TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 1025 của 1326 Đầu tiênĐầu tiên ... 25525925975101510231024102510261027103510751125 ... CuốiCuối
Kết quả 5,121 đến 5,125 của 6629

Chủ đề: Các thắc mắc về convert

  1. #5121
    guiliano Đang Ngoại tuyến Tiếu Ngạo Giang Hồ Thông Ngữ học đồ
    Ngày tham gia
    Oct 2011
    Bài viết
    5,147
    Xu
    1,000

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi ThấtDạ Xem bài viết
    按压

    Hành động trong massage, để gì cho nó đúng
    vp thì là kìm, nén nghe không hợp lắm
    Ấn, nhấn, bóp......
    ---QC---
    Em chỉ là giấc mộng thoáng qua thôi------------------------
    --------------------------Khi anh tỉnh thì mộng đã tan rồi .............


  2. #5122
    ThấtDạ's Avatar
    ThấtDạ Đang Ngoại tuyến Phía Sau Màn Hắc Thủ
    Thất Nghiệp Thánh Quân
    Ngày tham gia
    Feb 2013
    Đang ở
    Tiên Ma Động
    Bài viết
    20,330
    Xu
    0

    Mặc định

    ta giúp ngươi ấn/bóp nghe nó méo mượt câu nhỉ

  3. #5123
    ThấtDạ's Avatar
    ThấtDạ Đang Ngoại tuyến Phía Sau Màn Hắc Thủ
    Thất Nghiệp Thánh Quân
    Ngày tham gia
    Feb 2013
    Đang ở
    Tiên Ma Động
    Bài viết
    20,330
    Xu
    0

    Mặc định

    条带 - đầu điều là cái gì vại - kiểu dây tết sam à

  4. #5124
    Ngày tham gia
    Jan 2013
    Đang ở
    1
    Bài viết
    8,024
    Xu
    1,089

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi ThấtDạ Xem bài viết
    条带 - đầu điều là cái gì vại - kiểu dây tết sam à
    bác cho cả câu xem
    条:sợi; cái; con (dùng cho đồ vật mảnh mà dài)
    带:dây; thắt lưng; băng; cái đai

  5. #5125
    ThấtDạ's Avatar
    ThấtDạ Đang Ngoại tuyến Phía Sau Màn Hắc Thủ
    Thất Nghiệp Thánh Quân
    Ngày tham gia
    Feb 2013
    Đang ở
    Tiên Ma Động
    Bài viết
    20,330
    Xu
    0

    Mặc định

    玲珑腰间口袋浮起, 泛起一抹微光, 袋子口自动打开, 有 光霞弥漫, 从中飞出一束条带, 黄纹金边, 数不清的符文闪烁, 星星点点, 仿若银河璀璨.
    Nó là miêu tả đồ vật thôi, cả câu cũng vậy à

    Đoạn sau thì lại gọi tên là Lăng, mà lăng thành mảnh vải bố nó rồi còn đâu

    "哇, 伏龙绫."

    ---QC---


Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 2 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 2 khách)

DMCA.com Protection Status