cho mình xin link truyện:"yêu giả vi vương" với
cho mình xin link truyện:"yêu giả vi vương" với
bác nào có file gộp truyện Hồng hoang tạo hóa tới từ chương 476 tới chương mới nhất không share em với. Truyện này cỏnvet tới chương 475 thì dừng không làm nữa chán quá hix.
dùng vp mà đọc,k thì sang bên truyện cv theo chủ đề mà yêu cầu
ai dich giùm mình đoạn này zới...mình mới tập dịch bô này nên có 1 số chỗ không hiểu
初恋时, 她的青涩, 他的霸道, 爱情很美;
失恋时, 她的落寞, 他的冷漠, 情最伤人.
đoạn này nữa nha
因此比衔着金汤匙还尊贵的他, 悟出一个道理, 世上的女人,
除非他不要, 否则没有黑箬横要不到的女人.
thank m.n nhiều
Ai chỉ mình convert mấy cái tên với:
Trong truyện Ma Vương Thần Quan mình convert bằng chương trình QTranslator:
瓦拉克 = Ngói lạp khắc
trong khi mình xem thì mấy lão convert thành Volac.
Mấy lão bình thường convert mấy cái tên tiếng Anh làm sao thế chỉ mình với.
Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)