TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 3 của 6 Đầu tiênĐầu tiên 12345 ... CuốiCuối
Kết quả 11 đến 15 của 27

Chủ đề: Góp ý truyện dịch Áo Thuật Thần Tọa

  1. #11
    Ngày tham gia
    Mar 2013
    Đang ở
    Ốc đảo
    Bài viết
    8,437
    Xu
    1

    Mặc định

    Góp ý chút chương 8: góp 1 chút đổi 1 nụ hôn nhoa
    Lucien mở ma pháp bút ký, những ký tự kỳ lạ cổ quá hiện ra trước mắt hắn. Chúng không phải là những hai loại chữ viết mà hắn biết ở thế giới trước khi hắn xuyên việt. Từ khi hắn xuyên việt đến thế giới này, cơ thể mà hắn nhập hồn thuộc tầng lớp nghèo nên chưa được học chữ, chỉ có thể nghe hiểu và nói theo bản năng, thế nên không ảnh hưởng gì đến chuyện giao tiếp.
    chúng ko thuộc về một trong 2 loại chữ viết mà hắn biết trước khi xuyên việt
    Nhưng hiện tại, cảm giác thất vọng khi mù chữ khiến một người có lý tưởng, có đạo đức, có văn hóa, có kỷ luật của sinh viên đại học thời đại mới như hắn cảm thấy buồn phiền, đặc biệt là khi chữ viết này lại ảnh hưởng rất nhiều đến đến sức mạnh siêu phàm mà hắn mong ước.
    ..là một tên( thằng..) sinh viên thời đại mới có lý tưởng, có đạo đức, có văn hóa, có kỷ luật, cảm giác mù chữ cũng không dễ chịu gì, nhất là khi chữ viết còn liên quan đến sức mạnh siêu phàm sức mạnh của con người.
    Đặc biệt là khi sức lực bản thân Lucien không lớn, ít có khả năng thoát khỏi thân phận hiện tại bằng con đường tích lũy chiến công khi tham gia chiến tranh.
    đặc biệt là bản thân Lucien không có sức mạnh lớn, thân thể cường tráng, lại không hiểu kiếm thuật là những tiền đề để lập chiến công, mạo hiểm, làm côn đồ ....nên con đường thoát khỏi thân phận trước mắt vô cùng hẹp.
    ---QC---
    "Đốn củi làm bờ rào, trồng ba gốc cây đào. Gặt lúa làm gạo, lại ủ hai vò gốm thanh rượu nhạt như nước. Hái Hoa vê nước, đem cô dâu mi tâm nhuộm say. Pháo nhiều tiếng, phòng cũ mới gáy chưa từng cảm giác mệt mỏi. Nai con ô ô, gọi tiểu Nha cắt bỏ mấy cành mai hâm nóng hai bầu rượu. Nhớ năm đó thanh mai trúc mã, ai có thể chịu vứt bỏ chén?"


  2. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  3. #12
    Ngày tham gia
    Dec 2012
    Bài viết
    1,970
    Xu
    4

    Mặc định

    bạn dịch cắt rất nhiều đoạn và còn sót nữa T.T
    Marat: On est grand, parce-que vous vous mettez à genoux
    Người ta lớn bởi vì anh quỳ xuống

  4. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  5. #13
    Ngày tham gia
    Nov 2011
    Đang ở
    Where are you now?
    Bài viết
    1,331
    Xu
    17,500

    Mặc định

    Cảm ơn những góp ý của bạn Ốc, mình đã sửa rồi
    Trích dẫn Gửi bởi Xin Cái Tên Xem bài viết
    bạn dịch cắt rất nhiều đoạn và còn sót nữa T.T
    Bạn có thể góp ý cụ thể hơn (chương nào đoạn nào, thiếu cái gì cắt cái gì) được không?

  6. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  7. #14
    Ngày tham gia
    Apr 2013
    Bài viết
    1,321
    Xu
    0

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Con nhà người ta Xem bài viết
    Cảm ơn những góp ý của bạn Tobano, mình đã sửa lại rồi Tên đầy đủ của NV9 là Evans Lucien.
    Ở đây bà dì gọi NV9 là Evans cho thân mật đấy mà
    Mã:
    教堂门口站着两个身穿银色锁子甲守卫
    Ở đây có lẽ là Tỏa Tử giáp màu bạc (giáp có tên Tỏa Tử, có màu bạc)
    tỏa tử giáp là chainmail, giáp tạo thành bằng những vòng khóa nhỏ, nó là danh từ chung.

    https://www.google.com.vn/search?q=%...IYejigen1IDAAw

    cv chém thì còn tạm chấp nhận được, dịch thì nên cẩn thận.
    Văn năng đề bút khống la lỵ
    Võ năng sàng thượng an nhân thê
    Tiến khả khi thân áp chính thái
    Thoái khả đề đồn nghênh chúng cơ

  8. Bài viết được 3 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  9. #15
    Ngày tham gia
    Dec 2012
    Bài viết
    1,970
    Xu
    4

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Con nhà người ta Xem bài viết
    Cảm ơn những góp ý của bạn Ốc, mình đã sửa rồi Bạn có thể góp ý cụ thể hơn (chương nào đoạn nào, thiếu cái gì cắt cái gì) được không?
    một lần chỉ lỗi là 1 xu còn k thì chuyển thành 1 nụ hôn cho Ốc ca nhóa

    ví dụ như có như đoạn bạn dùng phép rút gọn hay sao ý

    "Chờ đã, ảo giác? !" Luci ân vừa nghĩ tới cái này, trong lòng thì có đại khái suy đoán, tập trung chú ý, để loại kia tinh thần như nước thủy triều lan tràn cảm giác được xuất hiện, liền cảnh tượng không lại biến hóa, sương đỏ không lại vặn vẹo, hết thảy đều ổn định lại, liều mạng tranh đấu xác thực thực là Correa và Hawthorne, trên người bọn họ nhiều chỗ vết thương máu tươi chảy ra, từng người động tác xem ra đều phi thường chầm chậm và vất vả, tựa hồ đã đến một cái cực hạn.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    -Khoan đã, ảo giác?!
    Lucien vừa nghĩ tới liền suy đoán đại khái trong lòng, tập trung tinh thần thín cảnh tượng trước mặt thay đổi lại như cũ, Correa liều mạng chiến đấu với Howson, trên người bọn họ chi chít vết thương, máu tươi chảy ra như mưa, động tác của cả hai chậm dần rồi ngừng hẳn tựa như đã tới cực hạn của họ.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    rất nhiều đoạn như trên, các tràng cảnh chiến đấu bạn nên ít giản lược thì hơn

    như đoạn này nữa

    Vp

    Trải qua hệ này liệt tao ngộ, Luci ân ngây ngô và bàng hoàng thất thố ít đi rất nhiều, không thể trì hoãn, ngừng thở, cẩn thận từng li từng tí một nhưng kiên định mà đưa tay phải ra, nắm tại này kỳ quái thực vật thân cây ở trên.
    Trải qua chuyện lần này, Lucien đã bớt đi mấy phần ngây ngô ngờ ngệch. Tới bên cạnh cái cây, hắn nín thở chạm tay phải lên thân cây.

    ...
    mấy đạon thiếu thì mình đọc qua rồi nên giờ chả muốn quay lại
    Marat: On est grand, parce-que vous vous mettez à genoux
    Người ta lớn bởi vì anh quỳ xuống

    ---QC---


  10. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
Trang 3 của 6 Đầu tiênĐầu tiên 12345 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status