"太模糊了, 就不能再清楚一点? 你不是说你那卫星的那些摄像头, 是三百二十亿像素 阵列? 连地面上的一颗沙粒微尘, 都能看清楚?"
"Quá mơ hồ, liền không thể lại rõ ràng một điểm? Ngươi không phải nói ngươi cái kia vệ tinh những kia máy thu hình, là 320 ức Tượng Tố(像素) hàng ngũ? Liền trên mặt đất một viên hạt cát hạt bụi nhỏ, đều có thể nhìn rõ ràng?"
Tượng Tố = 像素 là gì - phóng đại à
Lần sửa cuối bởi doanhmay, ngày 25-04-2017 lúc 17:35.
模样不是一般的好
下半身思考的动物
2 câu này dịch sao vậy ạ?
“Giang sơn đẹp như tranh cũng không bằng nụ cười của ngươi.”~ Thùy chủ trầm phù ~
Có 3 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 3 khách)