TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 1 của 4 123 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 16

Chủ đề: Tuổi trẻ lãng mạn, hài hước của tôi đúng là sai lầm như dự đoán! (Tập 1 - Chương 2)

  1. #1
    no_dance8x's Avatar
    no_dance8x Đang Ngoại tuyến Thiên Hạ Vô Cẩu
    Vạn Vật Vô Tình
    Vô Sầu
    Vô Ưu
    Thông Ngữ kỳ nhân
    Ngày tham gia
    Jul 2011
    Đang ở
    Độc Cô Thôn
    Bài viết
    10,090
    Xu
    0

    Mặc định Tuổi trẻ lãng mạn, hài hước của tôi đúng là sai lầm như dự đoán! (Tập 1 - Chương 2)

    Yahari ore seishun rabukome wa machigatteiru
    (Tuổi trẻ lãng mạn, hài hước của tôi đúng là sai lầm như dự đoán!)

    Giới thiệu: "Tuổi trẻ lãng mạn hài hước của tôi đúng là sai lầm như dự đoán" là một tiểu thuyết được viết bởi Watari Wataru và được vẽ minh họa bởi Ponkan8. Tiểu thuyết đứng đầu giải thưởng danh giá Kono Light Novel ga Sugoi! năm 2014, hiện đã mắt 9 tập và được chuyển thể thành anime vào năm 2013.
    Nội dung: Là những câu chuyện hài hước, lãng mạn xoay quanh một học sinh trung học có cái nhìn méo mó về xã hội tên là Hikigaya Hachiman. Khi thấy các bạn trong lớp hào hứng với tuổi thanh xuân, cậu lẩm bẩm: "Chúng đều là những kẻ dối trá." Khi được hỏi về ước mơ tương lai của mình, cậu trả lời: "Không phải làm việc", điều này dẫn đến việc giáo viên chủ nhiệm buộc Hachiman tham gia làm tình nguyện viên trong "câu lạc bộ dịch vụ" với cô gái xinh đẹp nhất trường, Yukinoshita Yukino.
    Giải thưởng:
    Light Novel Twitter Cup 2014
    Hạng 1 cho tiểu thuyết được bạn đọc yêu thích nhất

    Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2012
    Hạng 15 cho Series tiểu thuyết hay nhất, Watari Wataru

    Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2013
    Hạng 6 cho Series tiểu thuyết hay nhất, Watari Wataru
    Hạng 6 cho Tranh minh họa đẹp nhất, Ponkan8
    Hạng 4 cho Nam chính được yêu thích nhất, Hikigaya Hachiman
    Hạng 8 cho Nữ chính được yêu thích nhất, Yukinoshita Yukino

    Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2014
    Hạng 1 cho Series tiểu thuyết hay nhất, Watari Wataru
    Hạng 2 cho Tranh minh họa đẹp nhất, Ponkan8
    Hạng 1 cho Nam chính được yêu thích nhất, Hikigaya Hachiman
    Hạng 2 cho Nữ chính được yêu thích nhất, Yukinoshita Yukino
    Hạng 4 cho nữ chính được yêu thích nhất, Yuigahama Yui

    P/s: Đang chán dịch truyện nên chuyển sang bộ này để đổi gió, vui lòng không vòi chương những truyện khác, cảm ơn!

    Lần sửa cuối bởi no_dance8x, ngày 15-08-2014 lúc 17:06.
    ---QC---
    Bạn không thể reset lại cuộc sống nhưng có thể reset mối quan hệ
    Nỗ lực không phản bội chúng ta nhưng ước mơ thì có đấy
    Tuổi trẻ chỉ là một trò lừa, không hơn


  2. Bài viết được 12 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Blackcoffee,darkcloud,duonghongphuc,Hàm Nguyệt,lazyboy20,Longinus,ngtrungkhanh,nguyenduyloves,salems,stinkbug9999,vinhtac,yehyeh,
  3. #2
    no_dance8x's Avatar
    no_dance8x Đang Ngoại tuyến Thiên Hạ Vô Cẩu
    Vạn Vật Vô Tình
    Vô Sầu
    Vô Ưu
    Thông Ngữ kỳ nhân
    Ngày tham gia
    Jul 2011
    Đang ở
    Độc Cô Thôn
    Bài viết
    10,090
    Xu
    0

    Mặc định

    Tập 1
    Chương mở đầu: Nhìn lại cuộc sống học đường cấp ba
    Dịch và biên tập: No_dance8x
    (Nhóm dịch Độc Cô Thôn)
    Nguồn: Tàng Thư Viện
    Cập nhật lúc 22:58:58 ngày 28/7/2014, tổng số chữ: 500

    -----o Nhóm dịch Độc Cô Thôn o-----

    “Nhìn lại cuộc sống học đường cấp ba”
    viết bởi Hikigaya Hachiman, năm 2 lớp F [1]


    Tuổi trẻ chỉ là dối trá, là điều tai hại.

    Sự mê hoặc của nó liên tục lừa dối bản thân và cả những người xung quanh. Nó chìm đắm trong đám đông, và cả trong lời khẳng định của mọi người. Thậm chí một số sai lầm chết người, hoặc cái gì đó giống vậy, vẫn có thể xem là một phần của tuổi trẻ — và tất cả được khắc lên trên trang kí ức của mỗi người.

    Một số ví dụ theo thứ tự:

    Khi thanh niên dính vào rắc rối, trộm vặt hoặc đánh nhau, họ sẽ được gắn mác “tuổi trẻ bồng bột”.

    Khi thi rớt, họ sẽ đáp lại rằng: “Trường học không chỉ là một nơi để học.”

    Trước mặt “tuổi trẻ”, họ có thể bóp méo bất cứ đức tin hay chuẩn mực xã hội nào. Với họ, nói dối, bí mật, tội ác, và thậm chí thất bại chỉ đơn giản là gia vị của “tuổi trẻ”. Một số khuyết điểm hoặc tệ nạn thì được che đậy trên danh nghĩa là “trường hợp ngoại lệ”. Cùng lúc đó, họ gom tất cả thất bại vào một phần của tuổi trẻ và cho rằng không hành động giống họ thì không phải là tuổi trẻ.

    Nhưng thất bại vẫn là thất bại.

    Giả sử thất bại là bằng chứng tuổi trẻ của mỗi con người, thế thì chẳng phải những người không thể kết bạn lại đang tận hưởng tuổi trẻ sao? Tất cả họ đều có đủ hai tiêu chuẩn đấy thôi.

    Vì vậy, tất cả đều là giả dối. Sự giả dối, bịp bợm và gian trá này đáng phải lên án.

    Nó chính là cái xấu.

    Ngược lại, những ai không hô hào “tuổi trẻ” mới thực sự đúng đắn.

    Do đó, kết luận của tôi là:

    Riajuu, các người nên nổ tung hết đi. [2]

    Chú thích:

    [1] Lớp 2-F tương đương với lớp 11-F, bởi vì ở Nhật tính theo số năm ở mỗi cấp.
    [2] Là một câu nói phổ biến trên internet Nhật - Riajuu, bakuhatsu shirou! – dựa trên một bài hát vocaloid của Kuza-k và được thể hiện bởi Hatsune Miku. Trong bài hát, cá tính của Miku ghét những người may mắn có được những mối quan hệ tốt và yêu cầu họ nên tự bốc cháy đến chết.

    -----o Nhóm Dịch Độc Cô Thôn o-----

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Thảo luận
    Góp ý
    Lần sửa cuối bởi no_dance8x, ngày 20-01-2016 lúc 22:59.

  4. Bài viết được 24 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anh104414,bluesar2007,Blue_planet,deitiescry,duonghongphuc,handsome,Hàm Nguyệt,htluu,koolcom,lazyboy20,Longinus,meotwo1989,ngtrungkhanh,nguyenduy1k,pestie,phiêu!,Rainboy_love_n44ever,salems,taneoka,thanchit123,Thần Nam,vampireheart,yesayoke,zinzz,
  5. #3
    no_dance8x's Avatar
    no_dance8x Đang Ngoại tuyến Thiên Hạ Vô Cẩu
    Vạn Vật Vô Tình
    Vô Sầu
    Vô Ưu
    Thông Ngữ kỳ nhân
    Ngày tham gia
    Jul 2011
    Đang ở
    Độc Cô Thôn
    Bài viết
    10,090
    Xu
    0

    Mặc định

    Tập 1
    Chương 1: Trong mọi trường hợp, Hikigaya Hachiman đều mục nát (1)
    Dịch và biên tập: No_dance8x
    (Nhóm dịch Độc Cô Thôn)
    Nguồn: Tàng Thư Viện
    Cập nhật lúc 15:53:53 ngày 29/7/2014, tổng số chữ: 1846

    -----o Nhóm dịch Độc Cô Thôn o-----

    Hiratsuka Shizuka, giáo viên môn Nhật ngữ của tôi, nổi gân xanh trong lúc lớn tiếng đọc bài luận văn. Khi lắng nghe, tôi nhận ra rằng kỹ năng viết của mình còn lâu mới thành thạo được. Tôi đã nghĩ trông mình có vẻ thông minh hơn nếu ghép một số từ lạ với nhau, nhưng nó lại trở thành một chiến thuật rẻ tiền mà một số nhà văn thiếu ý tưởng nhắm đến.



    Điều đó cho thấy... có phải đây là lý do cô ấy gọi tôi đến? Không thể nào, tôi biết nó là một bài luận văn rất nghiệp dư cơ mà. Sau khi cô Hiratsuka đã đọc xong, cô đặt tay lên trán và thở dài.

    “Nói đi, Hikigaya, thứ tôi đã giao trên lớp là gì?”

    “Vâng, đó là làm một bài luận văn với chủ đề ‘Nhìn lại cuộc sống học đường cấp ba’.”

    “Chính xác. Vậy thì tại sao cậu lại viết một bức thư đe dọa?[1] Cậu là khủng bố à? Hay là một thằng ngốc hả?”

    Cô ấy lại thở dài và vuốt tay qua mái tóc như để tỏ ý bực tức. [2]

    Bây giờ, tôi đang nghĩ đến việc dùng từ “cô giáo” thay cho "giáo viên nữ” để trông có vẻ gợi tình hơn. Đến khi tôi cười toe toét bởi chính những suy nghĩ của mình thì một cuộn giấy đập lên đầu tôi. [3]

    “Tập trung vào!”

    “Vâng.”

    “Cặp mắt của cậu như mắt cá chết ấy.”

    “Trông chúng có vẻ giàu omega-3 đến thế sao? Nghe như em thông minh lắm ấy.”

    Khóe miệng của cô ấy giật giật.

    “Hikigaya. Cái gì ở trong bài luận văn vô vị này? Ít nhất tôi muốn biết một số lý do.” Mắt cô ấy lóe lên và găm thẳng vào người tôi, vẻ mặt cau có chết người như có thể tạo thành tiếng. Chỉ có người phụ nữ bị nguyền rủa bởi sắc đẹp mới tạo ra được biểu cảm đáng báo động mạnh mẽ cỡ đó, rồi thì nó sẽ miễn cưỡng thu hút và khiến bạn bị áp đảo hoàn toàn. Hoặc nói cách khác, nó thật sự rất đáng sợ.

    “À, vâng, em... đã phản ánh về cuộc sống trung học, đúng không ạ? Cô biết đấy, chúng quả thật là cuộc sống trung học hiện nay! Bài luận văn của em khá sát với yêu cầu rồi!” Tôi tiếp tục sử dụng từ ngữ một cách khép nép. Tôi luôn cảm thấy cảm lo lắng khi phải giao tiếp với mọi người, nhưng nói chuyện với một người phụ nữ đứng tuổi càng khiến tôi bồn chồn hơn cả.

    “Thường thì một câu hỏi như vậy sẽ đòi hỏi cậu nhớ lại kinh nghiệm bản thân, cậu không nghĩ vậy sao?”

    “Vậy phiền cô mở đầu câu hỏi bằng cách đó, bởi nếu cô làm vậy thì em có thể viết bài luận văn phù hợp hơn. Đây chẳng phải là lỗi của cô khi viết một câu hỏi dễ gây hiểu nhầm ư, thưa cô?”

    “Ồ, thôi tỏ ra gàn dở đi cậu bé.”

    “Cậu bé? Tốt thôi, em nghĩ rằng em đúng là một đứa trẻ trong quan điểm của những người lớn tuổi như cô.”

    Có một cơn gió mạnh. Đó là một cú đấm, một cú đấm được tung ra mà không có bất cứ một dấu hiệu chuyển động nào. Và nếu vẫn chưa đủ rõ ràng thì đó là một cú đấm ấn tượng vừa sượt qua bên má của tôi.

    “Lần tới sẽ không hụt đâu.” Ánh mắt của cô ấy tỏ ra nghiêm trọng.

    “Em thành thật xin lỗi. Em sẽ viết lại nó.” Tôi buộc phải lựa chọn từ ngữ một cách khôn ngoan nếu muốn tỏ ra ăn năn, hối hận. Nhưng với những gì diễn ra với cô Hiratsuka, ‘hài lòng’ là không thể. Coi bộ tôi không còn cách nào khác ngoại trừ việc quỳ xuống và cúi đầu dưới chân cô ấy.

    Tôi cố vuốt những nếp gấp trên quần. Và trong lúc cố làm chúng gọn gàng hơn, chân phải tôi khuỵu xuống, gắn chặt với sàn nhà. Đúng là một chuyển động hoàn hảo và nhanh chóng.

    “Cậu nên biết tôi không hề giận cậu.”

    Ồ, lại là câu đó. Họ vẫn thường bực bội và bảo rằng ‘tôi không giận, vì vậy vui lòng nói cho tôi biết’. Tôi chưa bao giờ thấy ai nói câu đó mà không tức giận cả. Thật đáng ngạc nhiên khi cô thực sự không giận. Vâng, ngoại trừ thời điểm tôi đề cập đến tuổi tác của cô ấy.

    Tôi lén quan sát phản ứng của cô trong lúc nâng đầu gối phải lên khỏi sàn nhà.

    Cô Hiratsuka thò tay vào chiếc túi phồng ở phía trước bộ ngực nẩy nở, lấy một gói Seven Stars [4] và gõ đầu lọc lên bàn làm việc. Đây là điệu bộ thường thấy ở những ông cụ lớn tuổi. Sau khi đóng gói thuốc lại, cô tiếp tục nhấp chiếc bật lửa 100 yên để châm thuốc. Cô rít một hơi rồi nhìn tôi với ánh mắt nghiêm trọng.

    “Cậu không thuộc bất cứ câu lạc bộ nào, đúng không?”

    “Đúng.”

    “Cậu có người bạn nào không?”

    Cô ấy hỏi tôi như thể đã mặc định rằng tôi không có.

    “Vâng, e-em nghĩ cô có biết cuộc sống đức hạnh của em, và vì vậy, em không thể có mối quan hệ đặc biệt thân thiết với mọi người!”

    “Nói cách khác, cậu không có bạn chứ gì?”

    “V-Vâng, về cơ bản thì...”

    Dường như biết tôi sẽ trả lời thế nào, khuôn mặt của cô Hiratsuka trở nên đầy phấn khích.

    “Hóa ra là vậy! Cậu quả thật không có bạn bè! Y như phán đoán của tôi. Chỉ cần nhìn vào đôi mắt vô hồn ấy là tôi biết ngay mà!”

    Cô có thể nhận ra bằng cách nhìn vào mắt em sao? Thế thì đừng tốn công hỏi em chứ.

    Cô ấy cố ý gật gù nói ‘hừm, được rồi’ và xét nét tôi với vẻ mặt dè dặt.

    “Bạn gái hoặc một thứ gì đó thì sao nào?”

    ‘Một thứ gì đó’ là cái gì? Cô sẽ làm gì nếu em nói em có bạn trai?

    “Vâng, tạm thời em chưa có ai cả...”

    Xét đến hy vọng cho tương lai, tôi nhấn mạnh từ ‘tạm thời’ cho trường hợp này.

    “Tôi thấy...”

    Lúc này, cô ấy chăm chú nhìn tôi với đôi mắt mù sương. Tôi thực sự hy vọng đó chỉ là do khói thuốc kích thích mà thôi.
    Này, dừng lại đi. Đừng thương hại tôi bằng ánh mắt ướt át đó.

    Trong mọi trường hợp, những câu hỏi này sẽ đi tới đâu? Cô Hiratsuka là một giáo viên nhiệt tình đến thế ư?

    Hay cô ấy định nói về tôi như một trái táo thối làm hỏng cả thùng táo?

    Cũng có thể cô ấy từng bị đuổi học rồi sau đó quay trở lại làm giáo viên cho trường cũ? Nhưng nghiêm túc mà nói thì chắc cô ấy sẽ không quay lại đó đâu nhỉ? [5]

    Sau khi cân nhắc chút đỉnh, cô Hiratsuka thở ra một làn khói thật dài.

    “Được rồi, chúng ta hãy làm theo cách: Viết lại bài luận văn.”

    “Vâng.”

    Tôi sẽ dứt khoát viết lại.

    Đúng vậy, lần này tôi sẽ viết hết sức hợp lý và không để lại điều gì đáng chê trách, cũng như mấy trang blog của người mẫu ảnh và diễn viên lồng tiếng.

    Những thứ theo kiểu: Bữa tối hôm nay ‘như’ là... cà ri!

    Tại sao lại sử dụng từ ‘như’ chứ? Từ ngữ đó chẳng thêm chút ngạc nhiên nào khi ăn cà ri cả.

    Cho đến thời điểm này, tất cả mọi thứ đều như tôi mong đợi. Nhưng những gì diễn ra sau đó còn hơn xa tưởng tượng của tôi.

    “Tuy nhiên, sự thật là những lời nói vô tâm của cậu đã làm tổn thương cảm xúc của tôi. Cậu chưa bao giờ được dạy là không nên nhắc đến tuổi tác của phụ nữ sao? Chính vì điều đó, cậu buộc phải gia nhập câu lạc bộ dịch vụ. Sau tất cả, những việc làm sai trái cần bị trừng phạt.”

    Cô ấy trông vẫn uy nghiêm, nào có bị tổn thương. Ngược lại là đằng khác, cô ấy đắc ý hơn mọi khi nữa kia, vẻ hớn hở ngập tràn trong giọng nói.

    Nói vậy thôi chứ từ “đắc ý” vô tình nhắc tôi tới thứ khác... Tôi liếc mắt đi và cuối cùng đặt lên bộ ngực phập phồng bên dưới áo khoác của cô. [6]

    Thật hèn hạ... Nhưng chờ đã, cô ấy là loại người gì mà lại thích thú trong việc đưa ra hình phạt vậy chứ?

    “Câu lạc bộ dịch vụ... Cô muốn em làm gì ở đó?” Tôi rụt rè dò hỏi. Có cảm giác rằng họ sẽ yêu cầu tôi làm sạch máng xối, hoặc có khi tệ hơn là bắt cóc người khác.

    “Hãy theo tôi.”

    Cô Hiratsuka dúi điếu thuốc vào chiếc gạt tàn đầy ắp rồi đứng dậy. Tôi vẫn cắm rễ ở chỗ cũ, bởi vì không có bất cứ lời giải thích hay giới thiệu nào được đưa ra đối với lời đề nghị của cô. Nhưng cô đã tới trước cửa và quay lại nhìn tôi.

    “Này, nhanh lên.”

    Với đôi lông mày nhíu chặt và vẻ cau có trên khuôn mặt, tôi đi theo cô ấy.

    Chú thích:

    [1] Từ gốc được sử dụng ở đây là ‘hankouseimei’, kiểu như nhận trách nhiệm (đối với tội phạm), song nghĩa này có vẻ quá lời nếu sử dụng tiếng Anh.
    [2] Từ ‘bực tức’ (nayamashi) trong tiếng Nhật cũng có nghĩa là ‘quyến rũ’, điều đó khiến cậu ta suy nghĩ lệch đi...
    [3] Từ gốc tiếng Nhật theo lối kanji cho từ “giáo viên nữ” sẽ khiêu gợi hơn nếu được đọc là ‘onnakyoushi’ (cô giáo) thay vì ‘jokyoushi’ (giáo viên nữ)
    [4] Là một hiệu thuốc lá ở Nhật
    [5] Nói đến bộ drama Yankee Bokou ni Kearu (Giáo viên bị đuổi trở lại trường), với nhân vật chính là cựu thành viên của một băng đảng trở lại trường cũ với tư cách là giáo viên. Anh này là một thầy giáo rất nhiệt tình, cố gắng giúp đỡ học sinh hòa nhập với thế giới.
    [6] Từ “đắc ý” hoặc “vui vẻ” trong tiếng Nhật đọc là ‘kiki’, phát âm như ‘chichi’, nghĩa là ngực.

    -----o Nhóm Dịch Độc Cô Thôn o-----

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Thảo luận
    Góp ý
    Lần sửa cuối bởi no_dance8x, ngày 29-09-2014 lúc 18:40.
    Bạn không thể reset lại cuộc sống nhưng có thể reset mối quan hệ
    Nỗ lực không phản bội chúng ta nhưng ước mơ thì có đấy
    Tuổi trẻ chỉ là một trò lừa, không hơn

  6. Bài viết được 23 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anh104414,bluesar2007,Blue_planet,csasonic,deitiescry,duonghongphuc,handsome,Hàm Nguyệt,htluu,koolcom,lazyboy20,Longinus,meotwo1989,Miên Lý Tàng Châm,ngtrungkhanh,nguyenduyloves,phiêu!,Rainboy_love_n44ever,salems,taneoka,x_chien,yesayoke,zinzz,
  7. #4
    no_dance8x's Avatar
    no_dance8x Đang Ngoại tuyến Thiên Hạ Vô Cẩu
    Vạn Vật Vô Tình
    Vô Sầu
    Vô Ưu
    Thông Ngữ kỳ nhân
    Ngày tham gia
    Jul 2011
    Đang ở
    Độc Cô Thôn
    Bài viết
    10,090
    Xu
    0

    Mặc định

    Tập 1
    Chương 1: Trong mọi trường hợp, Hikigaya Hachiman đều mục nát (2)
    Dịch và biên tập: No_dance8x
    (Nhóm dịch Độc Cô Thôn)
    Nguồn: Tàng Thư Viện
    Cập nhật lúc 17:42:42 ngày 31/7/2014, tổng số chữ: 2233

    -----o Nhóm dịch Độc Cô Thôn o-----

    Dãy lầu ở trường trung học Soubu thuộc tỉnh Chiba có hình dạng hơi bất thường. Nếu bạn nhìn từ trên xuống, nó trông như chữ kanji của từ miệng (口) và có hơi giống chữ katakana của từ ro (ロ). Cộng với việc dãy phòng nghe – nhìn lọt thỏm bên dưới, bạn sẽ có một góc nhìn toàn cảnh trường học của chúng tôi. Tòa lầu có các lớp học nằm ở phía bên đường và đối diện với tòa lầu đặc biệt. Một hành lang trên tầng hai nối liền hai tòa nhà, tạo thành một hình vuông.

    Bốn phía xung quanh những dãy lầu là thánh địa của bọn riajuu. [1] Trong giờ nghỉ trưa, cả nam và nữ đều ăn cùng nhau ở đó. Kế tiếp, họ chơi cầu lông để dễ tiêu hóa. Sau giờ học, bên những tia sáng cuối cùng lúc hoàng hôn trên nền là những dãy lầu của trường, họ nói về tình yêu và ngắm nhìn những ngôi sao trong lúc gió biển mặn mà thổi tới.

    Bạn đang trêu tôi sao?

    Trong quan điểm của người ngoài cuộc, họ trông như những diễn viên cố gắng hết sức nhập vai trong một bộ phim thiếu niên. Ý nghĩ đó chỉ có thể khiến tôi rùng mình. Trong một bộ phim như vậy, gần như tôi sẽ đóng vai “cây cối” hoặc một thứ gì đó tương tự.

    Cô Hiratsuka bước lộp cộp trên nền nhà được lót bằng vải sơn, coi bộ cô ấy định đi về phía dãy lầu đặc biệt.

    Tôi có linh cảm xấu về việc này.

    Từ đầu, thứ gọi là ‘câu lạc bộ dịch vụ’ nghe chẳng hay ho gì. Cái từ ‘dịch vụ’ đó thường không được sử dụng trong tình huống hàng ngày; thay vào đó, việc sử dụng thuật ngữ này chỉ được giới hạn trong một vài nghĩa mà thôi. Ví dụ, khi đề cập đến các dịch vụ hầu gái dành cho chủ nhân, [2] nếu có từ ‘dịch vụ’ thì bạn sẽ cảm thấy kích động và muốn đến ngay ‘Letsu Party’! [3]

    Nhưng chuyện như vậy sẽ chẳng xảy ra trong thực tế. Mà thật ra cũng không hẳn, nếu bạn trả một mức giá nào đó thì nó vẫn khả thi. Song một khi tiền có thể mua bất cứ thứ gì bạn muốn, thậm chí là những thứ như trên, chắc tôi sẽ chẳng còn ước mơ hay khát vọng nào dành cho thế giới mục nát này. Vì vậy, trong một số trường hợp, ‘dịch vụ’ không phải là thứ tốt lành.

    Hơn nữa, chúng tôi đã đến trước tòa lầu đặc biệt. Tôi chắc mẩm rằng mình sẽ phải làm những việc vớ vẩn như di chuyển đàn piano bên phòng âm nhạc, dọn dẹp phế liệu trong phòng thí nghiệm sinh học hay phân loại sách ở thư viện. Trong trường hợp đó, tôi sẽ cần tới những những biện pháp phòng tránh đã được chuẩn bị sẵn.

    “Em có bệnh mãn tính ở phần lưng dưới... nó là thứ được gọi là her...her... herpes (bệnh mụn rộp)? Vâng, là nó đó...”

    “Tôi nghĩ cậu đang đề cập đến bệnh hernia (chứng thoát vị). Tuy nhiên, cậu không cần phải lo lắng. Tôi không yêu cầu cậu phải lao động chân tay.” Cô Hiratsuka nhìn tôi bằng ánh mắt cực kỳ khinh bỉ.

    Tốt thôi. Chắc là nghiên cứu hay một loại công việc bàn giấy nào đó đây mà? Thứ công việc vô thức này còn nặng nhọc hơn nhiều so với lao động chân tay, cũng giống như cách tra tấn lấp hố rồi đào lên lại.

    “Em mắc phải căn bệnh 'hễ vào lớp là chết ngay'.”

    “Tay bắn tỉa mũi dài nhắc tôi đến điều gì? Một thành viên trong băng Hải Tặc Mũ Rơm chăng?” [4]

    Cô cũng đọc shounen manga à?

    Vâng, tôi không quan tâm đến việc phải chăm chỉ một mình. Nếu tôi ngắt công tắc trong đầu và tẩy não rằng tôi là một cái máy thì chẳng còn vấn đề gì nữa. Đến cuối cùng, tôi sẽ theo đuổi cơ thể máy móc chỉ để trở thành một con bu-lông. [5]

    “Chúng ta tới nơi rồi.”

    Cô ấy dừng trước một lớp học không có gì bất thường, tấm bảng trên cửa cũng chẳng có chữ. Trong lúc tôi bắt đầu nhìn vào nó và thắc mắc, cô mở toang cánh cửa một cái cạch. Có những bộ bàn ghế được xếp chồng lên nhau trong đống lộn xộn dọc theo mép phòng. Có lẽ nó từng được sử dụng như nhà kho chăng? So với các lớp khác, nơi này không chứa thêm bất cứ món đồ nào đặc biệt khác lạ. Đây là một căn phòng cực kì bình thường. Tuy nhiên, thứ hoàn toàn khác biệt so với các lớp học khác lại chính là một cô gái.

    Cô ấy đang đọc sách dưới ánh hoàng hôn. Mọi thứ trông có vẻ giống ảo ảnh hoặc một cảnh trong tranh, kiểu như cô sẽ vẫn ngồi đọc sách tại đó mặc cho thế giới có kết thúc đi chăng nữa.

    Khoảnh khắc nhìn thấy cảnh tượng đó, cả tâm trí lẫn cơ thể tôi bị đóng băng.

    Tôi vô tình bị cuốn hút.

    Nhận thấy có khách, cô đặt dấu vào quyển sách bìa cứng và ngước lên nhìn.

    “Cô Hiratsuka à, em nghĩ mình đã nói với cô về việc gõ cửa trước khi vào phòng...”

    Vẻ ngoài thanh lịch, tóc dài và suôn mượt như gỗ mun, mặc đồng phục tương tự như những cô gái trong lớp tôi nhưng trông lại hoàn toàn khác biệt.

    “Ngay cả khi tôi gõ cửa thì em cũng không bao giờ đáp lại.”

    “Đó là vì cô luôn bước vào trước khi em kịp trả lời.” Cô ấy tỏ ra không hài lòng.

    “Và cái gã đầu rỗng đi cùng cô là ai vậy?”

    Cô ấy nhìn lướt qua tôi với vẻ lạnh nhạt trong mắt.

    Tôi biết cô gái này. Đó là Yukinoshita Yukino — Năm 2, lớp J.

    Rõ ràng tôi chỉ biết cô ấy qua tên và khuôn mặt, chứ chưa bao giờ nói chuyện với cô. Tôi ít khi trò chuyện với mọi người trong trường nên không cách nào để có thể làm vậy.

    Tại trường trung học Soubu, ngoài chín lớp bình thường thì vẫn còn một lớp chuyên dành để bồi dưỡng những học sinh tài năng có thể đóng vai trò tích cực trên trường quốc tế. Lớp học này có trình độ học vấn gấp từ hai đến ba lần so với các lớp khác, hầu hết là học sinh trở về Nhật từ hải ngoại hoặc học sinh có nguyện vọng du học.

    Trong lớp học như vậy, Yukinoshita là một học sinh nổi bật hơn cả, hay nói cách khác là luôn rực rỡ và thu hút sự chú ý của mọi người. Bất kể là cuộc thi bình thường hay là cuộc thi xếp lớp, cô ấy luôn giành được vị trí cao và nghiễm nhiên nằm trong nhóm dẫn đầu khối của chúng tôi. Nói tóm lại, cô ấy xinh đẹp và gần như hoàn hảo ở trường nên mọi người đều biết đến.

    Mặt khác, tôi là một học sinh xoàng xĩnh chỉ ở mức trung bình. Đó là lý do tại sao tôi không khó chịu mặc dù cô ấy không biết tôi. Tôi hơi tổn thương khi cô ấy sử dụng cụm từ ‘đầu rỗng’, đủ đau đớn để khiến tôi xao nhãng việc từng có một nhãn hiệu kẹo sử dụng cái tên này và tôi đã không thấy nó xuất hiện gần đây...

    “Đây là Hikigaya, cậu ta đang tìm cách gia nhập câu lạc bộ.”

    Được cô Hiratsuka nhắc nhở, tôi gật đầu để xác nhận. Đây thường là thời điểm dành cho một lời giới thiệu bản thân.

    “Tôi là Hikigaya Hachiman — Năm 2, lớp F. Mà này, ý cô là gì khi bảo em gia nhập?” Gia nhập cái gì, câu lạc bộ này à?

    Cô ấy bắt đầu nói. Chẳng lẽ cô ấy đã đoán được tôi sẽ nói gì?

    “Cậu phải tham gia hoạt động của câu lạc bộ này như một hình phạt. Tôi sẽ không cho phép cậu đưa ra bất cứ ý kiến trái chiều, bất bình, phản đối, hỏi han hoặc câu nói bắt bẻ nào. Hãy tỏ ra điềm tĩnh và suy nghĩ về hành động của mình!” Cô ấy tuyên bố phán xét của mình với một sự quyết tâm cao, khiến tôi không kịp có thời gian phản đối.

    “Thế đấy, em có thể biết được bằng việc nhìn. Song trái tim đã quá mục nát khiến cậu ta trông thật đáng thương và cô độc.”

    Cô ta thật sự có thể biết được qua việc nhìn em ư?

    Cô quay mặt về phía Yukinoshita và nói tiếp: “Nếu cậu ta học được cách trở nên hòa đồng thì điều đó có thể được cải thiện đôi chút. Giao lại cho em được không? Tôi cần em chỉnh đốn lại tâm lý tránh đời của cậu ta.”

    “Nếu là chuyện đó thì em nghĩ tốt hơn hết nên trừng phạt bằng vũ lực.” Yukinoshita trả lời một cách miễn cưỡng.

    Quả là một người phụ nữ đáng sợ.

    “Tôi sẽ làm điều đó nếu nó nằm trong quyền hạn, nhưng gần đây lại vướng phải một số vấn đề cá nhân, hơn nữa bạo lực thể xác cũng không được cho phép.”

    Cô ấy nói như thể bạo lực tâm lý thì không thành vấn đề vậy.

    “Em xin kính cẩn cúi đầu. Ánh mắt dâm đãng của chàng trai này khiến em cảm thấy cuộc sống của mình đang gặp nguy hiểm.” Yukinoshita chỉnh lại cổ áo, mặc dù chúng chẳng thay đổi mấy so với vị trí ban đầu, và trừng mắt nhìn tôi.

    Tôi không nhìn vào bộ ngực cực kỳ khiêm tốn của cô đâu... Chờ đã, tôi sao? Không, không hề, tôi thực sự không nhìn chúng. Chúng chỉ lọt vào tầm mắt của tôi và khiến tôi phân tâm trong chốc lát mà thôi.

    “Đừng lo, Yukinoshita. Đôi mắt và trái tim của cậu ta đều đã mục nát, vì thế cậu ta khá giỏi trong việc kiềm chế cũng như tính toán sự đánh đổi giữa lợi ích và rủi ro khi làm một việc nào đó. Cậu ta sẽ không bao giờ làm chuyện gì mà kết quả là một lời buộc tội hình sự. Em có thể tin rằng bản chất của cậu ta giống một gã côn đồ vặt vãnh.”

    “Đây không hoàn toàn là một lời khen... Cô nhầm rồi phải không? Nó không phải là kiềm chế và phân tích lợi ích - rủi ro. Em thấy đúng hơn cô nên nói rằng em giỏi trong việc đưa ra những phán đoán hợp lí.”

    “Một gã côn đồ vặt vãnh... em thấy rồi.” Yukinoshita nói.

    “Cô thậm chí không nghe tôi nói mà cứ khăng khăng tán thành với cô ta...”

    Là do cô Hiratsuka thành công trong việc thuyết phục hay việc bản chất của tôi là một gã côn đồ vặt vãnh đã chiếm được lòng tin của cô ấy? Không có vấn đề nào giữa tôi với chúng, chỉ có điều Yukinoshita đã xem tôi như những thứ mà tôi không hề muốn bị gộp vào.

    “Tốt thôi, nếu đó là yêu cầu của cô thì em khó có thể chối từ... em chấp nhận.” Yukinoshita nói với sự kinh tởm lạ thường.

    Cô mỉm cười với sự hài lòng: “Được rồi, tôi sẽ giao phần còn lại cho em.”

    Cùng với đó, cô ấy vội vã rời khỏi phòng.

    Tôi bị bỏ lại một mình.

    Chú thích:

    [1] Tham khảo chương mở đầu
    [2] Dịch vụ được mô tả ở đây là tình dục.
    [3] Trong trường hợp này, cậu ta đề cập đến mong muốn quan hệ tình dục. Đây là câu nói cửa miệng của Date Masamune trong trò chơi Sengoku Basara, thường được sử dụng để thể hiện sự nhiệt tình khi làm một việc nào đó.
    [4] Nhắc đến Usopp trong manga One Piece, một kẻ rất hay nói dối.
    [5] Nhắc đến manga Galaxy 999 Express, nhân vật chính trong đó là Testuro mong muốn có một cơ thể máy móc để có cuộc sống vĩnh hằng. Tuy nhiên, nữ hoàng Prometheum lại có kế hoạch di chuyển linh hồn của anh ta vào một con bu-lông.

    -----o Nhóm Dịch Độc Cô Thôn o-----

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Thảo luận
    Góp ý
    Lần sửa cuối bởi no_dance8x, ngày 02-08-2014 lúc 22:03.
    Bạn không thể reset lại cuộc sống nhưng có thể reset mối quan hệ
    Nỗ lực không phản bội chúng ta nhưng ước mơ thì có đấy
    Tuổi trẻ chỉ là một trò lừa, không hơn

  8. Bài viết được 21 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anh104414,bluesar2007,Blue_planet,deitiescry,duonghongphuc,handsome,Hàm Nguyệt,htluu,koolcom,lazyboy20,Longinus,meotwo1989,MrazShooters,ngtrungkhanh,nguyenduy1k,phiêu!,salems,taneoka,Thần Nam,x_chien,zinzz,
  9. #5
    no_dance8x's Avatar
    no_dance8x Đang Ngoại tuyến Thiên Hạ Vô Cẩu
    Vạn Vật Vô Tình
    Vô Sầu
    Vô Ưu
    Thông Ngữ kỳ nhân
    Ngày tham gia
    Jul 2011
    Đang ở
    Độc Cô Thôn
    Bài viết
    10,090
    Xu
    0

    Mặc định

    Tập 1
    Chương 1: Trong mọi trường hợp, Hikigaya Hachiman đều mục nát (3)
    Dịch và biên tập: No_dance8x
    (Nhóm dịch Độc Cô Thôn)
    Nguồn: Tàng Thư Viện
    Cập nhật lúc 22:02:02 ngày 2/8/2014, tổng số chữ: 1990

    -----o Nhóm dịch Độc Cô Thôn o-----

    Thành thật mà nói, tôi sẽ cảm thấy bớt căng thẳng ít nhiều nếu họ bỏ mặc tôi một mình. Tôi thường ở trong môi trường bị cô lập nên điều đó khiến tôi cảm thấy thoải mái hơn. Tuy nhiên, cây kim giây của đồng hồ lại trôi chậm đến mức tôi có thể nghe thấy tiếng tích tắc.

    Này, đợi đã! Chuyện này là thật sao? Ý tôi là diễn biến đột ngột đầy lãng mạn và hài hước này là thật sao? Một lớp màn căng thẳng khó hiểu lập tức phủ xuống lớp học. Tôi chẳng thể có lời phàn nàn nào trước tình hình trên.

    Đột nhiên, tôi nhớ lại một kỷ niệm vui buồn lẫn lộn hồi còn học cấp cơ sở.

    Đó là thời điểm sau giờ học, chỉ có hai học sinh trong lớp. Bên bức màn đung đưa cùng cơn gió nhẹ và tia nắng mặt trời len lỏi chiếu qua, cậu bé thu hết can đảm để bày tỏ lòng mình.

    Tôi vẫn còn nhớ giọng nói của cô gái ấy.

    “Chúng ta không thể chỉ là bạn thôi sao?”

    Ôi, không. Đây là một ký ức tồi tệ. Chúng tôi thậm chí chẳng nói chuyện lại sau việc đó chứ đừng nói chi là bạn. Cũng nhờ việc này, tôi bắt đầu tự hỏi rằng liệu tình bạn có phải là mối quan hệ mà mọi người trong đó thậm chí không cần nói chuyện với nhau hay không.

    Được rồi, vấn đề ở đây là chuyện ở cùng một cô gái xinh đẹp trong phòng kín như một số bộ phim hài kịch lãng mạn sẽ chẳng bao giờ xảy đến trong cuộc sống của tôi. Bây giờ tôi đã được đào tạo kỹ lưỡng, không điều gì có thể khiến tôi rơi vào cái bẫy đó. Các cô gái chỉ quan tâm đến mấy tay đẹp mã và nổi tiếng, sau đó có những mối quan hệ mờ ám với họ. Ý nghĩ này khiến tôi cười khẩy không thôi.

    Nói cách khác, họ là kẻ thù của tôi.

    Cho tới lúc này, tôi luôn chăm chỉ để đảm bảo không lặp lại kinh nghiệm cũ. Cách nhanh nhất để tránh xa diễn biến lãng mạn và hài hước là bị ghét bỏ. Thua một trận đánh để thắng cả cuộc chiến mà. Tôi sẽ làm mọi việc để bảo vệ niềm tự hào của mình, cho nên tôi không cần những thứ như sự nổi tiếng!

    Do đó, thay vì một lời chào, tôi quyết định đe dọa Yukinoshita bằng cách quắc mắt nhìn, hệt như loài thú dữ giết chóc bằng đôi mắt của chúng.

    Grrrrrừ —!

    Để đáp lại, Yukinoshita liếc nhìn tôi như thể tôi là một mảnh rác. Cô nheo đôi mắt to như muốn chúng nhắm lại một nửa và thở ra một hơi thật lạnh. Sau đó, cô nói với một chất giọng như lời thì thầm của dòng suối trong trẻo.

    “Làm sao cậu có thể đứng đó và tạo ra tiếng gầm gừ ghê tởm đến vậy? Xin hãy ngồi xuống giùm cho.”

    “Hả? Ồ, vâng. Xin lỗi.”

    Wow, có chuyện gì với đôi mắt đó thế nhỉ? Bộ cô ta là thú dữ ư?

    Chúng có thể giết chết năm người ấy chứ, y như cái cách mà ca sĩ Matsushima Tomoko rơi vào miệng báo [1]. Hình như tôi vừa vô thức xin lỗi cô ấy thì phải? Thậm chí nếu tôi không cố ý dọa dẫm thì Yukinoshita vẫn sẽ nhìn tôi với thái độ thù địch mà thôi.

    Mất hết nhuệ khí, tôi kéo một chiếc ghế trống rồi ngồi xuống.

    Yukinoshita không thèm quan tâm đến tôi thêm chút nào nữa. Cô đã mở lại cuốn sách bìa cứng, âm thanh lật sách vang lên ngay sau đó. Tôi không thể xác định cô ấy đọc gì qua trang bìa, nhưng tôi mường tượng ra nó là một tác phẩm văn học nào đó, kiểu như của tác giả Salinger, Hemingway hay Tolstoy ấy. Đây là ấn tượng mà cô ấy tạo ra.

    Yukinoshita như một loại quý phái nào đó. Cô là học sinh ưu tú và sẽ luôn là một cô gái xinh đẹp trong mọi hoàn cảnh. Nhưng cũng như những người giỏi giang khác, Yukinoshita Yukino bị tách biệt khỏi vòng tròn xã hội. Tên cô ấy được đọc như “tuyết ở dưới tuyết” và nó rất hợp với cô. Cho dù cô xinh đẹp là thế, song cô không phải là thứ có thể chạm tới và chiếm hữu được. Điều duy nhất ta có thể làm chính là suy ngẫm về vẻ đẹp ấy.

    Thành thật mà nói, tôi chưa bao giờ nghĩ rằng mình sẽ được làm quen với cô ấy thông qua sự kiện ngớ ngẩn này. Tôi cam đoan rằng bạn bè của tôi sẽ rất ghen tỵ khi được biết... Mà sao cũng được, nếu tôi có bạn.

    Thế thì tôi nên làm gì với Quý Cô Xinh Đẹp này?

    “Có chuyện gì vậy?”

    Hình như tôi nhìn chằm chằm cô ấy hơi lâu. Yukinoshita nhìn lại tôi và nhíu mày như để tỏ ra không hài lòng.

    “À, là lỗi của tôi. Tôi đang suy nghĩ về việc mình nên làm gì với những thứ ở đây.”

    “Ý cậu là gì?”

    "Vâng, ý tôi là, tôi được đưa đến đây mà không có thứ gì ngoài một lời giải thích khó hiểu.”

    Thay vì “chậc – chậc”, cô ấy bày tỏ sự khó chịu của mình bằng cách đóng mạnh cuốn sách. Và chỉ sau khi trừng mắt giận dữ với tôi như thể tôi là con rận nước, cô nàng mới thở dài cam chịu rồi thốt ra vài từ.



    “Tôi nghĩ cậu đúng. Chúng ta hãy chơi một trò chơi đi nào.”

    “Một trò chơi?”

    “Phải, trò chơi đòi hỏi cậu phải đoán đúng loại của câu lạc bộ này. Thế, câu lạc bộ này thuộc loại gì?”

    Một trò chơi với cô gái xinh đẹp trong căn phòng kín...

    Tôi chỉ cảm thấy có một chút yếu tố khiêu dâm trong lời đề nghị này, nhưng sự rung cảm do cô ấy mang đến không hề nhẹ nhàng mà giống với một con dao nhọn. Sắc nhọn đến mức khiến tôi tự hỏi không biết mạng sống của mình sẽ thế nào nếu thua cuộc. Cái bầu không khí lãng mạn, hài hước khi nãy đi đâu mất rồi? Không lẽ giống Kaiji sao? [2]

    Tôi gục ngã trước áp lực, bắt đầu toát mồ hôi lạnh khi quan sát xung quanh trong nỗ lực tìm kiếm manh mối.

    “Có thành viên nào của câu lạc bộ khác không?”

    “Không hề có.”

    Thế mà câu lạc bộ này vẫn có thể tồn tại như một câu lạc bộ cơ đấy? Tôi rất hoài nghi chuyện này. Nói trắng ra thì chẳng có lời gợi ý nào cả.

    Đợi đã, ngược lại là không có thứ gì ngoài gợi ý mới đúng. Tôi không có ý khoe khoang nhưng kể từ khi tôi còn nhỏ, số bạn bè ít ỏi đã khiến tôi rất giỏi trong những trò chơi một người.

    Tôi đặt khá nhiều niềm tin vào những quyển sách Lựa Chọn Chuyến Phiêu Lưu Của Bạn và các câu đố [3], thậm chí tôi nghĩ mình có thể giành thắng lợi trong các trò chơi đố vui ở trường. Vâng, nếu đó là một câu lạc bộ không chiêu mộ thành viên của câu lạc bộ khác thì những người này sẽ không thể tham gia. Tôi thu thập được nhiều thứ từ điều này. Một khi tôi sắp xếp lại mạch suy nghĩ, câu trả lời sẽ trở nên rõ ràng.

    “Một câu lạc bộ liên quan đến văn học chăng?”

    “Thật sao? Thế thì lý luận của cậu là gì?” Yukinoshita hỏi tôi một cách hết sức hứng thú.

    “Khung cảnh khác thường, không có trang bị đặc biệt và câu lạc bộ không bị giải tán bất chấp việc thiếu thốn thành viên. Nói cách khác, đó là một câu lạc bộ không đòi hỏi chi phí hoạt động. Cộng thêm việc cô đang đọc sách, câu trả lời đã rõ ràng ngay từ lúc bắt đầu.”

    Lý luận hoàn mỹ, tôi có thể nói như vậy về bản thân mình. Mặc dù không có thằng nhóc tiểu học đeo kính nào nói ‘Wow, thật sao?’ và gợi ý cho tôi, song đây là một chuyện chẳng mấy khó khăn. [4]

    Nó sẽ khiến Quý Cô Yukino tỏ ra ngưỡng mộ và nói ‘tôi hiểu...’ với giọng hơi gắt gỏng.

    “Sai rồi.” Yukinoshita tặng tôi một nụ cười ngắn đầy khinh miệt.

    Việc này lập tức khiến tôi bị kích động. Cái gã quái quỷ nào nói cô là người không thể chê trách, là siêu nhân hoàn hảo chứ? Trông cô giống siêu nhân ác ma hơn. [5]

    “Vậy câu lạc bộ này thuộc loại gì?”

    Dường như Yukinoshita không quan tâm đến sự bực tức trong giọng nói của tôi, cứ như trò chơi này vẫn đang tiếp tục vậy.

    “Được rồi, tôi sẽ cho cậu gợi ý lớn nhất có thể: Việc tôi đang làm ở đây chính là hoạt động câu lạc bộ.”

    Cuối cùng thì cô ấy cũng cho tôi gợi ý, nhưng nó nào có liên quan đến câu trả lời. Tôi sẽ chỉ dừng lại ở kết luận cũ — một câu lạc bộ liên quan đến văn học.

    Khoan đã... chỉ cần chờ một phút và bình tĩnh lại. Làm dịu nó. Dịu lại nào, Hikigaya Hachiman.

    Cô ấy nói ‘không có bất cứ thành viên câu lạc bộ nào ngoài tôi’, nhưng câu lạc bộ vẫn hoạt động.

    Nói cách khác, điều này chứng tỏ có các thành viên ảo? Sau đó câu chuyện sẽ xoay quanh việc các thành viên ảo thực sự là bóng ma. Đến cuối cùng, sự lãng mạn hài hước sẽ tập trung vào tôi và cô gái ma xinh đẹp.

    “Một nơi nghiên cứu hiện tượng bí ẩn!”

    “Tôi đã nói với cậu đây là câu lạc bộ...”

    “C-Câu lạc bộ nghiên cứu hiện tượng bí ẩn!”

    “Sai... Thật là lố bịch, ma không tồn tại đâu.”

    Cô ấy không nói một cách dễ thương như: “B-Bởi vì, cậu biết đấy, chúng thực sự không tồn tại! Tôi nói vậy không phải vì tôi sợ chúng hay gì khác đâu!” Thay vào đó, cô ấy sử dụng tất cả sức mạnh của mình để nhìn tôi với ánh mắt khinh bỉ nhất, như muốn dùng mắt để nói “ngu thì phải chết”.

    “Tôi bỏ cuộc. Tôi không tìm thấy manh mối nào cả.”

    Chú thích:

    [1] Matsushima Tomoko là một ca sĩ người Nhật bị tấn công cùng một lúc bởi sư tử và báo trong lúc đến Kenya quay một chương trình thực tế.
    [2] Kaiji là một manga nói về nghệ thuật cờ bạc.
    [3] Nhắc đến bộ sách Choose Your Own Adventure, đây là trò chơi mà kết cục của nhân vật liên quan mật thiết đến lựa chọn của người chơi.
    [4] Nhắc đến thám tử Conan và câu nói nổi tiếng của cậu trong manga Thám Tử Conan.
    [5] Nhắc đến chojin (siêu nhân) trong manga Kinnikuman.

    -----o Nhóm Dịch Độc Cô Thôn o-----

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Thảo luận
    Góp ý
    Lần sửa cuối bởi no_dance8x, ngày 29-09-2014 lúc 18:48.
    Bạn không thể reset lại cuộc sống nhưng có thể reset mối quan hệ
    Nỗ lực không phản bội chúng ta nhưng ước mơ thì có đấy
    Tuổi trẻ chỉ là một trò lừa, không hơn

    ---QC---


  10. Bài viết được 19 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anh104414,bluesar2007,Blue_planet,deitiescry,duonghongphuc,handsome,Hàm Nguyệt,htluu,koolcom,lazyboy20,Longinus,meotwo1989,ngtrungkhanh,phiêu!,salems,taneoka,Thần Nam,x_chien,zinzz,
Trang 1 của 4 123 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status