TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 3 của 36 Đầu tiênĐầu tiên 1234513 ... CuốiCuối
Kết quả 11 đến 15 của 179

Chủ đề: Thảo luận về Hắc Ám Huyết Thời Đại

  1. #11
    Ngày tham gia
    Feb 2009
    Bài viết
    19
    Xu
    0

    Mặc định

    Mà tốt nhất là lôi bản dịch của bên Vip Van đàn ra rồi sửa lại câu chữ cho nhanh. ÍT ra được 400 chương ko phải dịch . Dịch mấy chương mới mới cho ngon
    ---QC---


  2. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Ngạ Quỷ,
  3. #12
    Ngày tham gia
    Aug 2014
    Đang ở
    Nhà
    Bài viết
    427
    Xu
    23,030

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Tuily Xem bài viết
    Mà tốt nhất là lôi bản dịch của bên Vip Van đàn ra rồi sửa lại câu chữ cho nhanh. ÍT ra được 400 chương ko phải dịch . Dịch mấy chương mới mới cho ngon
    Bạn có thể thử tự mình đối chiếu, và nhận xét. Còn mình thì chịu, sai ngữ nghĩa, sai nội dung, thậm chí là còn cắt xén những phần khó dịch.

  4. Bài viết được 6 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    hellguy113,huudungtk,odin,soccerrec28,thinhnp86,tuquy123,
  5. #13

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Ngạ Quỷ Xem bài viết
    Bạn có thể thử tự mình đối chiếu, và nhận xét. Còn mình thì chịu, sai ngữ nghĩa, sai nội dung, thậm chí là còn cắt xén những phần khó dịch.
    Mình cũng mới biết đến bộ này đọc hay quá, thế là mò sang bản dịch kia và kết quả là đau hết cả đầu vì phải vừa đọc vừa suy luận . Thôi cứ về bú của bạn Ngạ Quỷ cho ngon cơm

  6. #14
    Ngày tham gia
    May 2013
    Bài viết
    316
    Xu
    0

    Mặc định

    ko biết bạn ngạ quỷ có theo dịch đến cùng ko. đọc hết bản dịch chuyển sang bản cv mà khó nhai quá quay lại đọc mấy lần mà vẫn phải bỏ cuộc

  7. #15
    ronkute's Avatar
    ronkute Đang Ngoại tuyến ★ ★ ★ ★ ★ Nhất Đại Tôn SÆ°
    Ngày tham gia
    Jun 2010
    Đang ở
    Lây Ku Phố Núi
    Bài viết
    13,169
    Xu
    1,000

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Alohawow Xem bài viết
    ko biết bạn ngạ quỷ có theo dịch đến cùng ko. đọc hết bản dịch chuyển sang bản cv mà khó nhai quá quay lại đọc mấy lần mà vẫn phải bỏ cuộc
    Những bộ thuộc thể loại Mạt Thế Khoa Huyễn thì đọc dịch mới hiểu, chớ đọc mấy bản kia k những k hiểu mà còn loạn cả đầu óc nữa
    Cái gì đã cũ là cũ. Có cố đánh bóng cũng ko thể mới!
    Cái gì đã đứt là đứt. Có ráng nối lại cũng tồn tại chẳng dài lâu.
    Cái gì đã qua là qua. Có quay trở lại cũng chẳng được như xưa.
    Cái gì đã đi là đi. Có kéo về cũng chẳng còn là của mình nữa đâu.
    Cái gì đã vỡ là vỡ. Có hàn gắn lại cũng chỉ toàn rạn nứt.
    Cái gì phải quên là quên. Có nhớ nhung mãi cũng chỉ là hoài niệm.

    ---QC---


Trang 3 của 36 Đầu tiênĐầu tiên 1234513 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 2 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 2 khách)

DMCA.com Protection Status