TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng

Xem kết quả Bình chọn: Theo bạn nên đặt chú thích ở đâu:

Người bình chọn
563. Bình chọn này đã đóng
  • 1 - Ở ngay sau câu cần chú thích

    287 50.98%
  • 2 - Ở cuối chương

    240 42.63%
  • 3 - Ở đâu cũng được

    36 6.39%
Trang 1 của 50 12311 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 247

Chủ đề: Ngược về thời Minh - Nguyệt Quan - No.1 2007 (Mới nhất: Chương 238)

  1. #1
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Đào Hoa Xuân Đảo
    Bài viết
    2,577
    Xu
    0

    Mặc định Ngược về thời Minh - Nguyệt Quan - No.1 2007 (Mới nhất: Chương 238)

    Ngược về thời Minh


    Dịch từ nguyên tác: 回到明朝当王爷 (Hồi đáo Minh triều đương vương gia)


    Tác giả: 月关 (Nguyệt Quan)





    Giới thiệu:

    Người ta ngược thời gian về thời cổ đại không giỏi văn thì cũng siêu võ. Kẻ thì có dị năng siêu phàm, kẻ thì luyện được ngự nữ tâm kinh.

    Trịnh Thiếu Bằng, một tên văn dốt võ nát chả biết làm gì đáng ra chết từ lâu nhưng nhờ lỡ tay cứu người mà được Diêm Vương cho sống thêm ba năm. Nhờ khéo làm mình làm mẩy mà bắt chẹt được Ngưu Đầu Mã Diện cho đầu thai về một thư sinh nghèo thời Minh mạt.

    Một kẻ văn chả thông, võ lại dốt, gì cũng không biết làm, lịch sử thì chỉ nhớ mang máng lại đầu thai vào một thư sinh nghèo. Hắn làm sao để mà sống sót đây, làm sao để đừng bị đạp ra ngoài đường?

    Hắn, một kẻ chỉ còn sống được hai năm chưa biết lúc nào sẽ chết, một kẻ không biết có sống sót nổi trong cảnh nghèo hèn hay không, lại có mạng làm vương gia. Rốt cuộc, hắn sẽ làm sao để hoàn thành số mạng đã định? Hắn sẽ trở thành cái loại vương gia thế nào đây?

    Hết khó khăn lại đến gian khổ, hết bị tai nạn đến bị người hại. Bỏ cuộc? Tiếp tục?

    Mời các bạn theo dõi từng bước chân của Trịnh Thiếu Bằng (Dương Lăng) trên con đường đầy chông gai trắc trở này.

    - Nhóm dịch cẩn bút



    Topic bình luận : http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=48180

    Tham Gia Dịch cùng anh em : http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=43332
    Lần sửa cuối bởi TheJoker, ngày 20-10-2013 lúc 17:09.
    ---QC---
    Phòng khám Sida - Bệnh Viện TTV - Chuyên khám bệnh trên Internet
    Hidden Content
    Hidden Content


  2. Bài viết được 95 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    a39000,alias511995,ball_fly103,BlueSky219999,Lam Thiên Đạo,longhang,Miên Lý Tàng Châm,Nhân ảnh,PhongTieuDieu81,pin,sena21,tuandayy1,vodanhvh,
  3. #2
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Đào Hoa Xuân Đảo
    Bài viết
    2,577
    Xu
    0

    Mặc định

    Ngược về thời Minh


    Dịch từ nguyên tác: 回到明朝当王爷 (Hồi đáo Minh triều đương vương gia)


    Tác giả: 月关 (Nguyệt Quan)



    Quyển 1 – Khói lửa suốt ba tháng

    Chương 1 - Thiện nhân chín kiếp

    Dịch: TheJoker

    Biên dịch: StormRaider

    Biên tập: Ba_Van

    Hiệu đính: TroiOi

    Nguồn: www.tangthuvien.com


    Ngưu Đầu, Mã Diện ngây người cả nửa ngày trời rồi mới rống lên thảm thiết:

    - Ta hận Biu-gây!




    --------------

    Cầu Nại Hà chật hẹp âm u vắt ngang qua dòng Vong Xuyên cuồn cuộn (1), kéo dài tới tận chốn chân mây sâu thẳm trong hư vô. Những quỷ hồn chân không chạm đất đang nghẹn ngào uống bát canh Mạnh Bà để bước vào một kiếp sống mới đầy bí ẩn khôn lường.

    Từ sâu thẳm phía chân mây như có một lực hút vô hình khiến cho một khi đã bước chân lên cầu thì đám u hồn không thể quay lại được nữa, chỉ có thể lững lờ trôi về phía trước, như những con thiêu thân lao mình vào lửa.

    Đúng vào lúc này, một giọng nói hết sức hung hăng, kiêu ngạo chợt vang lên:
    - Ta phải kiện! Nhất định phải kiện!

    Theo tiếng nói, một gã trai trẻ trông rất bảnh bao từ phía bên kia cầu Nại Hà bước đến. Đầu tóc y chải chuốt kỹ lưỡng, chỉnh tề đến bóng mượt, bận một bộ âu phục đính rất nhiều kim tuyến, trông như một ngôi sao ca nhạc mới vừa từ sân khấu bước xuống.

    - Xoảng!

    Bát canh Mạnh Bà đậm mùi rơi xuống đất. Những nếp nhăn xếp đầy trên khuôn mặt của Mạnh Bà càng hằn sâu hơn. Bà thở dài lẩm bẩm: "Đã là lần thứ chín, lần thứ chín rồi! Cái tên gây họa này lại quay về."

    Bộ đôi Ngưu Đầu, Mã Diện (Đầu Trâu, Mặt Ngựa) bước theo sau quỷ hồn trông như ngôi sao ca nhạc đó. Cặp mắt trâu của Ngưu Đầu trợn ngược hết mức, còn khuôn mặt của Mã Diện thì chảy dài hơn cả mặt lừa. Tất cả chỉ bởi cái gã Trịnh Thiếu Bằng thuộc thành phần phải cấm tiệt lai vãng theo quyết định của bọn họ đã lại quay trở về.

    Đây là lần thứ chín y chết. Truyền kỳ về tám lần đầu thai của y bắt đầu bằng lần rơi thùng cáp treo ở núi Nam Thương. Nhờ đỡ cho một bé gái ba tuổi trước khi ngã mà y tích được âm đức, vì vậy tuổi thọ được tăng thêm ba năm. Nhưng xui xẻo cho bọn Ngưu Đầu, Mã Diện đang phải vội quay về tham dự buổi tiệc cưới của con gái Thành hoàng lão gia, không đợi đến khi y ngã xuống chân núi mà chúng đã tóm lấy hồn phách của y ngay khi y còn lơ lửng trên không.

    Mãi đến khi bọn chúng tỉnh lại sau cơn say bí tỷ, phát hiện rằng mình đã bắt nhầm người thì thể xác của Trịnh Thiếu Bằng ở trên dương thế đã bị hỏa táng. Để trốn tránh trách nhiệm, bọn chúng buộc lòng phải đút lót Thôi phán quan, nhờ ông ta tống y về dương gian, cho y mượn xác sống lại để hưởng hết ba năm tuổi thọ ấy.

    Nào ngờ... trong vòng có một năm mà y đã chết đến tám lần, không lần nào sống quá hai tháng. Phải nói là Thôi phán quan đối đãi với y rất là chu đáo. Trong lần chuyển thế đầu tiên, Phán quan đã cho y nhập thân vào một phú ông ở Ôn Châu vừa mới bị chết đuối. Phú ông này mở bốn công ty trang phục, tiền của có đến ba trăm triệu, năm nay sáu mươi tám tuổi, cô vợ lại chỉ mới hai mươi tám, ba cô tình nhân như hoa như ngọc tuổi lại càng nhỏ hơn, nhỏ nhất chỉ mới mười tám. Bấy nhiêu đó đủ để cho y vừa lòng rồi, đúng không?

    Vấn đề là... lão phú ông này chết đuối không phải ở dưới sông, cũng chẳng phải ở trên biển, mà là chết đuối ở trong bồn tắm. Trong lúc tắm ông bị ả vợ yêu kiều quyến rũ dìm cho chết.

    Đang lơ lửng ở trên không chờ nhập xác, Trịnh Thiếu Bằng nhìn thấy cảnh ấy mà sởn tóc gáy. Thế là y khóc lóc nỉ non, rất không cam lòng khi bị Ngưu Đầu, Mã Diện đẩy vào trong thân thể của lão phú hào mới vừa chết đuối. Y thật sự không hưởng thụ nổi loại "diễm phúc" như vậy.

    Sau vài tuần lễ, y đã nắm rõ toàn bộ tình hình tài chính và hoạt động của công ty. Sau đó, y đem một phần ba tài sản chia cho người vợ thuở cơ hàn và mấy đứa con trai mà y đã bỏ rơi, còn lại bao nhiêu y đều đem đi làm từ thiện hết.

    Một tháng sau, ả vợ xinh đẹp khi thấy y rõ ràng đã chết mà giờ lại sống sờ sờ, hơn nữa còn nhìn ả với một ánh mắt kỳ quái, đã bị doạ cho phát điên, vơ lấy một con dao gọt trái cây đâm y không ngừng. Đến khi Ngưu Đầu, Mã Diện nghe tin cấp tốc chạy tới thì cái thi thể đó đã thủng lỗ chỗ, nếu cho sống lại trông sẽ hơi tởm, thế là bọn chúng đành phải lôi y trở về địa phủ.

    Dĩ nhiên Trịnh Thiếu Bằng sẽ không nói toạc ra là y ghét cái thân thể của lão già ấy, nơi cần "mềm" thì lại cứng đơ, chỗ cần "cứng" thì lại mềm xèo, nên đã sớm muốn tìm chết cho rồi. Thế là Phán Quan đại nhân lại phải vắt nát óc suy nghĩ rồi để y nhập vào xác một vị phó thị trưởng vừa mới bị bệnh chết.

    Vị phó thị trưởng này mới bốn mươi tám tuổi, có thể xem như là độ tuổi sung mãn, đang nằm trong phòng bệnh cao cấp, khắp người cắm chi chít những ống dẫn. Lúc mới nhập viện thì người đến thăm đông nghịt, nhưng kể từ khi bác sỹ điều trị báo với cấp trên chuẩn bị lễ truy điệu thì phòng ông nằm đã trở nên vắng tanh.

    Chưa từng nghĩ là mình có thể làm quan to đến như vậy nên thực sự Trịnh Thiếu Bằng cũng muốn chọc trời khuấy nước một phen. Nhưng y không thể nào chịu nổi cảnh lấy một người phụ nữ tuổi xấp xỉ mẹ mình làm vợ được.

    Vì vậy cả ngày y nằm trong bệnh viện cáo ốm, nhất định không chịu về nhà. Đến khi phát hiện lão phó thị trưởng này hóa ra lại là một thành viên trong một đám tham quan hủ lại, lúc bấy giờ y mới thở phào nhẹ nhõm.

    Y bèn thu thập một chồng chứng cứ chuyển giao cho văn phòng kỷ luật tỉnh ủy. Thế là trong lúc tổ chức nghiêm khắc điều tra, xét xử vụ án này, y đã “vinh dự” và “chủ động” bị đồng bọn trước đây thủ tiêu.

    "Than ôi, nhân vô thập toàn!", Trịnh Thiếu Bằng đành than thở như thế. Tại sao trên đời lại không có được một công tử lịch lãm, ngọc thụ lâm phong, phong lưu phóng khoáng, anh tuấn tiêu sái, tuổi trẻ nhiều tiền chứ nhỉ?

    Á... thật ra không phải là không có. Nhưng mà cái đám thanh niên phù hợp mấy cái điều kiện trên đều khỏe như vâm, ăn uống ngon lành. Y muốn nhập được vào xác bọn chúng thì còn phải chờ chán.

    Khó khăn lắm, mãi đến lần thứ tám y mới may mắn nhập được vào xác của một ngôi sao ca nhạc phong lưu tiêu sái, nổi tiếng khắp Hương Cảng, Đài Loan. Coi như cũng đã thỏa tâm nguyện của y rồi, nói chung cũng xứng để y hưởng nốt hai năm thọ còn lại chứ nhỉ?

    Dè đâu... y bỗng dưng lại chết quay về, đừng nói là Thôi phán quan, thậm chí ngay cả Ngưu Đầu, Mã Diện cũng muốn điên lên.

    Trịnh Thiếu Bằng lại cảm thấy nhẹ nhõm. Mới sung sướng nhập vào xác ngôi sao ca nhạc vừa mới chết vì bệnh chưa bao lâu thì y đã kinh hoàng phát hiện: không ngờ cái gã thanh niên bảnh bao xinh đẹp khiến cho biết bao thiếu nữ điên cuồng vây quanh kia lại là một gã đồng tính, lại còn là một gã đồng tính tính nữ.

    Nhìn những ánh mắt tràn đầy u oán của mấy tay bạn nhảy khôi ngô ngày thường hay quấn lấy y giờ lại bị y từ chối “tiếp xúc”, y như muốn phát điên. "Cái tấm thân tàn hoa bại liễu này... ta đây đường đường thân nam nhi bảy thước (khoảng một mét bảy), chết đói là chuyện nhỏ, mất trinh là chuyện lớn đó!" Trịnh Thiếu Bằng đau đớn thầm nghĩ.

    Cho nên... Khi công ty sắp xếp cho y đến Đại Lục để tham gia biểu diễn từ thiện cứu trợ thiên tai, vị ca sỹ nổi tiếng "vừa trải qua một cơn bạo bệnh" này đã "không cẩn thận" mà ngã xuống sân khấu, ót đập vào đá. Thế là hương hồn của y lại u oán trở về địa phủ.

    Bên trong đại điện âm ty tĩnh mịch. Xếp trên một chiếc bàn bát tiên đen nặng trịch là một chồng văn thư cao quá nửa người, mà Thôi phán quan lại không thấy đâu. Ngưu Đầu, Mã Diện vô cùng kinh ngạc nhìn khắp tứ phương rồi bước đến chiếc bàn.

    Trên chiếc bàn bát tiên phong vị cổ kính có đặt một màn hình trông giống như màn hình vi tính ở nhân gian, dưới gầm bàn ló ra một nửa thân người, dường như có ai đó đang chui vào gầm bàn.

    Ngưu Đầu bước lên phía trước, cẩn thận gọi:
    - Phán Quan đại nhân, ngài chui xuống dưới gầm bàn để làm gì vậy?

    Thôi phán quan bò ra khỏi gầm bàn. Ông ta mặc một bộ quan phục xưa màu đỏ, hai cánh trên chiếc mũ cánh chuồn trông như hai chiếc lá đào (2), hao hao mấy tay tri huyện thất phẩm trên sân khấu kịch; lông mày chữ bát (3), cặp mắt ti hí, khuôn mặt nhỏ nhắn nhăn nhúm như bánh bao, trông hết sức buồn cười.

    Thấy bọn chúng, ông ta liền ủ rũ than:
    - Ôi chao! Còn không phải là "nhờ" cái hệ điều hành "Uyn-đầu-ết-pi" (Windows XP) này sao? Từ khi sử dụng nó, hiệu suất công tác của địa phủ tăng cao thì có đấy, nhưng cứ vài tháng phải cài đặt lại một lần. Bổn đại nhân bây giờ nhắm mắt cũng có thể thao tác thuần thục từng bước cài đặt rồi.

    Càng chán hơn nữa là hệ điều hành lúc thì chết treo, khi thì chết đứng, rồi tự khởi động, bị sự cố mãi không thôi. Nghe đâu cái Luân Hồi điện ở chỗ Hồng Phán quan đã bị rất nhiều âm hồn lợi dụng lỗi của hệ điều hành mà vượt thời không, trốn về thời cổ đại làm ngựa giống (4) đấy. Mấy kẻ đó thật là, có câu “người khôn chọn chỗ cao mà ở”, bọn họ ở kiếp trước cũng chẳng có làm chuyện gì xấu xa, cớ sao lại phải tranh nhau đầu thai đi làm súc sanh chứ? Làm kiếp ngựa đâu có sung sướng gì? Nghĩ mãi vẫn không thông, thật sự nghĩ không thông!

    Ngưu Đầu hơi giật giật khóe miệng, muốn cười nhưng lại cố nín: "Thôi kệ, ông ấy tuổi đã cao, không biết ’ngựa giống’ nghĩa là gì thì cũng thông cảm được. Cũng chả tiện giải thích cho ông ấy".

    Đoạn gã thay đổi đề tài:
    - Hệ điều hành có vấn đề gì vậy, có muốn tiểu thần giúp ngài sửa một chút không?

    Thôi phán quan lắc đầu đáp:
    - Mấy cái lỗi này không nghiêm trọng. Có điều sau khi khởi động, đèn ổ cứng cứ chớp nháy liên tục cả nửa tiếng rồi mới cho bổn đại nhân sử dụng, khiến bổn đại nhân chờ đến ngủ gục luôn.

    Mã Diện lầu bầu:
    - Nghe nói mấy cái hệ điều hành sản xuất trong nước của chúng ta không đến nỗi nào mà, cớ sao khi đó phải mời Thành hoàng ngoại quốc về thiết kế chứ. Nghe nói Diêm Vương bệ hạ đang thương lượng với Diêm Vương phương Tây Lucifer bệ hạ, yêu cầu bọn họ phái cái tay thiết kế sư Biu-gây (Bill Gates) đó nâng cấp hệ điều hành càng sớm càng tốt đấy.

    Thôi phán quan lắc đầu chán nản:
    - Không được! Nghe nói vị Thành hoàng đó đã lên nhân gian nghỉ phép rồi. Sổ sinh tử không có tên ông ấy, kỳ nghỉ lại chưa kết thúc, chẳng ai kiếm được ông ta, nên giờ đành phải ráng chịu khó thôi. À đúng rồi, chẳng phải các ngươi đã xin nghỉ phép rồi sao, còn chạy tới đây làm gì?

    Ngưu Đầu gắng gượng cười vài tiếng, đáp:
    - Đại nhân, cái tên... cái tên không chịu sống đó lại chết trở về đây rồi. Cho y hưởng thêm ba năm thọ, y mới qua được có một năm mà đã quay về đến chín lần. Ngài thử nghĩ biện pháp gì xem, chứ cứ cái đà này ngộ nhỡ có ngày gặp phải Diêm Vương, bị ngài biết được thì sẽ rất thảm đó.

    Nghe xong, da mặt Thôi phán quan lập tức co rúm lại, ông ta vội vàng nhảy bổ đến trước chiếc máy vi tính gõ lách cách một hồi, sau đó trợn tròn mắt nhìn vào màn hình lặng thinh không nói lời nào.

    Mã Diện không khỏi khẩn trương, vội vác bộ mặt ngựa của gã đến hỏi:
    - Sao thế, có chuyện gì ư?

    Thôi phán quan đáp:
    - Không có gì, máy vừa mới cài lại xong. Hệ thống thật lắm rác, kiểu này làm CPU chạy chết bỏ luôn, vận hành siêu chậm!

    Ngưu Đầu nghe xong gãi gãi sừng không nói gì.

    Đợi một hồi lâu, Thôi phán quan chợt biến sắc, sắc mặt biến đến độ trắng bệch trắng xanh. Nếu không phải ông đang mặc bộ quan phục thùng thình đỏ rực thì nhất định bọn Ngưu Đầu, Mã Diện đã tưởng ông ta là một quỷ tù vừa mới vượt ngục, câu lấy hồn quẳng lại vào ngục rồi.

    Ngưu Đầu bất giác hồi hộp hỏi:
    - Sao vậy đại nhân, chẳng lẽ hệ điều hành đã nhiều rác đến độ không thể chạy được nữa à?

    Thôi phán quan cả người run lẩy bẩy, chỉ vào màn hình, than thở:
    - Xong rồi, xong hết rồi, "ết-pi" (XP), lần này "lết đi" (5) thật rồi! Trời ơi, sớm biết sẽ như vầy thì lúc trước ta cứ bẩm báo thẳng với Diêm Vương các ngươi làm trái với quy tắc, câu nhầm hồn phách. Như vậy, lão phu đâu đến nổi vì bọn ngươi mà phạm hết sai lầm này đến sai lầm khác. Lần này thì thảm chắc rồi!

    Mã Diện khịt mũi, bực bội:
    - Có gì mà thảm chứ, chẳng phải chỉ là một năm trở về tám lần thôi sao? Cùng lắm thì hai năm còn lại quay về mười sáu lần, có sá gì chứ. Để thần xem ai sẽ lì hơn ai.

    Mặt như đưa đám, Thôi phán quan đáp:
    - Không phải đâu, không phải đâu! Các ngươi nhìn xem, cái tên các ngươi bắt nhầm lần đó đã liên tục chết đến chín lần, mà mỗi lần đều vì làm thiện mà chết, vì vậy... vì vậy...

    Thôi phán quan hít sâu một hơi, nghiến răng nghiến lợi nói tiếp:
    - Bây giờ hắn đã là cửu thế thiện nhân (người tốt chín kiếp) rồi.

    - Cửu thế thiện nhân? Nghĩa là gì?
    Ngưu Đầu không hiểu hỏi. Lời của phán quan đại nhân thật quá sâu xa, khiến cho người ta có chút mù mờ.

    Thôi phán quan run lẩy bẩy, giải thích:
    - Nếu như bây giờ để cho hắn sống lại, rồi hắn lại làm thiện mà chết, vậy thì hắn sẽ là thập thế thiện nhân (người tốt mười kiếp), sẽ vượt ra khỏi sinh tử luân hồi.

    Ngưu Đầu càng không hiểu:
    - Thập thế thiện nhân? Thoát ra khỏi sinh tử luân hồi? Nghĩa là sao?

    Thôi phán quan vỗ đùi nói:
    - Chính là... hắn sẽ trở thành Phật.

    Ngưu Đầu, Mã Diện đồng loạt há hốc mồm, nghi ngờ:
    - Không... phải chứ? Thành Phật dễ như vậy sao?

    Thôi phán quan cười khổ mấy tiếng, nói:
    - Đôi khi chuyện thành Phật cũng phải có cơ duyên. Ví dụ như Quan Thế Âm Bồ Tát. Cũng vì trong ngày Phật Tổ giảng kinh truyền đạo độ cho chúng đệ tử thành phật, cũng chính là lúc nhân gian gặp phải đại nạn, Bồ Tát phát nguyện: "Chúng sinh bất độ tẫn, thệ bất thành phật!" (nghĩa là “chúng sanh chưa được độ hết thì thề sẽ chưa thành Phật”) mà đã lỡ mất cơ duyên. Mặc dù bà ta thần thông quảng đại còn trên cả chư phật, nhưng vẫn không được xưng là Phật.

    Bọn chúng nghe xong không khỏi vỗ tay khen:
    - Tấm lòng Bồ Tát thật là tốt, khó trách thế nhân gọi người là đại từ đại bi. Địa Tạng Vương Bồ Tát nguyện: "Địa ngục bất không, thệ bất thành Phật!" (nghĩa là “địa ngục chưa trống thề sẽ chưa thành Phật”) cũng giống như Quan Thế Âm Bồ Tát. Mặc dầu cả hai chưa thành Phật, nhưng trong lòng chúng tiểu thần hai vị đều là Phật thật sự.

    Thôi phán quan than thở:
    - Đại từ đại bi cũng không cứu được cái họa của bọn ngươi và ta ngày hôm nay đâu. Chỉ vì thói đời bạc bẽo, lòng dạ con người đổi thay, Phật Tổ muốn cải tạo nhân tâm, cho nên ba trăm năm trước tại Linh Sơn ngài đã ban một lời thề lớn. Ngài nguyện rằng nếu người trần có thể kiên trì làm việc thiện trong mười kiếp thì sẽ lập địa thành Phật (6). Nếu như để hắn làm việc thiện mà chết thêm một lần nữa, khi đó hắn sẽ thành Phật. Phật Tổ thần thông quảng đại, tất nhiên lúc đó sẽ nhìn thấu được ẩn tình, đến lúc đó há chẳng phải sẽ lộ ra hết hay sao?!

    Ngưu Đầu, Mã Diện nghe xong cũng không khỏi ngẩn người, ngơ ngác hỏi:
    - Vậy... vậy phải làm sao bây giờ? Cái tên vô lại chết tiệt này, chúng tôi vì không nỡ để hắn chịu nỗi đau ngã nát người, nhất thời có lòng tốt mà thu trước hồn phách của hắn, ai ngờ sổ sinh tử lại thay đổi bất thình lình chứ? Bây giờ phải làm sao đây?

    Đột nhiên, Ngưu Đầu đảo tròn mắt vài vòng, nghi ngờ:
    - Không đúng à đại nhân! Lúc cho hắn mượn xác sống lại, vì để bồi thường hết ba năm tuổi trời của hắn, bọn tôi đã hối lộ Mạnh Bà không cho hắn uống canh mà! Cho nên bất luận là hắn có chết bao nhiêu lần đi chăng nữa thì cũng chỉ tính là một kiếp thôi chứ, sao lại biến thành chín kiếp rồi?

    Thôi phán quan thở dài nói:
    - Lỗi của hệ điều hành...

    Ngưu Đầu, Mã Diện ngây người cả nửa ngày trời rồi mới rống lên thảm thiết:
    - Ta hận Biu-gây!

    Thôi phán quan đăm chiêu đi lòng vòng trong đại điện. Qua một hồi lâu, lão bất chợt nhíu mày, giảo quyệt nhìn khắp chung quanh rồi vẫy bọn Ngưu Đầu, Mã Diện đến trước mặt, vân vê bộ ria chuột, nham hiểm cười nói:
    - Khục khục khục, nếu sai sót máy tính của Luân Hồi điện ở chỗ của Hồng phán quan đó có thể khiến cho âm hồn xuyên qua thời không, vậy thì ta lại nghĩ ra được một phương cách. Nếu nghĩ ra được một biện pháp thu xếp cho hắn đi đến thời cổ đại mà mượn xác sống lại thì, hề hề hề...

    Ngưu Đầu chớp chớp mắt, lấy làm kỳ quái hỏi:
    - Vậy thì sao? Ngộ nhỡ cái tên đểu cáng đó xây một cây cầu, sửa một con đường không cẩn thận lại va đầu lên một hòn đá bé xíu mà chết, vậy chẳng phải hắn cũng sẽ thỏa lời nguyện ”thập thế thiện nhân” sao?

    - Hề hề hề...
    Thôi phán quan cố sức rặn một tràng cười nham hiểm:
    - Phật Tổ nguyện "Thập thế thiện nhân khả dĩ thành phật (làm thiện mười đời có thể thành Phật)" là vào ba trăm năm trước. Nếu như có người đầu thai trước lúc ấy, thì cho dù hắn có chết một trăm lần cũng vẫn không thỏa điều kiện của mười đời thành Phật, ha ha ha...

    Ngưu Đầu, Mã Diện nghe xong liền đồng loạt vỗ tay, nham hiểm cười lớn:
    - Vậy thì quá tốt rồi! Đại nhân thật không hổ là lão già thành tinh, úi... là lão luyện thành thục...

    --------------

    (1) Trong truyền thuyết thần thoại của Trung Quốc, sau khi chết âm hồn sẽ phải bước vào Quỷ Môn Quan, đường xuống Hoàng tuyền (suối vàng). Con đường nối giữa Hoàng tuyền và Âm phủ được ngăn ra bởi Vong Xuyên hà. Nước của Vong Xuyên hà có màu vàng máu (huyết hoàng), dưới đó nhung nhúc những cô hồn dã quỷ không được đầu thai, sâu bọ rắn rết, mùi máu thịt tanh tưởi phả vào mặt. Trên Vong Xuyên hà có Nại Hà kiều (có thuyết giải thích: tội nhân đến đó hỏi làm sao để lội qua sông nên mới được gọi là Nại hà), ngồi cạnh cây cầu là một bà lão được gọi là Mạnh Bà. Muốn đi qua Vong Xuyên hà, phải bước qua Nại Hà kiều. Muốn bước qua Nại Hà kiều thì phải uống một bát Mạnh Bà thang (dân gian Việt nam gọi là “cháo lú”). Không uống Mạnh Bà thang thì sẽ không thể qua được cầu, không qua được cầu sẽ không cách nào đầu thai kiếp khác.

    (2) xem hình ở http://www.showchina.org/zt/zgfs/sw/...4428827261.jpg

    (3) lông mày cụp 八


    (4) Ở đây Thôi Phán quan hiểu nghĩa đen của từ "chủng mã" (种马) có nghĩa là "ngựa giống", nhưng nó còn có nghĩa là người nam giỏi về họat động tình dục (bạn tình giỏi). Ý tác giả muốn mỉa mai những bộ truyện trên mạng khác, thuộc thể loại tự sướng, nhân vật thường trở về quá khứ để tán gái, tán đâu được đấy, truyện tả cảnh quan hệ tình dục quá nhiều không khác gì ngựa giống

    (5) "岔皮" (xảo bì) vừa có nghĩa là "XP" (phiên âm) cũng có nghĩa như "tao cao" (糟糕), có nghĩa là "hỏng bét", "tiêu rồi".

    (6) lập địa thành Phật: trong truyện này có nghĩa là “thành Phật ngay lập tức” (sau mười đời làm việc thiện). Thông thường, “lập địa thành Phật” không có nghĩa là thành Phật tức thời.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Topic bình luận : http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=48180

    Tham Gia Dịch cùng anh em : http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=43332
    Lần sửa cuối bởi fishscreen, ngày 07-05-2010 lúc 20:14.
    Phòng khám Sida - Bệnh Viện TTV - Chuyên khám bệnh trên Internet
    Hidden Content
    Hidden Content

  4. Bài viết được 120 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    alias511995,anhdtngt,bachkimkysi,ball_fly103,bavuongdao,bigcat0227,BlueSky219999,DarkTime,doicanhcuagio,hunglephi,hungphat,knighthero92,kungai,Lam Thiên Đạo,langchaca,longhang,longthien198,Miên Lý Tàng Châm,Milikan,PhongTieuDieu81,phongvu9x,pin,sena21,simi1988,tbd_1993,thangcankt,tuandayy1,vegito,vodanhvh,
  5. #3
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Saigon
    Bài viết
    2,400
    Xu
    16,945

    Mặc định

    Ngược về thời Minh

    Dịch từ nguyên tác: 回到明朝当王爷 (Hồi đáo Minh triều đương vương gia)

    Tác giả: 月关 (Nguyệt Quan)



    Quyển 1 – Khói lửa suốt ba tháng

    Chương 2 - Lén vượt thời không

    Dịch: TheJoker

    Biên dịch: fishscreen

    Biên tập: Ba_Van

    Hiệu đính: TroiOi

    Nguồn: www.tangthuvien.com


    - Thời cổ đại có người nào mà không phải làm gì hết, chỉ ăn rồi nằm chờ chết hay không?

    Ngưu Đầu ngang nhiên đáp:
    - Có, vương hầu, căn bản chỉ là một cái máy tạo phân, sâu mọt của xã hội, rất thích hợp với hắn đấy.



    --------------

    Trịnh Thiếu Bằng bị lôi đến trước mặt Thôi phán quan. Thôi phán quan khẽ vuốt chòm râu, ra vẻ tươi cười hòa nhã nói:
    - Trịnh Thiếu Bằng, mặc dù bọn ta đã câu hồn của ngươi sớm mất ba năm, nhưng cũng đã để cho ngươi sống lại, mượn xác những kẻ không giàu thì sang, xem như không phụ ngươi. Thế nhưng ngươi lại cho rằng vẫn chưa đủ, chỉ trong vòng một năm mà đã quay về đến tám lần. Thôi được rồi, đám người hiện đại các ngươi không phải là rất thích vượt thời không trở về thời cổ đại lắm sao? Lúc trước là bổn phán quan đã sai, vậy ta sẽ đưa ngươi vượt thời không quay về thời cổ đại một chuyến, ngươi thấy thế nào?

    “Về thời cổ đại?” - Trịnh Thiếu Bằng không khỏi kích động: “Mình chỉ còn có hai năm để sống, đi du lịch về thời cổ đại một chuyến cũng tốt. Tiếc là chỉ có hai năm để sống, không có cơ hội chinh chiến chém giết, hưởng thụ tư vị làm một đại anh hùng. Ừm… phải hưởng thụ cho sướng một phen! Hai năm à… làm Trụ vương hay là Tùy Văn đế? Cái nào cũng rất có diễm phúc à nha. Chọn gái là phải chọn chất chứ không chọn lượng. Còn không thì làm Sùng Trinh cũng tốt, lúc đó có thể thu được Tần Hoài Bát Diễm (1), Hồng nương tử, Trần Viên Viên này nọ.”

    Thôi phán quan híp mắt vê râu, gật gù đắc ý nói:
    - Trịnh Thiếu Bằng, kiếp này ta để ngươi đầu thai về thời cổ đại, dù gì thì cũng nên kiếm cho ngươi một gia đình thích hợp. Ta hỏi ngươi, ngươi có biết y thuật hay không? Đại loại như là mổ đầu giải phẫu, nghiên cứu bào chế tây dược gì đấy?

    Trịnh Thiếu Bằng chỉ nghĩ tới chuyện sẽ hưởng thụ vài năm, nên vừa nghe ông ta nói vậy, liền nghĩ chẳng lẽ lão còn trông đợi ta sẽ tự thân lập nghiệp làm một thần y hay sao? Vì thế y bèn cười nói:
    - Không được, nếu như bị nhức đầu sổ mũi bảo tôi tự mình đến tiệm mua thuốc thì tôi còn làm được, chứ ai mà rảnh hơi nhớ cho hết mấy thứ nguyên liệu thuốc thang này nọ kia chứ?

    - Hơn nữa tôi cũng chả nhớ nổi mấy cái thuật ngữ khoa học đâu. Còn về phần giải phẩu mổ đầu gì gì đó, ông đừng có giỡn chơi chứ! Thần y Hoa Đà chỉ vì câu nói phải mổ đầu Tào Tháo mà còn bị chém cho bay đầu, tôi cho dù có biết mổ cũng không dám quay về quá khứ mà khoe khoang đâu. Người ở thời đại đó tri thức còn nông cạn, một đại thần y mà bọn họ còn không tin, cỡ tôi mà về đó khoe tài, không bị người ta gán cho là tà ma ngoại đạo đập cho chết tươi mới là lạ đó.

    Nghe xong, sắc mặt Thôi phán quan chợt đanh lại. Ông cố áp chế lửa giận trong lòng, làm ra vẻ ôn hòa nói:
    - Hành y là để cứu thế. Làm hạnh lâm quốc thủ (2) mặc dù nở mày nở mặt, thế nhưng… Thôi, không làm thì không làm! Ta lại hỏi ngươi, có biết chế tạo hỏa dược, nghiên cứu chế tạo vũ khí hiện đại không? Chém tướng đoạt cờ, kiến công lập nghiệp cũng là lạc thú của nhân sinh đấy.

    Trịnh Thiếu Bằng đáp:
    - Hỏa dược hả… tôi nhớ mang máng là phải dùng diêm tiêu (3), lưu huỳnh, rồi còn có một thứ gì chẳng nhớ nữa, phải than củi không ta? Còn về tỷ lệ thì lại càng không nhớ nổi. Nobel là chuyên gia về thuốc nổ mà khi nghiên cứu thứ này còn bị nó nổ cho cụt tay cụt chân, để một thằng gà mờ như tôi đây đi nghiên cứu cái quỷ đó, vậy còn không phải là chê đời quá dài kêu tôi thắt cổ tự tử đi cho rảnh hay sao?

    - Còn về phần vũ khí hiện đại… trước tiên ông đưa tôi đến xưởng chế tạo vũ khí học hỏi vài ba năm đi! Rồi sắt thép cổ đại cũng không phù hợp với tiêu chuẩn, dù có nghiên cứu được súng thì lúc bắn chắc cũng nổ gãy nòng ấy chứ! Cho nên ông phải đưa tôi đi học vài năm để biết khai khoáng như thế nào, luyện thép ra làm sao, rèn đập như thế nào, chế tạo máy móc sao cho tốt trước cái đã. Ước chừng trình độ cỡ công nhân kỹ thuật không được đâu, làm sao cũng phải rèn luyện đạt tới trình độ công trình sư may ra mới được à! Không những vậy, mấy cái quy trình của công nghiệp hiện đại thì mấy cái công xưởng chế tạo nho nhỏ cũng không thể làm được đâu nhé. Trở về thời cổ đại, lực lượng sản xuất cùng với năng lực khoa học kỹ thuật của cả xã hội đều không đạt yêu cầu. Đã không có kỹ năng giết rồng, mà thế gian cũng chẳng có rồng (4), vậy chẳng phải là nói xàm hay sao?

    Ngưu Đầu nhịn không nổi trợn trừng mắt, gắt gỏng:
    - Thật đúng là vô dụng. Vậy kiếm thứ gì đơn giản chút đi. Ngươi biết ủ rượu không? Biết chế tạo ra pha-lê không? Thần y, anh hùng ngươi không làm được, vậy thì làm một đại phú thương cũng không tệ đâu!

    Trịnh Thiếu Bằng nhơn nhơn:
    - Ủ rượu… không biết. Nhưng mà tôi biết uống, tôi cảm thấy rượu Hồng Tinh Nhị Oa Đầu (5) uống ngon hơn rượu Mao Đài, mà lại không gây váng đầu nữa… Ông trừng mắt cái gì mà trừng! Ông đi mà hỏi xem có bao nhiêu người thật sự biết làm cái thứ quỷ này? Còn về phần pha-lê… tôi chỉ biết là nó được luyện từ cát, còn những thứ khác thì đều không biết.

    - Ơ, ngó cái gì? Cho dù là công nhân xưởng pha-lê thì cũng chỉ thạo một công đoạn thôi cơ mà? Có điều tôi lại biết có loại pha-lê được gọi là pha-lê thép (sợi thủy tinh, fiberglass reinforced plastic), có loại pha-lê được gọi là pha-lê đường hóa được sử dụng trong kỹ xảo điện ảnh, có thể ông cũng chẳng biết. À… Không biết nếu đem mấy cái ý tưởng này cung cấp cho mấy tay thợ thủ công chế tạo ngói lưu ly thì bọn họ có thể sáng chế ra được không ta?

    Khuôn mặt vốn đã dài của Mã Diện càng dài ra, gân xanh trên trán cũng đều bắt đầu nổi vồng. Hắn cố nén giận nói:
    - Văn cũng không biết, võ cũng không thông, tay chẳng thể nâng, vai không thể gánh, ngươi nói xem ngươi làm được cái gì hả? Ngươi hễ mở miệng ra… mở miệng ra… À đúng rồi, thế đầu thai vào nhà quan lại thế gia thì sao? Tối thiểu ngươi cũng biết không ít về chế độ xã hội hiện đại, tùy tiện nêu ra mấy điểm cũng đều là những thay đổi cực kỳ tiến bộ và cách mạng trong thời cổ đại rồi. Làm một bề tôi giỏi giúp vua trị nước cũng không phải là tệ.

    Trịnh Thiếu Bằng bĩu môi:
    - Mã Diện huynh, không phải huynh muốn được gặp tôi thường xuyên mà đưa ra chủ ý này đó chứ?

    Mã Diện ngơ ngác hỏi:
    - Tại sao?

    Trịnh Thiếu Bằng nói:
    - Cải cách chính trị thời cổ đại tôi nhớ không nhiều, nhưng lại nhớ có một người tên là Thương Ưởng (6), rất được sự ủng hộ của vua. Tiểu tử này cũng chẳng thực hiện cải cách gì lớn lao, cũng chỉ là khuyến khích một chút cày cấy và dệt may, loại bỏ một chút đặc quyền thừa kế của quý tộc, phải dựa vào công trạng lớn nhỏ mà ban thưởng này nọ. Kết quả là gã ta bị cả một giai cấp thống trị cực lực phản đối, lôi đi cho ngũ mã phanh thây.

    - Cái ông Vương An Thạch thời Tống triều còn tệ hơn, chẳng phải là chỉ cải tiến một chút từ chế độ sẵn có thôi sao? Yêu cầu xúc tiến phát triển thương nghiệp, đề cao sức chiến đấu của quân đội, cải tiến một chút về chế độ thi cử. Chỉ có mấy cái thay đổi nhỏ nhặt không đáng kể như vậy, đường đường lại là một viên tể tướng, sau lưng còn có hoàng thượng chống lưng, vậy mà vẫn làm không xong. Mặc cho ông ta ở trên ra sức hô hào cải cách, quan lại địa phương ở bên dưới căn bản không thèm nghe theo, hết đám này đến đám khác đều không chịu thực hiện, kết quả là ông ta bị bãi quan hai lần, uất ức ôm hận mà chết.

    - Huynh nói xem, những thứ này chẳng qua chỉ là những tư tưởng cỏn con mà các chính trị gia vĩ đại trong lịch sử còn không sử dụng được. Tôi, một người căn bản chẳng hề biết gì về giai cấp thống trị và chế độ cổ đại, lại đi nói lung tung mấy thứ chế độ hiện đại gì đó, chưa nói là có phù hợp với nhu cầu phát triển lực lượng sản xuất thời đó hay không, chỉ sợ vừa mới phát biểu cái ý thức vượt thời gian này thì sẽ liền khiến cho phe cải cách giống như bọn Thương Ưởng, Vương An Thạch đều biến thành phe bảo thủ, còn người bị ngũ mã phanh thây lại biến thành thằng tôi. Ái chà, căn bản chỉ là những lời nói suông, nói suông không những hại nước mà còn hại luôn cả tôi đó nha!

    Thôi phán quan nhìn chằm chằm vào cái tên phế vật cứ thao thao bất tuyệt này hơn nửa ngày trời rồi đành bất đắc dĩ hỏi:
    - Thế… ít ra thì ngươi cũng biết được dòng chảy của lịch sử, ai đắc thế ai thất thế, hẳn cũng phần nào biết mấy thứ này chứ? Kiếm một cây to mà bám vào cũng sẽ có thể sống an nhàn cả đời rồi.

    Trịnh Thiếu Bằng lắc đầu quầy quậy:
    - Không được đâu, không được đâu! Tôi biết được chút chút về lịch sử thì tính là gì chứ? Dù biết rõ Tần Thủy Hoàng chắc chắn sẽ có được thiên hạ đấy, nhưng ông không có tài cán gì, lại nhảy vào nói rằng hắn có thể thâu tóm được thiên hạ, rằng ông nhất định sẽ trung thành với hắn thì người ta sẽ nuôi ông chắc?

    - Tôi còn biết nhà Đường có Lý Thế Dân, bên dưới có Lý Tịnh, Ngụy Trưng (còn gọi là Ngụy Chinh), còn như Trình Giảo Kim thì chả biết là có thật trong lịch sử hay chỉ là nhân vật được bịa ra trong tiểu thuyết. Nhà Tống thì biết có Khấu Chuẩn, về sau mới biết là ông ta chẳng phải nghèo rớt mùng tơi gì, trong nhà chất đầy của cải. Trung thần thì trung thần, nhưng mà hủ bại quá, tính hạn chế của lịch sử mà.

    - Càng đáng sợ hơn nữa là, chiếu theo những mô tả về tính tình và cách đối nhân xử thế của bọn họ trong lịch sử hoặc là những câu truyện trong sách, nếu mà dựa dẫm vào bọn họ thì chỉ e mình chết lúc nào cũng không hay. Kiếp vừa rồi tôi là ca sỹ, diễn vai phụ một vở kịch truyền hình, có nghe một nhà sử học được mời đến kể rằng, trong lịch sử có đại gian thần tên là Nghiêm Tung (8), làm thủ phụ (9) hơn chục năm trời, đến cuối đời tài sản bị tịch biên còn không bằng một phần tư của vị đại thanh quan Từ Giai (10) làm thủ phụ trong sáu năm trước hắn nữa, mà hai người này trước khi làm quan đều là có cùng chung điểm xuất phát.

    - Bà vợ của Nghiêm Tung quản con rất nghiêm. Nghiêm Thế Phiên cũng không phải là loại nhân vật như Cao Nha Nội (11) trong tiểu thuyết. Lão Nghiêm đối phó với địch thủ chính trị thì chỉ đẩy cho ngã rồi thôi. Mà mấy vị thủ phụ Từ Giai, Cao Củng (12) thì toàn đẩy cho chết mới thôi, nhưng mà mấy người này lại được chết già nha. Người viết sử không dám không lưu lại cho bọn họ mấy phần thể diện. Ai bảo Nghiêm Tung là bị chém đầu chết chứ? Ôi dào, là sách sử hại chết người rồi.

    Thôi phán quan giận run cả người, ánh mắt thiếu điều muốn phun lửa, mãi một lúc sau lão mới cất giọng giần giật hỏi:
    - Vậy… vậy ta đưa ngươi về thời Tống hoặc thời Nguyên thì thế nào? Tìm bản Cửu Dương thần công hay là Độc Cô Cửu Kiếm gì đó rồi làm một vị đại hiệp nha!

    Mặt Trịnh Thiếu Bằng đầy vẻ vô tội, y than thở:
    - Lúc đọc truyện tôi đâu có tìm hiểu kỹ, mà lão Kim thì lại không vẽ bản đồ trong đó, ngọn núi Côn Lôn lớn như thế tôi biết leo lên đâu mà tìm? Chỉ nhớ Trương Vô Kỵ bị người ta truy đuổi, sau đó rơi xuống vách núi rồi phát hiện được Cửu Dương chân kinh. Làm sao tôi có thể buộc dây thừng vào từng vách núi mà đi tìm chứ? Kiểu này nếu tôi không bị đứt dây thừng té chết, thì cũng sẽ bị rắn rết dã thú cắn chết. Cho dù có thật sự tìm được đi, ông tưởng đó là truyện tranh à? Bí kíp võ học đẳng cấp cao nhất cũng giống như mấy giáo trình đại học vậy đó, chắc chắn sẽ không có phần mở đầu giới thiệu những kiến thức cơ bản, bộ tôi xem là hiểu được hay sao? E rằng sẽ bị tẩu hỏa nhập ma, không chết thì cũng phát điên.

    Nước bọt văng tung toé, miệng liến thoắng đầy tự tin, y tiếp:
    - Vả lại tôi là thứ gì? Cho dù tìm được Phong Thanh Dương thì lão ta sẽ bằng lòng dạy võ cho tôi chắc? Cái lão già đó trốn ở trong núi mấy chục năm không hề thu đồ đệ. Lúc lão ấy thu cái tên Lệnh Hồ Xung, ông thực sự cho rằng lão đó vĩ đại vậy sao? Ai mà chẳng biết “nước tốt không để chảy ruộng ngoài” chứ, tốt xấu gì thì hắn cũng là đệ tử phái Hoa Sơn của lão, còn được lão quan sát rất lâu cơ mà. Tôi mà không quen biết gì người trong võ lâm thì thôi không nói. Nếu không hả, Phong Thanh Dương còn chưa thu nhận, tôi đã bị Điền Bá Quang tóm đi làm dâm tặc rồi.

    Lỗ mũi trâu của Ngưu Đầu xịt cả khói, gã nghiến răng nghiến lợi mắng:
    - Ngươi quả là thiên hạ đệ nhất đại phế vật, vô sỉ cực độ, thật làm mất hết mặt mũi người hiện đại!

    Không cảm thấy hổ thẹn mà ngược lại còn tự hào, Trịnh Thiếu Bằng dương dương đắc ý:
    - Không phải vậy sao? Cường đại như Mãn Thanh tiến vào Trung Nguyên còn bị người Hán với nhân số chiếm đa số tuyệt đối đồng hóa, chỉ một tên vô danh tiểu tốt đơn phương độc mã chạy về thời cổ đại lại vọng tưởng có thể thay đổi cả một thế giới sao? Chắc chắn sẽ bị đồng hóa thôi. Người hiện đại bộ giỏi lắm hay sao? Các môn, các ngành, các sự phân công lao động trong xã hội hiện đại đều được phân chia rõ rệt đến nỗi mỗi một cá nhân chỉ biết thực hiện mà không thực sự hiểu thấu được nguyên do ngọn ngành, ai cũng như là ếch ngồi đáy giếng, đem về thời cổ đại có thể dùng được à? Còn về phần mấy cái tư tưởng hiện đại, mang đến thời đó căn bản sẽ chỉ là mầm họa gây ra rắc rối, có cũng như không mà thôi!

    Thôi phán quan cũng tức giận đến hoa cả mắt, hết cách đành quay đầu sang Ngưu Đầu hỏi:
    - Thời cổ đại có người nào mà không phải làm gì hết, chỉ ăn rồi nằm chờ chết hay không?

    Ngưu Đầu ngang nhiên đáp:
    - Có, vương hầu. Làm hoàng đế còn phải lao tâm cho quốc sự, làm một vương hầu là tốt nhất, không phải quản chuyện gì, ngược lại muốn quản thì nhiều khi sẽ xảy ra chuyện. Dù gì cũng là hoàng thân quốc thích, ăn không rồi chờ chết là được, căn bản chỉ là một cái máy tạo phân, sâu mọt của xã hội, rất thích hợp với hắn đấy.

    Trịnh Thiếu Bằng nghe xong liền suy nghĩ: “Ừm! Vương gia cũng không tệ, khi không có gì làm thì dắt mấy tên cẩu nô tài đi trêu ghẹo con gái nhà lành một chút. Làm hôn quân… tốt thì có tốt, có điều lại bị người đời chửi mắng mấy ngàn năm. Làm vương gia được đấy!”

    Thôi phán quan thoáng cười khổ. Lão hiện giờ chỉ muốn mời cái vị đại gia này mau mau đi dùm, có điều ngẫm lại, tống bừa hắn về thời cổ đại cũng không dễ. Nếu như hắn chưa chịu sống yên ổn được hai năm mà lại chết đi thì sẽ rất phiền phức. Vì vậy lão bèn nghiêm mặt, nói:
    - Được, vậy cứ đưa hắn đi đầu thai mượn xác làm một vương hầu đi! Có điều hai năm này ngươi nhất định phải làm vương hầu cho yên ổn, đừng có đem phiền phức đến cho ta nữa! Bằng không… Hừm! Bản quan mà gặp lại ngươi sẽ đá ngươi bay về thời cổ đại cho làm một vị quan còn lớn hơn cả vương gia nữa đấy.

    Trịnh Thiếu Bằng vừa nghe xong, mặt mày rạng rỡ hỏi:
    - Ông muốn để tôi làm hoàng thượng hả?

    Thôi phán quan sầm mặt:
    - Giờ thì chưa, nhưng ngươi mà dám chết trở về lần nữa, ta sẽ “mời” ngươi đi làm Cửu thiên tuế (13) đó!

    Trịnh Thiếu Bằng nghe xong lạnh cả sống lưng, vội vàng phản đối:
    - Không cần đâu, không cần đâu, làm Vương gia là tốt lắm rồi! Tôi… à, bổn vương đã thỏa mãn rồi. Ơ, tôi còn chưa nói xong mà, hai vị huynh đài làm cái gì vậy?

    Ngưu Đầu Mã Diện mặc kệ, cứ túm lấy y lướt ra khỏi U Minh đại điện, phóng như bay qua cầu Nại Hà, lao vào trong biển mây mênh mông.

    Lục đạo luân hồi là một bánh xe khổng lồ cao ba tầng đang chậm rãi chuyển động, bề mặt bánh xe được khắc bốn chữ lớn “Chuyển Luân Thánh Vương” màu vàng rực rỡ, bên trên là bức tượng “Tam Thế Phật” bằng vàng. Khuôn mặt của vị Phật này xấu xí kỳ quái, đầu xù răng nhọn, chân đạp đầu ngao (14), miệng ngậm vành bánh xe, hai tay ôm ghì bánh xe, nghiến răng bặm môi như muốn biểu thị thần lực của ngài cũng không thể xoay chuyển được “nghiệp lực” (15) của nhân sinh.

    Bên trong bánh xe phát ra sáu đạo hào quang chiếu thẳng ra bên ngoài, chia bánh xe ra làm sáu phần, lần lượt là: thiên đạo, nhân đạo, a tu la đạo, súc sinh đạo, ngạ quỷ đạo, địa ngục đạo.

    Quả nhiên công phá pháo đài dễ nhất là từ bên trong. Ngưu Đầu Mã Diện tìm một cớ gạt cho tên quỷ sứ đang canh gác đi khỏi, sau đó lập tức chạy đến phía trước phần nhân đạo, cẩn thận quan sát một chút rồi chầm chậm quay bánh xe thời gian ở tầng thứ hai của bánh xe khổng lồ. Cái pháp luân này quả là kỳ diệu, bánh xe thời gian vừa xoay, bánh xe thân phận của tầng thứ ba cũng theo đó hiện lên nhiều loại thân phận của xã hội đương thời. Ngưu Đầu Mã Diện quay cho bánh xe ở tầng thứ ba chỉ đến vị trí của Vương hầu.

    Tám lần thất bại trước đều là do Ngưu Đầu Mã Diện đích thân dẫn y đến nhân gian tìm người thích hợp để mượn xác, lần này lại thông qua pháp luân của lục đạo luân hồi để chuyển thế. Liệu cái pháp luân này có phải là vật chí bảo trong phật môn quyết định vận mệnh họa phúc của một đời người?

    Cảm thấy mới lạ, Trịnh Thiếu Bằng không kềm được chạy lên phía trước ngó một chút, khi thấy quả nhiên đang chỉ ở ngay vị trí của vương hầu, trong lòng không khỏi mừng rỡ.

    Không ngờ, bởi vì y là linh thể (thân thể của linh hồn), mà Ngưu Đầu, Mã Diện cũng là linh thể, y không kềm được nóng lòng chạy lên nhìn đã đụng vào khuỷu tay của Ngưu Đầu, làm cho bánh xe thời gian khẽ dịch đi một chút, thế nhưng ba người đều không ai để ý.

    Chỉ nghe “cách” một tiếng, chuyển thế pháp luân đã dừng lại. Sáu đạo hào quang chiếu ra từ trong bánh xe bỗng nhiên sáng rực một màu vàng, từ từ ngưng lại thành một chùm. Chùm tia sáng xoay tròn chiếu vào người Trịnh Thiếu Bằng. Thân thể của y bị vô số những tia sáng chiếu xuyên qua khiến cho trở nên gần như trong suốt. Ngay sau đó, hai chân y rời khỏi mặt đất, cả thân người thu nhỏ lại, lao đầu vào chùm ánh sáng vàng, trong nháy mắt đã không còn thấy đâu.

    Ánh kim quang đọng lại trong phút chốc rồi tan thành sáu đạo hào quang, pháp luân chầm chậm chuyển động trở lại. Ngưu Đầu, Mã Diện vỗ tay cười lớn. Đang cười, Ngưu Đầu đột nhiên khựng lại, cặp mắt trâu chăm chú nhìn Mã Diện:
    - A, hiền đệ!

    - Chuyện gì vậy niên huynh (người bạn lớn tuổi hơn, giống như hiền huynh)?

    - Mã hiền đệ có nhớ hắn vừa mới đầu thai vào thân xác của người nào không?

    - Việc này… niên huynh không nhớ sao?

    - Ài… hình như bọn mình lại phạm sai lầm nữa rồi… Lần này là vượt thời không, bọn mình không thể đích thân đưa hắn đi. Nếu như hắn không muốn chết, còn cái người mà hắn mượn xác đó lại bởi vì đã chết từ sớm nên đã đóng tài khoản ở âm ty rồi, vậy thì bọn mình biết đi đâu để câu hồn phách của hắn đây?

    Mã Diện rụt cổ lại:
    - Vậy… a hèm… Hiện giờ ở dưới âm gian cũng tổ chức điều tra nhân khẩu mà. Ai thọ trên một trăm thì Âm ty sẽ lập danh sách đăng ký để giám sát, cho nên hẳn sẽ không có chuyện lọt lưới mấy con cá lớn như Bành Tổ (16) đâu!

    - Nói vậy có nghĩa là…

    - À? Có nghĩa là gì hả? Không bằng chứng, ai dám nói là bọn mình đưa hắn vượt thời không chứ? Hề hề hề, kẻ đáng lẽ chỉ được sống hai năm mà lại sống quá trăm tuổi, đến lúc đó đã thay đổi nhân sự, người nào mà còn điều tra ra được ai đã làm chứ? Rõ ràng cái tên tiểu tử đó cũng chỉ là một trong số những kẻ lén vượt thời gian mà thôi.

    - Đúng đúng đúng, kẻ nào chết kẻ đó tự chịu, chẳng liên quan cái rắm gì đến bọn mình. Ha ha ha… Mã hiền đệ, hôm qua vi huynh (xưng anh một cách khiêm tốn, giống như “ngu huynh”) có kiếm được một vò rượu ngon, ta mời đệ đi nhấm nháp một chút…

    Nói đoạn Ngưu Đầu, Mã Diện cùng quàng vai bá cổ bỏ đi.

    --------------

    (1) Thời Minh - Thanh phân tranh, nổi lên 8 vị mỹ nữ văn hay chữ tốt, cầm kỳ thi họa đều tuyệt, được mệnh danh là Tần Hoài Bát Diễm, bao gồm:

    Phong lưu nữ hiệp Khấu Bạch Môn
    Trường trai tú phật Biện Ngọc Kinh
    Hiệp cốt phương tâm Cố Mi Sanh
    Diễm diễm phong trần Đổng Tiểu Uyển
    Phong cốt tằng tuấn Liễu Như Thị
    Hiệp can nghĩa đảm Lý Hương Quân
    Khuynh quốc danh cơ Trần Viên Viên
    Linh tú đa tài Mã Tương Lan

    Có thể xem thêm thông tin ở đây:
    http://www.vietkiem.com/forums/index...howtopic=21363


    (2) Nhà Ðường cho các học trò đỗ tiến sĩ vào ăn yến ở vườn hạnh (hạnh viên 杏園) nên tục mới gọi các người đỗ là hạnh lâm 杏林. Quốc thủ có nghĩa là danh thủ quốc gia. Câu này muốn nói đến người học cao chức lớn.

    (3) Ni-trát ka-li (KNO3). Chất trong suốt, đốt cháy rất dữ dội, dùng làm thuốc súng, thuốc pháo và nấu thủy tinh.

    (4) Ý muốn nói là hắn không biết làm, mà nếu có biết thì điều kiện của xã hội cổ đại cũng không đủ cho hắn làm.

    (5) Rượu Sao Đỏ, một loại rượu mạnh không màu được chưng cất từ lúa miến sản xuất ở Trung Quốc, sở dĩ có tên là Nhị Oa Đầu là vì nó được chưng hai nước.

    (6) Thương Ưởng hay Thương Quân (390 - 338 trước CN), tên thật là Công Tôn Ưởng, sau đổi thành Vệ Ưởng là người nước Vệ (cái tên Vệ Ưởng xuất phát từ tên nước Vệ), làm thừa tướng nước Tần dưới thời vua Tần Hiếu Công. Ông là một chính trị gia xuất sắc theo đường lối của Pháp gia, có công lớn giúp Tần Hiếu Công làm nên nghiệp bá. Ông được phong mười lăm ấp ở đất Ư, đất Thương, phong hiệu là Thương Quân nên gọi ông là Thương Ưởng.

    (7) Khấu Chuẩn (Hán tự:寇準, sinh 961, mất 24 tháng 10, 1023) tên chữ Bình Trọng (平仲), quê ở Hoa Chân, là một nhân vật nổi danh đời Tống, từng làm đến chức quan tể tướng. Theo http://vi.wikipedia.org/wiki/Khấu_Chuẩn

    (8) Nghiêm Tung (1480-1567): quyền thần triều Minh, thích nịnh nọt cấp trên, trộm quyền đọat lợi, chuyên quyền chính quốc trong suốt gần 20 năm. Về cuối đời, vì chọc giận Thế Tông, bị Thế Tông xa lánh, tịch biên cách chức, mấy năm sau thì chết.

    (9) Tương đương với thủ tướng bây giờ.

    (10) Từ Giai (1503-1583): vị quan thời Minh cùng làm chung với Nghiêm Tung, được tiến cử làm lễ bộ thượng thư. Nhờ biết đối đãi cẩn thận, lại biết lựa ý mà hùa theo ý của vua, cho nên giữ vững được ghế.


    (11) Cao Nha Nội trong Thủy Hử (Thi Nại Am, có người cho rằng của La Quán Trung) là con nuôi Cao Cầu. Có một ngày Lâm Xung đưa vợ là Minh Châu đi chùa, trong lúc đang cúng bái thì Minh Châu bị Cao Nha Nội giở trò sàm sỡ, bị Lâm Xung bắt gặp điên tiết cho vài đấm. Tên tiểu tử này ôm hận trong lòng về kể cho cha nuôi hắn. Sau đó Cao Cầu cùng Lục Khiêm bàn mưu tính kế hãm hại Lâm Xung để trả thù.

    (12) Cao Củng (1512-1578): là một chính trị gia có tài vào giữa thời Minh.


    (13) Ngụy Trung Hiền (1568-1627) là một trong những đại hoạn quan nổi tiếng nhất và nhiều quyền lực nhất trong lịch sử Trung Quốc. Ông ta là người cầm đầu “đảng hoạn quan” dưới thời Minh Hy Tông trong việc lũng đoạn triều chính, thâu tóm mọi quyền lực trong tay, đồng thời tiêu diệt tất cả những người không cùng phe cánh với mình một cách không khoan nhượng. Vương triều Minh dưới thời Hy Tông suy tàn một cách trầm trọng một phần lớn là do Ngụy Trung Hiền. Do bên trong sinh từ (đền thờ người còn sống) thờ tượng của Ngụy Trung Hiền, ai đi qua cũng phải lậy 5 lậy, hô to “9900 tuổi” (thua vua, “Vạn tuế”), cho nên ông ta tự xưng là “Cửu thiên tuế”.

    (14) Ngao (鳌): ba ba khổng lồ trong truyền thuyết, một trong chín con của rồng.
    Xem hình: http://img.jiaodong.net/pic/0/10/06/...190_052383.jpg

    (15) Nghiệp (Karma) là tư tưởng, lời nói, việc làm, thường khởi xuất do “ý muốn làm” tạo động cơ (tác ý). Theo Phật nói, nghiệp là thứ sẽ luôn đi theo ta không chỉ một đời này mà còn những đời sau.


    (16) Bành Tổ là một nhân vật trong truyền thuyết Trung Hoa, được cho là sống lâu đến ngàn tuổi.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Topic bình luận : http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=48180
    Góp ý bản dịch: http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=48794
    Tham gia dịch cùng anh em : http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=43332
    Lần sửa cuối bởi TheJoker, ngày 31-05-2010 lúc 13:24. Lý do: Sửa lần 3
    Fear me... if you dare! Rawrrr...

  6. Bài viết được 108 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    a39000,alias511995,anhdtngt,bachkimkysi,ball_fly103,bavuongdao,BlueSky219999,DarkTime,doicanhcuagio,HongQuyen,kungai,Lam Thiên Đạo,langchaca,longthien198,Milikan,Nhân ảnh,phachle,PhongTieuDieu81,phongvu9x,pin,sena21,simi1988,tbd_1993,thangcankt,tuandayy1,vodanhvh,
  7. #4
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Saigon
    Bài viết
    2,400
    Xu
    16,945
    Ngược về thời Minh

    Dịch từ nguyên tác: 回到明朝当王爷 (Hồi đáo Minh triều đương vương gia)

    Tác giả: 月关 (Nguyệt Quan)



    Quyển 1 – Khói lửa suốt ba tháng

    Chương 3 - Chết đi sống lại

    Dịch: TheJoker

    Biên dịch: fishscreen

    Biên tập: Ba_Van

    Hiệu đính: TroiOi

    Nguồn: www.tangthuvien.com


    Trịnh Thiếu Bằng định thần lại: “Ôi trời… chẳng lẽ… chẳng lẽ mình đã chuyển thế vào một tên vương gia mù?”


    --------------

    “Lạnh quá!” - Trịnh Thiếu Bằng khẽ cựa mình tỉnh lại. Ký ức ở tiền thế của y trong lần chuyển kiếp ngược thời gian lần này đã trở nên mơ hồ hơn. Những ký ức của tám lần chuyển thế trong năm qua và những trải nghiệm ở tiền thế trước đó cùng lẫn vào nhau khiến cho y không thể nào phân biệt được cái nào là những trải nghiệm ở tiền thế, cái nào là trải nghiệm của những lần chuyển thế sau đó. Hết thảy những ký ức đều như một đám mây lơ lửng trên bầu trời, lúc ẩn lúc hiện, không thể chạm tới, tựa như một giấc mộng hoang đường.

    “Ngưu Đầu Mã Diện cứ vội vội vàng vàng lôi mình đi cứ như là tống khứ Ôn thần (1), cũng không biết đây là cái thời đại nào nữa. Tuy nhiên bọn họ có nói sẽ đem mình nhập xác sống lại làm vương hầu, vậy người mà mình nhập vào hẳn là một vị vương hầu rồi.”

    “Nhưng mà nơi này là nơi nào? Sao tối tăm, lạnh lẽo thế?” - Trịnh Thiếu Bằng yếu ớt đưa tay mò mẫm. Trên người y phủ một lớp chăn mỏng, có vẻ như trời đang vào tiết đông, sự âm u giá rét tràn ngập không khí.

    Đang muốn tìm hiểu chỗ ở của mình, Trịnh Thiếu Bằng chợt nghe thấy ba tiếng “tóc tóc tóc” của mõ trúc lanh lảnh vang lên, tiếp theo có người lớn tiếng hô to:
    - Có khách đến… Ơ kìa, Dương lão thái gia, lão nhân gia ngài sao lại đến đây? Dương tú tài là vãn bối hậu sinh, không đáng để ngài làm như vậy đâu!

    Trịnh Thiếu Bằng định thần lại: “Dương lão thái gia? Đây là kiểu xưng hô gì vậy? Bên cạnh náo nhiệt nhưng sao mình lại chỉ thấy tối thui thế này? Ôi trời… chẳng lẽ… chẳng lẽ mình đã chuyển thế vào một tên vương gia mù?”

    Chỉ nghe thấy một thanh âm già nua ho mấy tiếng rồi nói:
    - Chao ơi! Một nhà này của lục đệ xem như là đã tuyệt rồi, ta có thể không ghé qua một chút hay sao? Lăng nhi là nhân vật hiếm thấy của nhà họ Dương chúng ta đấy. Vị huynh đệ này của ta đến năm mươi bốn tuổi mới có độc một mụn con là đứa này, mà thằng nhỏ mới mười bảy tuổi đã trở thành tú tài trẻ tuổi nhất của Tuyên phủ chúng ta. Vốn còn muốn dựa vào nó để cho nhà họ Dương chúng ta được rạng rỡ tổ tông, vậy mà… Than ôi!

    Loáng thoáng còn có cả tiếng khóc thút thít của con gái. Trịnh Thiếu Bằng có chút mơ hồ: “Rốt cuộc chuyện này là sao? Mặc dù chưa từng quay về thời xa xưa, nhưng mà mấy cái giọng điệu này nghe không giống với vương hầu thế gia à.”

    Trước mắt vẫn tối đen như mực. Y sốt ruột muốn đứng lên, thế nhưng cái xác vừa mới nhập vào còn trong quá trình hồi phục, máu huyết trong chân tay tê cóng mới vừa bắt đầu lưu thông, cho nên trong một thời gian ngắn sẽ không đủ sức lực nâng người dậy. Cũng may là đã mấy lần làm hồn Trương Ba mượn da hàng thịt nên cũng quen; ở mỗi lần chiếm xác sống lại, lúc mới bắt đầu khống chế thân thể đều yếu đuối như vậy, cho nên y vẫn nhẫn nại nằm yên tại chỗ tích tụ sức lực.

    Cái họng to ấy lại hô lên:
    - Lão thái gia, mời ngài ngồi bên này! Các vị thân hữu hãy làm lễ!

    Lập tức trong căn nhà vừa rồi hãy còn yên tĩnh đã trở nên ầm ĩ như có núi lở, khiến Trịnh Thiếu Bằng giật cả mình. Mới nãy trong phòng còn yên ắng tĩnh mịch, như thể chỉ có dăm ba người, đến khi một trận gào khóc như sói tru quỷ hú của của cả nam lẫn nữ vang lên, Trịnh Thiếu Bằng mới hiểu ra trong nhà vốn đã có nhiều người. Mấy lần chuyển thế trước cũng có khi nhằm ngay lúc mọi người trong nhà đang khóc lóc, nhưng chưa bao giờ tối thui đến nỗi xòe bàn tay không thấy ngón cả. Trịnh Thiếu Bằng chớp chớp mắt, mặc dù vẫn không trông thấy gì, nhưng trực giác cho thấy cặp mắt y không hề khuyết tật, thế nên trong lòng cũng có chút an ủi.

    Chỉ nghe đám người đó kêu gào khóc lóc cái gì mà “đại huynh đệ ơi! Ngươi còn trẻ mà sao đi sớm quá vậy”, “Lăng huynh đệ ơi, sao ngươi lại chết như vậy chứ!” loạn cả lên, cũng chẳng biết cái đám người đó có quan hệ họ hàng thân thích gì với người chết hay không nữa.

    Trịnh Thiếu Bằng nghe thấy chỉ muốn cười, khóc thật khóc giả cũng đã nghe chẳng phải lần một lần hai. Có điều ở thời hiện đại còn biết kềm chế, còn bây giờ nghe bọn họ hô khóc là khóc ngay, cứ như đang diễn kịch vậy, rất tức cười.

    Cái giọng nói ồm ồm ấy lại hô lớn:
    - Khách nhân đã làm lễ xong, thân nhân trả lễ nào!

    Giọng nói vừa cất lên, những tiếng khóc lóc hỗn loạn lập tức im bặt, im đến nỗi có thể nghe được cả tiếng kim rơi. Thật không thể đoán được làm sao bọn họ có thể đồng diễn một cách thuần thục đến như vậy.

    Tiếp đó chỉ nghe thấy giọng đau thương của một người con gái khẽ nói:
    - Vị vong nhân (2) Dương Hàn Thị đa tạ lão thái gia, đa tạ các vị thân bằng hảo hữu!

    “Vị vong nhân?” - Trịnh Thiếu Bằng nhíu mày: “Chắc hẳn những người này chính là khóc cho mình. Thế thì tốt, thậm chí vợ cũng đã cưới rồi. Nhưng mà… tại sao lại tối om thế này? Phúng điếu thì cũng không có lý gì mà phải tối như bưng chứ nhỉ?”

    Đột nhiên y sực nghĩ đến cái gì đó, vội vã đưa tay ra sờ chung quanh.

    Chân tay vừa mới cử động được, mặc dù còn yếu ớt chưa thể dùng sức, nhưng khi ngón tay vừa chạm vào vật ở chung quanh, trong lòng y liền có chút minh bạch. Thì ra là y đã bị bỏ vào trong quan tài.

    “Trời ạ, một chốc nữa đây không phải sẽ bị chôn sống chứ?” - Lúc này Trịnh Thiếu Bằng đã bắt đầu trở nên sốt ruột, nhưng vì hiện giờ toàn thân của y đều vô lực nên cũng không biết phải làm sao.

    Tiếp theo chỉ nghe cái giọng ồm ồm lúc nãy lại hô lớn:
    - Các vị thân bằng hảo hữu ở trước linh cữu hãy chia buồn tiễn đưa thêm một chặng nữa nào!

    Lời vừa mới dứt, những tiếng gào khóc thảm thiết lại vang lên. Lúc này âm thanh nghe đã gần hơn, đoán chừng là cả bọn đều đã vây trước linh cữu mà khóc.

    Thừa cơ, Trịnh Thiếu Bằng cố gắng đưa tay gõ vào quan tài, nhưng vì chân tay vẫn còn hơi cứng nhắc, mới gõ nhẹ có mấy cái y đã cảm thấy đau muốn ngất đi. Mấy tiếng gõ yếu ớt này bị tiếng khóc rống của bọn người kia át hẳn. Không còn cách nào khác, y buộc lòng phải dừng tay.

    Lúc này giọng nói ồm ồm lại vang lên:
    - Gia quyến tạ lễ một lần nữa! Chư vị thân bằng hãy cố nén bi thương, chấp nhận sự mất mát. Đã đủ lời đủ lễ đủ tâm, lễ hoàn tất!

    Như một vị nhạc trưởng tài ba nhất, lời gã vừa dứt, tiếng khóc lập tức ngừng bặt.

    Chỉ nghe bên ngoài một trận huyên náo, sau đó giọng nói già nua kia cất tiếng:
    - Dương Hàn Thị, cha mẹ chồng ngươi sớm đã ra đi, mà hôm nay Lăng nhi cũng đã theo bọn họ xuống suối vàng, để lại ngươi một mình trơ trọi. Ngươi có dự tính gì không?

    Chỉ nghe tiếng một người con gái khe khẽ cất lên:
    - Thúc thúc, Ấu Nương đã bước vào cửa nhà họ Dương thì chính là con dâu của nhà họ Dương. Phu quân lần này bị bệnh, mặc dù nhà nghèo xơ xác, vẫn may hãy còn bốn mẫu ruộng nương để lại cho Ấu Nương để giữ gìn môn hộ, cho dù có khổ một chút cũng vẫn có thể sống qua ngày.

    Dương lão thái gia ho khan vài tiếng rồi nói:
    - Ấu Nương à, tuổi tác của ngươi còn nhỏ, một mình khó mà gánh đỡ cái môn hộ này. Giờ ngươi đã là người của nhà họ Dương chúng ta, nhà họ Dương chúng ta ở nơi này cũng có thể xem là một họ lớn, dù gì cũng không thể để cho ngươi một mình vất vả qua ngày, để cho người ngoài chê cười bọn ta.

    Ta và mấy lão nhân trong tộc đã thương nghị, muốn đem bốn mẫu sơn điền (3) này giao cho Tuyền nhi trồng trọt và cày cấy, để bọn Tuyền nhi phụ trách ngày cơm ba bữa cho ngươi. Ngươi là đàn bà, hơn nữa cũng xem như em dâu của nó, giao ruộng đất cho nó cày cấy, ngươi cũng bớt đi được một phần lo lắng về cơm áo gạo tiền. Ngươi thấy có đặng không?

    “Chậc, lại còn có cảnh tranh chấp di sản nữa.” - Trịnh Thiếu Bằng buồn bực suy nghĩ: “Còn làm ra vẻ quang minh chính đại. Sao mấy cái chuyện này cổ kim thời nào cũng có nhỉ? Chỉ mới vừa tới phúng điếu thôi mà giờ đã trở mặt rồi, cái vị ‘thúc thúc’ này cũng thật là thiếu kiên nhẫn quá đi!”

    Bên ngoài yên tĩnh một hồi rồi mới nghe Ấu Nương nói:
    - Ý tốt của thúc thúc Ấu Nương xin tâm lĩnh. Ấu Nương bạc phước, phu quân mất sớm, cũng chưa hề để lại chút hương hỏa, nhưng Ấu Nương dù là nữ nhi gia đình bình thường cũng là người có học ‘Nữ Huấn’ từ nhỏ, hiểu được đạo lý “vi nhân thê tử, tòng nhất nhi chung”(4).

    - Nô gia sinh là người của nhà họ Dương, chết là ma của nhà họ Dương. Dù hiện giờ trong nhà chỉ còn lại một mình nô gia, một nhà này vẫn chưa thể tính là đã tuyệt. Dương Tuyền đại bá và phu quân dù gì cũng không phải là anh em ruột thịt, thậm chí thúc thúc người cũng đã sớm phân chia tài sản cho huynh ấy ra nơi khác ở. Giờ nô gia lại đem ruộng đất cha mẹ chồng để lại giao cho huynh ấy, như vậy thỏa đáng hay sao?

    Những lời của người con gái này trong nhu có cương, vừa nhắc nhở chớ nên nghĩ rằng nàng là một quả phụ trẻ tuổi vô lực, sẽ không giữ được mà đem gia sản tổ tiên bán đi, vừa ám chỉ rằng lão ta chỉ vì suy nghĩ cho nhi tử của mình mà đến đây tranh đoạt sản nghiệp của anh em con chú con bác của mình.

    Dương lão thái gia bị nàng nói toạc ra tâm tư, mặt thoáng đỏ lên, nhất thời có phần không kềm chế được. Lão có tổng cộng bốn người con, duy chỉ có đứa con thứ ba Dương Tuyền này là không nghề không ngỗng, ăn chơi đàng điếm, đã tiêu xài hết sạch số ruộng đất mà hắn được chia.

    Mặc dầu lão hận hắn đã khiến cho mình phải thất vọng, nhưng vì không cam lòng nhìn thấy đứa con ruột của mình sống trong cảnh nghèo khổ chán chường, cho nên lão mới dày mặt tới đây đề xuất ra lời thỉnh cầu phi lý này, chỉ mong con mình sau khi có được số ruộng đất này, có thể thay đổi làm lại từ đầu. Không ngờ con bé này tuổi còn nhỏ mà đã cương nghị, lại cứ khăng khăng cự tuyệt.

    Điều mà lão không biết chính là, đứa con kia nhờ lão ra mặt đề xuất yêu cầu này với Dương Hàn Thị thật ra còn có một mục đích không thể nói ra. Dương Tuyền ăn chơi đàng điếm, xóm làng đều biết, lại còn xài hoang cạn kiệt gia sản. Từ sau khi bọn Thát Tử vào thôn cướp bóc giết chết cô vợ của hắn vào năm trước, cho đến giờ hắn vẫn chưa tìm được vợ, đã ngoài bốn mươi tuổi đầu mà vẫn còn là một kẻ lông bông.

    Em họ Dương Lăng của hắn, cũng là gã tú tài mà Trịnh Thiếu Bằng vừa mượn xác nhập vào, năm nay vừa mới cưới Dương Hàn Thị, vốn tên thật là Hàn Ấu Nương, là một nữ tử xinh đẹp nổi tiếng gần xa. Người ta nói “thâm sơn dục tuấn điểu, sài ốc xuất giai lệ” (5), lời này quả thật một điểm cũng không sai.

    Dương Lăng thân ôm bệnh lo toan hôn sự, mong có thể mượn chuyện thành thân để trừ vận xui, rốt cuộc ngay cả tấm khăn voan của tân nương còn chưa kịp dỡ xuống thì bệnh tình đã trở nặng, phải nằm liệt giường. Dương Tuyền mượn cớ thăm huynh đệ nhiều lần đến nhà cò cưa, kết quả đều bị Hàn Ấu Nương đuổi đi.

    Nếu không phải vì đứa em dâu này là con gái của Liệp Nhân Vương (vua săn bắn) có võ nghệ giỏi giang thì hắn cũng đã nghĩ đến chuyện dùng vũ lực rồi.

    Hắn vốn định bụng đoạt xong ruộng đất của nàng sẽ khống chế cuộc sống của nàng. Lúc đó, việc dần dần chiếm đoạt trái tim và thân xác của tiểu quả phụ đáng thương mới mười lăm tuổi này cũng sẽ không còn là chuyện khó nữa.

    Dương Tuyền đứng một bên, cặp mắt tham lam nhìn chằm chằm vào cô em dâu trong bộ đồ tang càng lộ ra vẻ quyến rũ động lòng người. Vừa thấy nàng khiến cho phụ thân mình nghẹn họng, tính tình vô lại tức thời phát tác, hắn không nhịn được quát to:
    - Hàn Ấu Nương, ngươi còn nhỏ tuổi, dựa vào cái gì mà đòi giữ gìn cái nhà này? Cha ta đây cũng là có ý tốt, không muốn ngươi đến lúc không thể chịu đựng được nữa sẽ làm ra chuyện nhục nhã gia phong cho nhà họ Dương.

    Hàn Ấu Nương tuổi tác tuy nhỏ, nhưng lại rất cương liệt, nghe xong liền phất tay áo đứng dậy, mày ngài xếch ngược, lạnh lùng nói:
    - Nô gia đọc sách hiểu lễ nghĩa, tuân thủ đến trọn đời. Từ khi bước vào nhà họ Dương, mỗi ngày không chút nghỉ ngơi phụng dưỡng phu quân, có chỗ nào là không phải với đức hạnh của người phụ nữ? Đại tộc Dương thị cho dù có thứ con cháu xấu xa cũng tuyệt đối sẽ không xuất phát từ nhà ta.

    Dương Tuyền nghe nàng chế giễu mình, không khỏi nổi nóng, lớn tiếng mắng:
    - Con tiểu tiện nhân nhà ngươi! Lăng đệ là tú tài duy nhất của nhà họ Dương ta, chúng ta đều nhờ vào đệ ấy để làm cho dòng họ nhà họ Dương được vinh dự. Nếu không phải vì bát tự (6) của ngươi khắc chết đệ ấy, thì cớ sao đệ ấy còn trẻ, thân thể trước giờ vẫn luôn khỏe mạnh lại có thể cứ nói chết là chết chứ?

    Nói người phụ nữ khắc chết chồng thật sự là gán cho một tội danh không thể biện bạch, mà cũng không thể gánh nổi. Hàn Ấu Nương tính tình cương liệt, lại bị “lưỡi dao mềm”(7) giết người không thấy máu của tên vô lại này đâm cho một nhát khiến nàng giận đến run người. Đảo mắt nhìn quanh, nhân số gia đình của trượng phu vốn đơn bạc, ở chỗ này đều là thân nhân trực hệ của nhà thúc thúc, bọn họ kẻ nào kẻ nấy đều nhìn nàng với một ánh mắt kỳ quái, những cái nhìn lạnh nhạt khó chịu ấy như từng mũi kim đâm vào tim nàng.

    Uất ức, bi thương, phẫn nộ, từng dòng cảm xúc lần lượt dâng lên trong lòng; người trượng phu này, từ lần gặp mặt đầu tiên thì đã nằm liệt trên giường như chờ chết. Mặc dù chưa có cảm tình gì, nhưng cái đạo lý “theo đến suốt đời” đã khiến nàng còn chưa kịp cởi áo cưới này đã phải thường xuyên bận rộn chạy đi mời thầy, tìm thuốc, bán của cải để chữa bệnh cho trượng phu, đêm ngày không ngừng chiếu cố cho y.

    Chính mình đã bất hạnh như vậy, tuổi còn trẻ đã phải ở góa suốt đời, vậy mà không ngờ thi thể phu quân còn chưa lạnh, tộc nhân của y đã đến mưu đoạt gia sản, còn trút lên đầu mình cái ô danh như vậy. Thân mình thế đơn lực bạc, sau này sẽ phải sống như thế nào trong cái đại gia tộc này?

    Nhất thời trong nỗi bi ai, Hàn Ấu Nương không kềm được lệ rưng rưng quanh đôi mắt xinh đẹp, nói:
    - Được! Được! Được lắm! Tiễn Ngọc Liên đầu giang toàn tiết (8), lưu danh muôn thuở! Hàn Ấu Nương ta há lại tiếc tấm thân này. Giờ đây ta theo bước phu quân, miễn khỏi phải chịu sự chèn ép của bọn tiểu nhân các người.

    Tiểu cô nương nói xong liền xoay người, muốn đập đầu vào quan tài của trượng phu. Dương lão thái gia sợ đến nhảy dựng: “Phụ thân của Hàn Ấu Nương này võ nghệ giỏi giang, khắp làng khắp xóm không ai mà không biết. Hôm nay trượng phu của người ta vừa chết, mình đến nhà uy hiếp đoạt gia tài vốn đã là đuối lý, lại còn bức cô ta đập đầu vào quan tài mà chết. Chuyện này nếu lan truyền ra ngoài, không những bị hàng xóm láng giềng chỉ trích mà cha cô ta há chịu bỏ qua sao?”

    Lão ta hoảng hốt bật dậy khỏi ghế la lớn:
    - Mau, mau ngăn nó lại!

    Thế nhưng Hàn Ấu Nương thân thủ linh hoạt, vừa dứt lời thì đã hành động. Mọi người còn chưa kịp ngăn lại thì nàng đã phóng đến trước quan tài, nhắm vào một góc quan tài muốn đập đầu xuống.

    Đúng lúc này, nàng bỗng nhiên khựng lại, đôi mắt tròn xoe sợ hãi nhìn vào quan tài. Chiếc nắp đóng hờ trên quan tài để cho người đến phúng điếu hiện giờ bỗng dưng lại xê dịch qua bên cạnh một chút, sau đó bốn ngón tay trắng bệch vươn ra vịn vào mép quan tài.

    Chứng kiến chuyện kỳ quái này, Hàn Ấu Nương không khỏi kinh hãi lui về sau một bước. Mọi người trông thấy hành động của nàng đều nhìn về phía quan tài, lập tức có mấy bà cô hoảng hốt kêu lớn: “Xác chết sống lại rồi!”, sau đó lập tức xoay người co giò chạy mất.

    Mấy nam nhân mặc dù không bỏ chạy nhưng cũng đều nơm nớp sợ hãi, tụm lại thành một đoàn. Hàn Ấu Nương can đảm hơn một chút, ngẫm lại dù gì thì đó cũng là phu quân của mình, có là xác chết sống lại hẳn cũng không làm tổn hại đến mình. Hay vì người ấy thấy mình chịu sự hiếp đáp của người khác nên mới từ cõi âm trở về?

    Cố đè nén sự sợ hãi trong lòng, nàng dè dặt bước tới trước, đẩy chiếc nắp quan ra. Chỉ thấy trượng phu đang ngồi xổm thở hổn hển bên trong hòm, mà vì trời lạnh nên hơi thở cũng mang theo những làn sương trắng. Hàn Ấu Nương thấy vậy trong lòng không khỏi lấy làm mừng rỡ: “Người chết nào có thể thở ra hơi ấm chứ? Ông trời có lòng thương, không ngờ người ấy… người ấy đã sống lại rồi.”

    Trịnh Thiếu Bằng hao phí tất cả sức lực, khó khăn lắm mới đẩy được một góc nắp quan ra, đang quỳ thở hổn hển, bất thình lình trước mắt sáng lòa, ánh sáng chiếu vào khiến y phải nhíu mắt lại, phải một hồi lâu mới thích ứng được đôi chút. Y ngẩng đầu nhìn người quả phụ đáng thương bị người ta hiếp đáp, thật không tài nào có thể liên tưởng đến một người phụ nữ đã xuất giá đi lấy chồng: đây rõ ràng chỉ là một cô bé còn chưa trưởng thành mà.

    --------------

    (1) Ôn thần: một vị thần mang mầm dịch đến cho loài người, cụm từ “tống Ôn thần” ý chỉ muốn xua đuổi một người hoặc một thứ gì xấu.

    (2) Vị vong nhân là người chưa chết, ý chỉ người phụ nữ chưa tuẫn tiết. Chữ dùng khiêm cung kiểu cách của người đời xưa do người vợ góa tự xưng.

    (3) Ruộng núi, để phân biệt với “thảo điền” (ruộng cỏ).

    (4) Làm vợ người ta thì sẽ theo người ta suốt đời.

    (5) Núi sâu sinh chim đẹp, nhà củi xuất giai nhân.

    (6) Bát tự: tám chữ (giờ ngày tháng năm sinh viết theo Thiên can và Địa chi) Là một cách xem số mệnh của Trung quốc. Người mê tín cho rằng giờ, ngày, tháng, năm con người được sinh ra đều bị Thiên can Địa chi chi phối. Mỗi giờ, ngày, tháng, năm sinh ấy được thay bằng hai chữ, tổng cộng là tám. Dựa vào tám chữ ấy, ta có thể suy đoán ra vận mệnh của một con người. Theo phong tục cũ, khi đính hôn, hai bên nhà trai và nhà gái phải trao đổi “Bát tự thiếp” cho nhau, còn gọi là “canh thiếp” hay “bát tự”.

    (7) Ám chỉ những thủ đoạn âm hiểm, khó biết. Ý nói miệng lưỡi ác độc.

    (8) trích trong “Kinh Sai ký”, kể về câu chuyện Tiễn Ngọc Liên vì chấp nhận lấy thư sinh Vương Thập Bằng với sính lễ bằng cây trâm mận gai (kinh sai) mà cự tuyệt cự phú Tôn Nhữ Quyền. Về sau Vương Thập Bằng đậu trạng nguyên, bởi vì từ chối thừa tướng Mặc Sĩ bức hôn, nên bị đưa ra vùng hoang vắng làm quan. Tôn Nhữ Quyền ngầm sửa gia thư của Vương Thập Bằng thành “hưu thư” (thư đuổi vợ) để lừa Ngọc Liên; mẹ kế của Ngọc Liên cũng vì tham tiền mà bức nàng cải giá. Ngọc Liên không nghe, đâm đầu xuống sông tự vẫn, nhưng may mắn được cứu sống.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Topic bình luận : http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=48180
    Góp ý bản dịch: http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=48794
    Tham gia dịch cùng anh em : http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=43332
    Lần sửa cuối bởi fishscreen, ngày 07-05-2010 lúc 20:19.
    Fear me... if you dare! Rawrrr...

  8. Bài viết được 119 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anhdtngt,bachkimkysi,ball_fly103,blue95eye,BlueSky219999,DarkTime,doicanhcuagio,HongQuyen,htluu,hunglephi,klman,knighthero92,kungai,langchaca,longthien198,Milikan,phachle,PhongTieuDieu81,phongvu9x,pin,sena21,simi1988,tbd_1993,thangcankt,ThuyLinh8910,tuandayy1,vegito,vietthuan,vodanhvh,
  9. #5
    Ngày tham gia
    Jun 2008
    Bài viết
    6,455
    Xu
    23,100
    Ngược về thời Minh

    Dịch từ nguyên tác: 回到明朝当王爷 (Hồi đáo Minh triều đương vương gia)

    Tác giả: 月关 (Nguyệt Quan)



    Quyển 1 – Khói lửa suốt ba tháng

    Chương 4 - Gia cảnh nghèo khó

    Dịch: TheJoker

    Biên dịch: fishscreen

    Biên tập: Ba_Van

    Hiệu đính: TroiOi

    Nguồn: www.tangthuvien.com


    Mình nói là ăn no nằm chờ chết chứ có nói là muốn chết đói đâu!





    Nàng mặc một bộ tang phục bằng vải bố thô, đầu buộc một dải lụa trắng, khuôn mặt trái xoan trông hết sức thanh tú. Nàng đang rụt rè nhìn y, đôi mắt đỏ hoe, bờ mi ươn ướt, chiếc mũi nhỏ lạnh cóng đến ửng hồng.

    Trịnh Thiếu Bằng ngẩn ngơ nhìn nàng: “Dương Hàn Thị đây sao? Sao nhỏ quá vậy? Chắc mới chỉ lớp bảy, lớp tám thì phải?”

    Mặc dầu đã có khá nhiều kinh nghiệm với việc mượn xác sống lại và nhanh chóng hòa nhập với cuộc sống mới, nhưng bỗng nhiên nhìn thấy người vợ của “thân phận mới” lại “trẻ” đến như vậy, y vẫn cảm thấy rất lạ lùng.

    Thân thể y cực kỳ yếu ớt, gắng sức quỳ (1) được một lát thì lại bắt đầu lảo đảo muốn ngã. Trước khi xây xẩm, y gượng cười nói với nàng:
    - Đừng sợ! Ta vẫn chưa chết.

    (1):Nguyên văn là 跪坐 (quỵ tọa) ngồi quỳ, tức quỳ theo kiểu người Nhật, mông chạm chân; khác với quỳ nghiêm trang khi lễ Phật.
    Xem: http://image.baidu.com/i?tn=baiduima...d=%B9%F2%D7%F8


    Hàn Ấu Nương đôi mắt xoe tròn, chằm chằm nhìn y không chớp, lệ từ từ ngấn lên mắt. Một lúc sau, đột nhiên nàng òa khóc.

    Tiếng khóc khiến Trịnh Thiếu Bằng cảm thấy một cơn ớn lạnh chạy dọc từ dưới sống lưng lên đến tận gáy; phải chịu biết bao đau khổ lẫn uất ức lắm người ta mới có thể khóc đến xé lòng xé dạ như vậy.

    Hàn Ấu Nương khóc nức nở, hai tay bíu chặt cỗ quan tài gỗ, chỉ sợ một khi buông tay thì sẽ lả người xuống đất. Lúc bình thường nàng không than thân trách phận, chỉ hết lòng chiếu cố y cho tròn đạo phu thê mà thôi. Vừa mới cưới xong, thậm chí hai người còn chưa nói được với nhau mấy câu, giữa hai người cũng chưa thể nói là đã có tình cảm sâu đậm gì. Nhưng bây giờ nàng chợt hiểu y quan trọng và có ý nghĩa đến dường nào đối với nàng. Dù cho chỉ còn một chút khí lực, y vẫn là người đàn ông của mình, có y thì nhà này mới được xem như là còn, mới được xem như là có trụ cột.

    Trịnh Thiếu Bằng nghe nàng khóc mà thấy xót xa trong lòng. Vừa định an ủi nàng, nói mấy câu đại loại như “lần đầu gặp mặt xin hãy chiếu cố một chút” giống như mấy lời thoại trong phim, tiếc là thân thể không thể đáp ứng “kỳ vọng” của y, miệng y há ra như cá mắc câu, chả nói được tiếng nào. Chẳng những vậy mà hai mắt y còn trợn trắng lên, lại ngất xỉu trở lại.

    Linh đường lại lần nữa trở nên hỗn loạn. Lúc này Hàn Ấu Nương đã tỉnh táo, vừa khóc vừa gọi vừa lôi y ra khỏi quan tài. Dương lão thái gia đã từng nghe qua một số chuyện về người chết giả sống lại, thế nên lão cũng không quá kinh ngạc trước sự việc này. Thấy Dương Lăng sống lại, mặc dù trong lòng lão có chút xấu hổ, nhưng phần cao hứng lại nhiều hơn.

    Dù sao Dương Lăng cũng là nhân vật duy nhất có công danh ở thôn Kê Minh Dịch này. Trong tộc có người như vậy cũng là một niềm vinh hiển, nói gì thì nói đó cũng là huyết mạch nhà họ Dương của lão.

    Lúc trước bị con trai thuyết phục, lão chạy đến đây tranh đoạt tài sản dĩ nhiên là vì tính toán cho con mình, nhưng có đến phân nửa cũng do lão lo rằng tiểu quả phụ này sẽ không thủ tiết nổi, mấy năm nữa sẽ mang điền sản của nhà họ Dương đi cải giá. Hiện giờ người cháu họ đã sống lại, những lo lắng đó đã không còn, cho nên lão cũng rút lại toan tính kia.

    Lão xấu hổ kêu người khiêng giúp đứa cháu của mình đặt lên giường, rồi lại kêu người mời đại phu, bận rộn lo liệu một hồi lâu mới để đám con cháu dìu mình về.

    oOo

    Hai bát cháo, một đĩa dưa muối trộn, đó là bữa ăn đầu tiên mà “cửu thế đại thiện nhân” Trịnh Thiếu Bằng sau khi chuyển thế thành Dương Lăng dùng cùng với người vợ trẻ. Một ngọn đèn dầu lay lắt chập chờn trên giá bếp, mùi vị thức ăn phả nhẹ khắp phòng.

    Tám lần trước, nếu không chuyển thế vào dòng dõi giàu có thì cũng là một kẻ quyền cao chức trọng. Bây giờ bỗng dưng phải ăn loại thức ăn như vầy, cho nên mặc dù bụng sôi ùng ục, nhưng Trịnh Thiếu Bằng, thân phận hiện nay là tú tài Dương Lăng của Tuyên phủ, năm Hoằng Trị thứ mười bảy triều Minh, cũng chỉ miễn cưỡng ăn lưng lưng bụng là đã không thể nuốt trôi thêm được nữa.

    Hàn Ấu Nương lại ăn rất ngon miệng. Cơm canh đạm bạc dẫu có kham khổ, nhưng thấy trượng phu không những đã sống lại mà còn có thể tự mình ăn uống, trong lòng nàng chỉ có cảm giác mãn nguyện và vui sướng.

    Nhìn căn nhà bốn vách trống trơn, Dương Lăng không khỏi âm thầm thở dài một hơi. Trông thấy Hàn Ấu Nương căn bản chỉ là một cô bé đang bê bát cháo húp sạch sành sanh một cách ngon lành, lại còn dùng lưỡi liếm sạch mép bát, trong lòng y không khỏi xót xa: “Xem ra mấy tên phán quan, quỷ sứ chết tiệt đã chơi mình rồi. Sớm biết như vậy chi bằng lúc đầu hưởng thụ cho sướng cuộc sống làm tỷ phú cho rồi, tuy rằng tuổi có cao một chút… Giờ biết phải làm sao đây? Chẳng lẽ thật sự đi làm Cửu thiên tuế (2)? Nếu thế chi bằng cứ như vậy sống cho qua hai năm, ít ra… cô vợ trẻ này mặc dù hơi nhỏ tuổi một chút nhưng cũng rất ưa nhìn.”

    (2) Nguyên văn “nhất vạn tuế giảm khứ nhất thiên tuế”: mười ngàn tuổi trừ đi một ngàn tuổi còn chín ngàn tuổi (Cửu thiên tuế), ý nói đi làm hoạn quan Ngụy Trung Hiền.

    Trong lòng còn đang suy tính, nhìn thấy Hàn Ấu Nương đã đặt bát xuống, y bèn đẩy nửa bát cháo còn thừa của mình qua, nhẹ giọng bảo:
    - Vẫn chưa ăn no sao? Đây, húp luôn phần này đi!

    Lúc này Hàn Ấu Nương mới có can đảm liếc nhìn y. Bộ dạng của y trông vẫn còn hết sức tiều tụy, nhưng tinh thần đã tốt hơn rất nhiều, ánh mắt cũng đã có thần hơn. Thấy ánh mắt của y đang chăm chú nhìn mình một cách dịu dàng, nàng không khỏi cảm thấy có chút ấm áp. Ấu Nương khẽ cụp mắt, lí nhí:
    - Tướng công, chàng mới vừa khỏi bệnh, nên ăn nhiều một chút mới phải.

    Dương Lăng suy nghĩ một hồi, mới sực nhớ ra mình nên gọi cô ấy là nương tử, có điều kiểu xưng hô cổ xưa này y thật sự rất không quen. Cũng may là từ lúc đổ bệnh, Dương Lăng lúc nào cũng mê mê man man, thậm chí chẳng buồn mở mắt, cũng chưa từng mở miệng gọi một tiếng nương tử, nên y bèn gọi tên tục của nàng:
    - Ấu Nương, thân thể ta vừa mới khỏe lại nên không ăn được nhiều. Nếu nàng không ăn thì sẽ rất lãng phí đó.

    Hàn Ấu Nương nghĩ ngợi một lúc rồi thẹn thùng cười với hắn, nhận lấy bát cháo, đáp khẽ:
    - Đa tạ tướng công!

    Dương Lăng quan sát kỹ “cô vợ trẻ”. Cô gái này đã cởi bỏ bộ tang phục, thay một bộ vải thô màu xanh. Khuôn mặt nàng trông vẫn còn non nớt. Có thể vì tập võ quanh năm mà vóc người nàng đã phát dục, hơi có dáng vẻ của một đại cô nương; dung mạo xinh đẹp, nước da ngăm ngăm, hàng lông mày đậm, chiếc mũi xinh xắn thẳng tắp, cặp môi đầy đặn, đôi mắt to đen lay láy, trông mười phần khả ái.

    Phát giác trượng phu đang nhìn mình, Hàn Ấu Nương nghĩ rằng trong lúc ăn mình có hành vi nào đó bất nhã, không khỏi có chút thẹn thùng khẽ cựa người. Từ khi thành thân đến nay, đây mới là lần đầu tiên nàng và trượng phu cùng ngồi ăn với nhau. Tuy đã là phu thê hơn nửa năm, nhưng nàng lại không hề có chút ấn tượng gì về trượng phu mình. Ngoại trừ biết được tên của y, biết y là tú tài trẻ tuổi nhất Tuyên phủ, là nam nhân duy nhất có công danh ở vùng Kê Minh Dịch này ra, nàng chẳng mảy may biết được tí gì khác.

    Chính giữa căn nhà là phòng ăn, vừa bước vào cửa sẽ đụng bếp, bước vào phía bên phải là phòng ngủ, trong đó vẫn còn thoang thoảng mùi thuốc bắc. Bên trái vốn là chỗ ở của phụ mẫu Dương Lăng, sau khi hai người mất đi, nó bị bỏ trống làm kho chứa một số đồ lặt vặt.

    Phòng ăn cũng là phòng khách, đồng thời cũng là chỗ đặt linh đường của Dương Lăng. Hàn Ấu Nương vì sợ thân thể bệnh tật của y quá yếu, cho nên kiên trì không để cho y động tay động chân. Nàng dìu y đến ngồi ở đầu giường đất (3), sau đó tự mình đem các bức liễn, giấy vàng mã các loại do người ta phúng điếu chất vào sau cửa, tháo dỡ linh đường. Ấy vậy mà cũng đã bận rộn đến đầm đìa mồ hôi cả người.

    (3) Một loại giường của người phương bắc Trung Quốc dùng để chống lạnh, dùng gạch bình thường hoặc gạch sống (gạch phơi nắng không nung) xây nên, phía trên trải chiếu, phía dưới có lổ hổng nối liền với ống khói, có thể nhóm lửa để sưởi ấm. Còn được gọi là giường lò.

    Nhìn Hàn Ấu Nương tháo vát thu dọn nhà cửa, Dương Lăng không khỏi thầm thở dài. Thiên hạ đều nói con gái thời hiện đại tiếp xúc nhiều, ăn uống tốt này nọ cho nên trưởng thành sớm. Trưởng thành sớm cái quái gì chứ? Cái “trưởng thành sớm” đó chẳng qua là về cơ thể và dục vọng của bọn chúng. Hãy nhìn Hàn Ấu Nương mà xem, đó mới là trưởng thành về tâm trí.

    Một người con gái mười lăm tuổi vừa bước vào nhà chồng đã phải săn sóc cho một bệnh nhân nằm liệt giường, nhà thì nghèo rớt mùng tơi như vậy, thật sự là đã làm khó cô ấy, cũng không biết làm sao cô ấy có thể cam chịu được hơn nửa năm nay. Nhìn thấy dáng vẻ xinh đẹp và lanh lợi của nàng, bất giác tim Dương Lăng đập nhanh hơn. Dáng vẻ thanh khiết thuần phác của cô gái này khiến cho trong lòng y phát sinh một thứ tình cảm thương xót và yêu quý. Ngẫm lại bản thân nhiều lắm chỉ sống thêm được hai năm, y thật không nỡ lòng làm hại người ta.

    Dọn dẹp xong xuôi, Hàn Ấu Nương quay đầu lại, thấy y vẫn đang ngồi trên chiếc giường đất quan sát mình, mặt nàng không khỏi nóng lên. Nửa năm nay, ngày ngày nàng chỉ mong sao trượng phu sẽ tỉnh lại. Hôm nay y đã thật sự tỉnh lại, nàng lại cảm thấy cả người lúng túng khi bị y nhìn ngắm như vậy.

    Nàng có chút ngượng ngùng, bẽn lẽn bước vào phòng khêu ngọn đèn dầu tỏ hơn một chút. Thấy ánh mắt y vẫn còn dõi theo mình, khuôn mặt nàng không khỏi nóng bừng, nhưng lại không biết nên nói thế nào với y.

    Sau một hồi lóng ngóng trong phòng, nàng đỏ mặt tiến đến gần, kéo tấm chăn mỏng đắp lên đùi y, lắp bắp:
    - Tướng công, chàng mới vừa hồi phục, nên nghỉ ngơi nhiều một chút! Thiếp… Thiếp sang nhà Lý đại nương ở kế bên một chuyến, lát nữa sẽ quay về.

    Nói xong nàng liền chạy ào ra khỏi nhà.

    Dương Lăng khẽ cười, trong lòng dâng lên tình cảm ấm áp. Y không rõ mình vốn mắc phải bệnh gì, song từ lúc mượn xác đến giờ, ngoại trừ vì nằm lâu ở trên giường, cộng thêm không đủ dinh dưỡng khiến cho tứ chi vô lực, hơi thở phập phù không ổn định ra thì không có trở ngại gì khác.

    Thấy Hàn Ấu Nương đã chạy ra ngoài, y liền dỡ mền bước xuống giường, nhân cơ hội bắt đầu làm quen với hoàn cảnh một chút. Mới vừa nhìn quanh, lòng y đã cảm thấy khá là chán nản, khắp nhà đều trống trơn, đúng là “nhà không vách trống”, thật là thảm thương.

    Bước vào phòng đối diện, từ miệng của Hàn Ấu Nương y đã biết căn phòng này trước đây là phòng của song thân Dương Lăng, hiện giờ bỏ trống để cất một số đồ lặt vặt. Y bước đến cạnh cửa, mở bao lương thực ra, bên trong chỉ còn chưa đầy một bát gạo vụn.

    “Thảo nào buổi tối cô ấy chỉ nấu có hai bát cháo, húp nửa bát cháo thừa của mình mà vẫn thấy ngon miệng đến như vậy! Cũng không biết đã bao nhiêu ngày chưa có được một bữa cơm no rồi.” Dương Lăng chợt cảm thấy sống mũi cay cay.

    “Với gia cảnh như vậy, chỉ tồn tại thôi e cũng đã là một vấn đề, làm sao có thể qua nổi trời đông giá rét như vậy chứ? Mình nói là ăn no nằm chờ chết chứ có nói là muốn chết đói đâu!” Y lôi mấy tên tiểu quỷ cùng phán quan ra thầm chửi từng tên một.

    Căn nhà không lớn, trong nhà lại không có thứ gì, chỉ dạo vài vòng là đã xem hết. Y đẩy cửa bước ra bên ngoài. Sơn thôn về đêm tối mù, những ngọn đèn dầu nhỏ ở các nhà không chiếu được bao xa, căn bản không giống như nông thôn ngày nay khắp nơi đều sáng rực. Ngước nhìn vầng trăng lưỡi liềm bị áng mây đen che khuất trên bầu trời, y chỉ cảm thấy lạnh đến buốt xương. Bốn bề tĩnh mịch, cũng không biết Hàn Ấu Nương đã đi đâu. Đang muốn quay vào trong nhà, đột nhiên y nghe thấy một tiếng “két” gần đó, sau đó có tiếng chó ăng ẳng vang lên.

    Lắng tai, y chỉ nghe thấy tiếng của một phụ nữ lớn tuổi cách đó không xa:
    - Ấu Nương à, trời tối đó, con đi đường hãy chú ý một chút nhé!

    Sau đó là giọng nói trong trẻo của Ấu Nương cất lên:
    - Dạ, cảm ơn Lý đại nương! Số lương thực này chờ sang năm trong nhà con có thu hoạch nhất định sẽ trả lại cho người.

    Dương Lăng lặng lẽ bước đến bên cạnh bức tường thấp. Bên dưới bức tường có một đống tuyết được vun lại. Y vịn tường nhìn qua, chỉ thấy một bà lão tóc bạc phơ một tay đưa cao đèn dầu, một tay vịn hờ cánh cửa. Hẳn là Ấu Nương đã đi ra khỏi cổng sân.

    Chỉ thấy bà lão lắc đầu thở dài một tiếng, lúc bà đóng cửa còn nghe được tiếng một ông lão ở trong nhà:
    - Bà bạn già à, thu rồi bọn Thát Tử kéo qua, nhà mình cũng chẳng còn bao nhiêu lương thực dư thừa nữa đâu!

    Bà lão vừa đóng cửa vừa khẽ lẩm bẩm:
    - Chà! Tôi biết, nhưng mà đứa nhỏ Ấu Nương này thật đáng thương, có thể giúp được thì cứ giúp đi! Hơn nữa thằng nhỏ Lăng nhi đó cũng có công danh, gặp đại nạn không chết tất sẽ có hậu phúc, tương lai…

    Cánh cửa đóng lại, tiếng nói chuyện cũng theo đó tắt đi. Dương Lăng nghe cổng sân nhà mình kẹt khẽ, một bóng người nhỏ nhắn bước vào, y bất giác bước tới phía trước vài bước để nghênh đón.

    Nhìn thấy trong sân có một bóng người đang bước tới, Hàn Ấu Nương không khỏi hốt hoảng, cho rằng cái tên vô lại Dương Tuyền kia lại đến nhà trêu ghẹo. Một tay nàng giơ nửa bao lương thực lên, tay kia thuận thế lôi một khúc cây từ sau cánh cổng ra, trầm giọng quát:
    - Cút ra ngoài cho ta! Bằng không… bằng không ta sẽ kêu trượng phu ta đó!



    --------------




    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile




    Topic bình luận : http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=48180
    Góp ý bản dịch: http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=48794
    Tham gia dịch cùng anh em : http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=43332
    Lần sửa cuối bởi Ba_Van, ngày 22-12-2011 lúc 00:32.

    ---QC---


  10. Bài viết được 125 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anhdtngt,bachkimkysi,ball_fly103,blue95eye,BlueSky219999,DarkTime,doicanhcuagio,Dương Dung,htluu,hunglephi,klman,knighthero92,kungai,langchaca,laogialun,Lào Phong,MaLongy,Milikan,phachle,PhongTieuDieu81,phongvu9x,pin,sena21,simi1988,sitinhkiemsi,tbd_1993,thangcankt,ThuyLinh8910,ToBe_or_NotToBe,tuandayy1,vegito,vodanhvh,
Trang 1 của 50 12311 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status