----------------------
Chương 10: Ma pháp thạch
----o0o----
Converted by: nht_cntt
Chương 10: Ma pháp thạch
Lúc này chính là đang lúc hoàng hôn , Lilith Cabin Vu sư Học Viện to lớn thuyền tại gió biển cuốn lên cuộn sóng bên trên chạy , trên boong thuyền cũng đã đầy đủ chiếm hai, ba trăm người chính hưng phấn đại hống đại khiếu , quay về 300 mét nơi một to lớn thuyền chỉ chỉ chỏ chỏ.
"Mau nhìn , đúng là hải tặc , ta vẫn là lần thứ nhất nhìn thấy hải tặc."
"Đối diện hải tặc lá gan đã quá nhỏ đi, làm sao còn không mau mau lại đây?"
Vu sư các học đồ nghị luận sôi nổi , không để ý chút nào dáng vẻ , chính là những kia thủy thủ đã một bộ thong dong dáng dấp. Cũng khó trách những người này đối với trong truyền thuyết hải tặc không có nửa điểm hoảng sợ , hành động Lilith Cabin Vu sư Học Viện đưa đón Vu sư học đồ thuyền , chỉ là này hơn năm mươi tên thủy thủ nhưng là điều là tiêu chuẩn Kỵ sĩ , hơn nữa còn có một tên thủy thủ đầu mục cùng Indira người hầu Barron , điều là truyền kỳ Kỵ sĩ thực lực , bình thường thuyền hải tặc ở này chiếc Vu sư Học Viện tàu biển trước mặt vẫn đúng là không đáng chú ý.
Chính là một ít loại cỡ lớn thuyền hải tặc đến đây cướp đoạt , chỉ cần Indira Vu sư tự mình đứng ra , mượn những hải tặc kia 10.000 cái lá gan đã không dám lên thuyền.
Cách Lâm hướng về phương xa thuyền hải tặc nhìn lại , cái chiếc thuyền thuyền hải tặc hơi nhỏ hơn một chút , chỉ có dài bảy mươi, tám mươi mét dáng vẻ , nhưng tại mép thuyền , cột buồm , trên hàng rào bò xong người , thô vừa nhìn dĩ nhiên không xuống ngàn người dáng vẻ.
Những hải tặc này toàn bộ đều là nam nhân , quần áo lam lũ , thậm chí tốt hơn một chút điều là cụt tay thiếu chân độc nhãn. Từng cái từng cái cầm lấy đoản đao , Cung Tiễn , thả neo nối tiếp gào thét kêu to , xem ra tất cả đều hưng phấn trải qua đầu , có sử dụng không xong tinh lực tựa như . Còn thuyền hải tặc bên trên tại sao không có nữ nhân? Bởi vì bọn hải tặc tin chắc , nữ nhân sẽ cho thuyền hải tặc mang đến vận rủi , sẽ đưa tới mạnh mẽ đáy biển cự thú lật đổ thuyền , để tà ác hải yêu gặm nhấm máu thịt cùng xương của bọn họ.
Hết thảy hải tặc đối với điểm này đều tin chắc không nghi ngờ.
Có điều , Cách Lâm phát hiện , thuyền hải tặc tựa hồ cũng không có lập tức tới gần nơi này chút Vu sư thuyền , nguyên nhân rất đơn giản , thuyền trưởng hải tặc thông qua chồng chất kính viễn vọng phát hiện mục tiêu thuyền dị dạng , điều là một ít hưng phấn hoan hô hài tử?
Đột nhiên , tên này có bao nhiêu năm hàng hải kinh nghiệm hải tặc đầu lĩnh tựa hồ đột nhiên nghĩ tới điều gì , sắc mặt bỗng nhiên hoàn toàn biến đổi , trên trán đã trong nháy mắt bịt kín một tầng mồ hôi lạnh , còn sót lại độc nhãn lộ ra sợ hãi thật sâu , quay về bên cạnh cầm lái hải tặc liền gầm hét lên: "Quay đầu , nhanh, lập tức quay đầu!"
Hải tặc đầu lĩnh chuyển biến tựa hồ sợ rồi những người chung quanh , liền trên bả vai hắn hầu tử đã sợ hết hồn , "Chi" một tiếng rời đi thuyền trưởng hải tặc , nhảy lên lan can , còn tên kia cầm lái hải tặc đã sớm dọa sợ , lắp ba lắp bắp hỏi: "Quay đầu?"
Có thể nhìn ra được , tên này thuyền trưởng hải tặc uy tín vẫn còn rất cao.
Kim chúc móc trực tiếp đem tên này cầm lái hải tặc đẩy ra , hải tặc đầu lĩnh căn bản không có giải thích , còn sót lại cụt một tay điên cuồng xoay tròn bánh lái đầu , thuyền hải tặc mang theo hơn ngàn tên trợn mắt ngoác mồm hải tặc bay tựa như thoát đi.
Một bên khác , Lilith Cabin Vu sư Học Viện tàu biển bên trên , cái thuộc về riêng cao quý Vu sư Indira cửa phòng đột nhiên mở ra , chỉ thấy một nam một nữ hai tên thanh niên hiếu kỳ đi ra , rất nhiều người nhìn thấy Vu sư trong phòng dĩ nhiên đi ra 2 tên cùng bọn họ không xê xích bao nhiêu Vu sư học đồ , tất cả mọi người chút không thể tin được con mắt của chính mình.
Trong lúc nhất thời trên boong thuyền Vu sư học đồ nghị luận sôi nổi.
"Hai người kia lai lịch gì , lại có thể cư trú khoang thuyền , những ngày qua ngửi mùi mốc , uống những kia nấm thang quả thực để ta nghĩ nôn ra!"
"Trời mới biết , lẽ nào là Vu sư đời sau?"
"Không biết cũng đừng nói mò , Vu sư đại nhân lúc đó tại trên boong thuyền giải thích hai người kia nhưng là Vu sư Thế giới trăm năm khó gặp thiên tài tuyệt thế , chúng ta đến từ sớm , đều nghe thấy. . ."
Mọi người nghị luận sôi nổi , đối với đột nhiên xuất hiện hai người chỉ chỉ chỏ chỏ , thế nhưng hai người kia lại tựa hồ như căn bản không để ý dáng vẻ , cái phù hợp ngạo mạn biểu hiện quả thực liền lúc trước tại Searle Thành thị York Rees , khiến người ta một mặt khó chịu.
Nữ hài một thân màu trắng áo đầm , có một con kim xán lạn tóc dài , một đôi hổ phách giống như con mắt màu xanh lam xem ra ngây thơ thuần khiết , khóe miệng mang theo mỉm cười mê người , như là một Tiểu công chúa. Chỉ là từ ánh mắt của nàng nơi sâu xa nhìn lướt qua trên boong thuyền mọi người lộ ra xem thường , nàng cũng không phải là ở bề ngoài như vậy ngây thơ.
Cho tới một cái khác nam hài , chỉ là một mặt chăm chú đùa bỡn bắt tay bên trên màu trắng con chuột , thậm chí căn bản không nhìn trên boong thuyền mọi người , phảng phất trên tay hắn cái con chuột muốn so với ở đây tất cả mọi người đều trọng yếu nhiều lắm. Nếu như nhất định phải dùng một cái từ để hình dung, cái kia là miệt thị.
"Vẫn Lê ca ca , ngươi mau nhìn , những hải tặc kia dĩ nhiên chạy , chân thật tẻ nhạt." Nữ hài làm nũng nói , đồng thời quơ quơ mái tóc dài màu vàng óng , để gió biển một cách tự nhiên thổi ra.
Cho tới cái kia đùa bỡn trên tay màu trắng con chuột nam hài căn bản không có ngẩng đầu , bĩu môi nói: "Từ lâu nói với ngươi , trên biển rộng không có cái gì hải tặc không có mắt như thế , dám động Vu sư Học Viện thuyền , ngươi không nghe nhất định phải đến tới xem một chút , trên boong thuyền quả thực xú chết rồi , chúng ta vào trong đi."
"Được rồi , chỉ là quá tẻ nhạt. . ."
Nữ hài cùng nam hài không nhìn vẻ mặt của mọi người , như không có chuyện gì xảy ra tiến vào cái chỉ có Vu sư mới có tư cách cư trú buồng.
Trên boong thuyền , ngoại trừ đông đảo thủy thủ đã không cảm thấy kinh ngạc , những kia Vu sư học đồ nhưng đã sớm cả ngày bực tức , phẫn nộ gào thét liên tiếp , khó chịu đến cực hạn.
Dù sao tới nói , bọn họ là người nào? Tại những này Vu sư học đồ xem ra , chính mình vậy cũng là mười triệu người bên trong chọn lựa ra Vu sư học đồ , là tinh anh , chính mình nhưng là tương lai muốn trở thành vĩ đại Đại vu sư người, tự nhiên có thuộc về mình ngạo khí , hai người này ở trước mặt mọi người kiêu ngạo càn rỡ cái cái gì? Còn trên boong thuyền xú chết rồi , vậy những thứ này ngày bọn họ ở tại tràn ngập mùi mốc trong khoang thuyền là làm sao sống lại?
Rất nhiều người xem ra , hai người này cũng chính là tại Vu sư Đại lục có chút bối cảnh , hoặc là cùng Indira Vu sư có chút quan hệ , vốn là cáo mượn oai hùm mà thôi. Bao quát Cách Lâm ở bên trong , đối với hai người này điều là một mặt khó chịu.
Khó chịu quy khó chịu , thiên đại lý do mọi người đã không dám đi chất vấn Indira Vu sư , như vậy , trận này hải tặc phong ba cũng là như thế kết thúc.
Hải tặc phong ba sau ba ngày , chính đang trong khoang thuyền vác đọc ( khí vị đồ phổ ) Cách Lâm đột nhiên nghe thấy có người gõ cửa , lắc lắc đầu , vốn tưởng rằng là Bin Johnson tên kia lại tới nữa rồi , những ngày qua cũng là hắn không có chuyện gì tổng đến Cách Lâm giường trong khoang thuyền đi dạo một vòng , nhưng là chờ đợi Cách Lâm mở cửa sau , phát hiện dĩ nhiên là York Rees cùng York Liana huynh muội hai người.
Hơi kinh ngạc , có điều Cách Lâm vẫn biểu thị ra hoan nghênh , để cho hai người vào phòng , suy nghĩ một chút , lại đem mình những ngày qua vẫn không bỏ uống được nước trái cây lấy ra chiêu đãi hai người.
Nước trái cây sử dụng quý tộc bảo tồn phương pháp gửi , đủ đủ để bảo đảm hai tháng không biến chất.
Có thể có thể thấy , York Rees đi qua khoang thuyền đánh nhau một chuyện sau , tựu liền cũng không còn cái kia ngạo mạn , trở nên thận trọng thành thục rất nhiều , mà York Liana tuy nhiên còn có chút câu nệ ngại ngùng , lần này nhưng chủ động khi nói chuyện.
"Cách Lâm ca ca , cảm tạ ngươi lần kia giúp giúp chúng ta , ta cùng ca ca vô cùng cảm kích." Âm thanh có chút nhỏ , đại khái cho dù là cô gái nói ra loại này có vẻ nhu nhược đã vô cùng thật không tiện đi.
"Ây. . . Chuyện như vậy, các ngươi không cần chú ý." Cách Lâm ứng phó rồi một hồi. Nói thật , lúc đó loại kia tình hình , tuy nhiên trước khi đối với York Rees vô cùng khó chịu , nhưng làm một khối lên thuyền cùng một chiến tuyến , bất luận làm sao cũng phải ý tứ một hồi. Chí ít theo Cách Lâm là vô cùng tất yếu.
Hơn nữa tới chóp nhất giải thích , kỳ thực vẫn là Rafi nổi lên tính quyết định tác dụng.
"Không , không , chúng ta thật sự rất cảm kích cách Lâm ca ca , thật sự là." York Liana cuống quít nói bổ sung , sau đó tựa hồ lại cảm thấy không đủ trịnh trọng , nỗ lực để cho mình biểu hiện nghiêm túc một chút , tiếp đó cẩn thận từng li từng tí một từ trong quần áo lấy ra 2 tảng đá: "Đây là ta cùng ca ca khi còn bé một lần bất ngờ đạt được bảo vật , sau đó chúng ta mới biết đây là ma pháp thạch , là Vu sư trong lúc đó lưu thông tiền. Những năm này ta cùng ca ca lãng phí một chút , bây giờ còn sót lại mấy khối , vì lẽ đó. . . Này hai khối ma pháp thạch tặng đưa cho ngươi , sử dụng để diễn tả chúng ta cảm kích."
Cách Lâm có chút giật mình nhìn huynh muội hai người , bọn họ dĩ nhiên có Vu sư trong lúc đó lưu thông tiền? Này không phải là cái gì kim tệ ngân tệ , người bình thường thấy đều thấy không được , thậm chí Cách Lâm tại trước đây căn bản chưa từng nghe nói thứ này.
Không nghĩ tới , này hai huynh muội dĩ nhiên sớm có loại này vật quý giá , không trách lúc trước York Rees cái tên này như thế ngạo mạn , nguyên lai dĩ nhiên có loại này cao đương hóa tại người.
. . .
10 mấy phút sau , York Rees , York Liana hai huynh muội đứng dậy cáo từ. 10 mấy phút , vẫn là York Liana tại nói chuyện với Cách Lâm , từ đầu đến cuối York Rees một câu nói đã không có giải thích , xem ra chuyện ngày đó đối với hắn đả kích không nhỏ , để hắn đối mặt Cách Lâm có chút lúng túng.
Có điều làm hai huynh muội đem muốn lúc rời đi , York Rees đột nhiên vỗ một cái Cách Lâm vai , trịnh trọng nói: "Trước đây là ta không đúng, từ nay về sau , ngươi cùng Bin Johnson hai người này huynh đệ , ta York Rees giao xác định." Sau đó liền cũng không quay đầu lại rời đi.
Đối với York Rees "Chân thành thông báo", Cách Lâm gò má rút ra hai lần , có thể nhìn ra được Cách Lâm cũng không thích ứng loại này trực tiếp lời nói tâm tình , bởi vậy chỉ là lễ nghi tính gật gật đầu.
Chờ hai huynh muội đều sau khi rời đi , Cách Lâm tiếp tục ngồi ở trác trước đài , chỉ có điều trên bàn có nhiều hai khối to bằng ngón cái tảng đá , chính là cái hai khối trong truyền thuyết ma pháp thạch. Hứng thú dạt dào dưới , Cách Lâm không khỏi cầm lấy này hai khối ma pháp thạch cẩn thận nghiên cứu lên , dù sao tựu liền Cách Lâm biết đến tới nói , đối với Vu sư học đồ , cho dù một viên ma pháp thạch đã là tương đương quý giá của cải.
TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Đệ thập chương ma pháp thạch
Thử thì chính thị hoàng hôn thì phân, lỵ lỵ ti tiểu ốc vu sư học viện đích cự luân tại hải phong quyển khởi đích ba lãng thượng hành sử, giáp bản thượng khước dĩ kinh túc túc chiêm liễu lưỡng tam bách nhân chính hưng phấn đích đại hống đại khiếu trứ, đối trứ tam bách mễ xử đích nhất cá cự luân chỉ chỉ điểm điểm.
"Khoái khán, chân đích thị hải đạo, ngã hoàn thị đệ nhất thứ kiến đáo hải đạo."
"Đối diện đích hải đạo đảm tử dã thái tiểu liễu ba, chẩm yêu hoàn bất cản khẩn quá lai?"
Vu sư học đồ môn nghị luận phân phân, hào bất tại ý đích dạng tử, tiện thị na ta thủy thủ dã nhất phó tòng dung mô dạng. Dã nan quái giá ta nhân đối truyện thuyết trung đích hải đạo một hữu bán điểm khủng cụ, tác vi lỵ lỵ ti tiểu ốc vu sư học viện tiếp tống vu sư học đồ đích thuyền chích, quang thị giá ngũ thập đa danh thủy thủ khả tựu đô thị tiêu chuẩn đích kỵ sĩ, nhi thả hoàn hữu nhất danh thủy thủ đầu mục hòa địch lạp đích phó nhân ba long, đô thị truyện kỳ kỵ sĩ đích thực lực, nhất bàn đích hải đạo thuyền tại giá tao vu sư học viện đích hải luân diện tiền hoàn chân bất cú khán.
Tiện thị nhất ta đại hình hải đạo thuyền tiền lai lược đoạt, chích yếu địch lạp vu sư thân tự xuất diện, tá na ta hải đạo nhất vạn cá đảm tử dã bất cảm thượng thuyền liễu.
Cách lâm hướng viễn phương hải đạo thuyền khán khứ, na tao hải đạo thuyền lược tiểu nhất ta, chích hữu thất bát thập mễ trường đích dạng tử, khước tại thuyền huyền, ngôi can, hộ lan thượng ba hoàn liễu nhân, thô nhất khán cánh nhiên bất hạ thiên nhân đích dạng tử.
Giá ta hải đạo toàn bộ đô thị nam nhân, y sam lam lũ, thậm chí hảo ta đô thị khuyết ca bạc thiểu thối độc nhãn đích, nhất cá cá nã trứ đoản đao, cung tiến, phao miêu thằng đại hào đại khiếu trứ, khán khởi lai toàn đô hưng phấn đích quá liễu đầu, hữu sử bất hoàn đích tinh lực tự đích. Chí vu hải đạo thuyền thượng vi thập yêu một hữu nữ nhân? Nhân vi hải đạo môn kiên tín, nữ nhân hội cấp hải đạo thuyền đái lai ách vận, hội chiêu lai cường đại đích hải để cự thú thôi phiên thuyền chích, nhượng tà ác đích hải yêu khẳng thực tha môn đích huyết nhục cốt đầu.
Sở hữu hải đích đạo đối giá nhất điểm đô kiên tín bất nghi.
Bất quá, cách lâm phát hiện, hải đạo thuyền tự hồ tịnh một hữu mã thượng kháo cận giá ta vu sư thuyền chích, nguyên nhân ngận giản đan, hải đạo thuyền trường thông quá chiết điệp vọng viễn kính phát hiện liễu mục tiêu thuyền đích dị dạng, đô thị nhất ta hưng phấn hoan hô đích hài tử?
Đột nhiên, giá danh hữu đa niên hàng hải kinh nghiệm đích hải đạo đầu lĩnh tự hồ đột nhiên tưởng đáo liễu thập yêu, kiểm sắc thuấn gian đại biến, ngạch đầu thượng dã thuấn gian mông thượng liễu nhất tằng lãnh hãn, cận thặng đích độc nhãn lộ xuất thâm thâm đích khủng cụ, đối trứ bàng biên chưởng đà hải đạo tiện bào hao đạo: "Điệu đầu, khoái, mã thượng điệu đầu!"
Hải đạo đầu lĩnh đích chuyển biến tự hồ hách đáo liễu chu vi đích nhân môn, liên tha kiên bàng thượng đích hầu tử dã hách liễu nhất khiêu, "Chi" đích nhất thanh ly khai liễu hải đạo thuyền trường, khiêu thượng liễu lan can, chí vu na danh chưởng đà đích hải đạo tảo tựu hách sỏa liễu, kết kết ba ba vấn đạo: "Điệu đầu?"
Khả dĩ khán đắc xuất, giá danh hải đạo thuyền trường đích uy tín hoàn thị ngận cao đích.
Kim chúc câu tử trực tiếp bả giá danh chưởng đà đích hải đạo thôi khai, hải đạo đầu lĩnh căn bản một hữu giải thích, cận thặng đích độc tí phong cuồng đích toàn chuyển trứ đà đầu, hải đạo thuyền tái trứ thiên dư danh mục trừng khẩu ngốc đích hải đạo phi tự đích đào ly liễu.
Lánh nhất biên, lỵ lỵ ti tiểu ốc vu sư học viện đích hải luân thượng, na gian chuyên chúc vu tôn quý vu sư địch lạp đích phòng gian môn đột nhiên đả khai, chích kiến nhất nam nhất nữ lưỡng danh thanh niên hảo kỳ đích tẩu liễu xuất lai, ngận đa nhân kiến đáo vu sư đích phòng gian lý cánh nhiên tẩu xuất liễu lưỡng cá hòa tha môn soa bất đa đại tiểu đích vu sư học đồ, sở hữu nhân đô hữu ta bất cảm tương tín tự kỷ đích nhãn tình.
Nhất thì gian giáp bản thượng vu sư học đồ nghị luận phân phân.
"Giá lưỡng cá nhân thập yêu lai đầu, cánh nhiên năng cú bất tha nương đích trụ thuyền thương, giá ta thiên văn đích môi vị, hát đích na ta ma cô thang giản trực nhượng ngã tưởng thổ!"
"Quỷ tri đạo, nan đạo thị vu sư đích hậu đại?"
"Bất tri đạo tựu biệt hạt thuyết, vu sư đại nhân đương thì tại giáp bản thượng thuyết giá lưỡng cá nhân khả thị vu sư thế giới bách niên nan đắc nhất kiến đích tuyệt thế thiên tài, ngã môn lai đắc tảo, đô thính kiến liễu. . ."
Chúng nhân nghị luận phân phân, đối đột nhiên xuất hiện đích lưỡng cá nhân chỉ chỉ điểm điểm, đãn thị giá lưỡng cá nhân khước tự hồ căn bản bất tại hồ đích dạng tử, na phó ngạo mạn thần tình giản trực tựu tượng đương sơ tại tất sắt nhĩ thành đích ước khắc lý tư, nhượng nhân nhất kiểm đích bất sảng.
Nữ hài nhất thân bạch sắc đích liên y quần, hữu trứ nhất đầu kim xán xán đích trường phát, nhất song hổ phách bàn đích lam sắc nhãn tình khán khởi lai thiên chân thuần khiết, chủy giác đái trứ mê nhân đích vi tiếu, tượng thị nhất cá tiểu công chủ nhất bàn. Chích thị tòng tha nhãn tình thâm xử tảo liễu nhất nhãn giáp bản thượng chúng nhân lộ xuất đích bất tiết lai khán, tha tịnh phi biểu diện thượng na bàn thiên chân vô tà.
Chí vu lánh nhất cá nam hài, chích thị nhất kiểm chuyên chú đích ngoạn lộng trứ thủ thượng đích bạch sắc lão thử, thậm chí vu căn bản vô thị giáp bản thượng đích chúng nhân, phảng phật tha thủ thượng đích na chích lão thử yếu bỉ tại tràng sở hữu nhân đô trọng yếu đắc đa. Như quả phi yếu dụng nhất cá từ lai hình dung đích thoại, na tựu thị miệt thị.
"Vẫn lê ca ca, nhĩ khoái khán, na ta hải đạo cánh nhiên bào liễu, chân vô liêu." Nữ hài tát kiều đích thuyết trứ, đồng thì hoảng liễu hoảng kim sắc đích trường phát, nhượng hải phong tự nhiên nhi nhiên xuy khai.
Chí vu na cá ngoạn lộng thủ thượng bạch sắc lão thử đích nam hài căn bản một hữu sĩ đầu, phiết liễu phiết chủy đạo: "Tảo cân nhĩ thuyết liễu, đại hải thượng một hữu thập yêu hải đạo giá yêu bất khai nhãn, cảm động vu sư học viện đích thuyền, nhĩ bất thính phi yếu xuất lai khán khán, giáp bản thượng giản trực xú tử liễu, ngã môn tiến ốc ba."
"Hảo ba, chích thị thái vô liêu liễu. . ."
Nữ hài hòa nam hài vô thị chúng nhân đích biểu tình, nhược vô kỳ sự đích tiến liễu na gian chích hữu vu sư tài hữu tư cách trụ đích ốc tử.
Giáp bản thượng, trừ liễu chúng đa thủy thủ dĩ kinh kiến quái bất quái, na ta vu sư học đồ khước tảo tựu tạc phiên liễu thiên, phẫn nộ đích bào hao thử khởi bỉ phục, bất sảng đáo liễu cực hạn.
Tất cánh lai thuyết, tha môn thị thập yêu nhân? Tại giá ta vu sư học đồ khán lai, tự kỷ na khả thị thiên vạn nhân trung thiêu tuyển xuất đích vu sư học đồ, thị tinh anh, tự kỷ khả thị tương lai yếu thành vi vĩ đại vu sư đích nhân, tự nhiên hữu trứ chúc vu tự kỷ đích ngạo khí, giá lưỡng cá gia hỏa tại chúng nhân diện tiền cao ngạo xương cuồng cá thập yêu? Hoàn giáp bản thượng xú tử liễu, na giá ta thiên tha môn trụ tại sung mãn môi vị đích thuyền thương lý thị chẩm yêu hoạt quá lai đích?
Ngận đa nhân khán lai, giá lưỡng cá gia hỏa dã tựu thị tại vu sư đại lục hữu ta bối cảnh, hoặc giả hòa địch lạp vu sư hữu ta quan hệ, căn bản tựu thị hồ giả hổ uy nhi dĩ. Bao quát cách lâm tại nội, đối giá lưỡng cá gia hỏa đô thị nhất kiểm đích bất sảng.
Bất sảng quy bất sảng, thiên đại đích lý do chúng nhân dã bất cảm khứ chất vấn địch lạp vu sư, như thử, giá tràng hải đạo phong ba dã tựu giá yêu kết thúc liễu.
Hải đạo phong ba tam thiên hậu, chính tại thuyền thương lý bối độc 《 khí vị đồ phổ 》 đích cách lâm đột nhiên thính kiến hữu nhân xao môn, diêu liễu diêu đầu, bản dĩ vi thị tân hàn tốn na gia hỏa hựu lai liễu, giá ta thiên dã tựu tha một sự tổng đáo cách lâm đích sàng thương lý cuống nhất cuống, khả thị đẳng cách lâm đả khai môn hậu, phát hiện cánh nhiên thị ước khắc lý tư hòa ước khắc lỵ an na huynh muội lưỡng nhân.
Hữu ta kinh nhạ, bất quá cách lâm y cựu biểu kỳ xuất liễu hoan nghênh, nhượng lưỡng nhân tiến liễu ốc, tưởng liễu tưởng, hựu bả tự kỷ giá ta thiên nhất trực xá bất đắc hát đích quả trấp nã xuất lai chiêu đãi lưỡng nhân.
Quả trấp dụng quý tộc bảo tồn đích phương pháp tồn phóng, túc túc khả dĩ bảo chứng lưỡng cá nguyệt bất biến chất.
Khả dĩ khán đắc xuất lai, ước khắc lý tư kinh quá thuyền thương đả giá nhất sự hậu, tựu tái dã một hữu na yêu ngạo mạn liễu, biến đắc ổn trọng thành thục liễu ngận đa, nhi ước khắc lỵ an na tuy nhiên hoàn hữu ta câu cẩn điến thiển, giá thứ khước chủ động thuyết khởi thoại lai.
"Cách lâm ca ca, tạ tạ nhĩ na thứ bang trợ ngã môn, ngã hòa ca ca thập phân cảm kích." Thanh âm hữu ta tiểu, đại khái tức sử thị nữ hài tử thuyết xuất giá chủng hiển đắc nọa nhược đích thoại dã thập phân bất hảo ý tư ba.
"Ách. . . Giá chủng sự đích thoại, nhĩ môn bất dụng giới hoài." Cách lâm ứng phó liễu nhất hạ. Thuyết thực thoại, đương thì na chủng tình hình, tuy nhiên chi tiền đối ước khắc lý tư thập phân bất sảng, đãn tác vi nhất khối thượng thuyền đích đồng nhất cá trận doanh, vô luận như hà dã yếu ý tư nhất hạ đích, chí thiểu tại cách lâm khán lai thị thập phân hữu tất yếu đích.
Nhi thả tối hậu lai thuyết, kỳ thực hoàn thị lạp phỉ khởi liễu quyết định tính tác dụng.
"Bất, bất, ngã môn chân đích ngận cảm kích cách lâm ca ca, thị chân đích." Ước khắc lỵ an na hoảng mang bổ sung đạo, tùy hậu tự hồ hựu giác đắc bất cú trịnh trọng, nỗ lực nhượng tự kỷ biểu hiện đích nghiêm túc nhất điểm, nhiên hậu tiểu tâm dực dực đích tòng y phục lý nã xuất lưỡng khối thạch đầu: "Giá thị ngã hòa ca ca tiểu thì hậu nhất thứ ý ngoại đắc đáo đích bảo vật, hậu lai ngã môn tài tri đạo giá thị ma pháp thạch, thị vu sư chi gian lưu thông đích hóa tệ. Giá ta niên ngã hòa ca ca lãng phí liễu nhất ta, như kim hoàn thặng hạ kỷ khối, sở dĩ. . . Giá lưỡng khối ma pháp thạch tặng tống cấp nhĩ, dụng lai biểu đạt ngã môn đích cảm kích."
Cách lâm hữu ta cật kinh đích khán trứ huynh muội lưỡng nhân, tha môn cánh nhiên hữu vu sư chi gian lưu thông đích hóa tệ? Giá khả bất thị thập yêu kim tệ ngân tệ, nhất bàn nhân kiến đô kiến bất trứ, thậm chí cách lâm tại dĩ tiền căn bản một thính thuyết quá giá chủng đông tây.
Một tưởng đáo, giá lưỡng huynh muội cánh nhiên tảo hữu liễu giá chủng trân quý đích đông tây, quái bất đắc đương sơ ước khắc lý tư giá gia hỏa giá yêu ngạo mạn, nguyên lai cánh nhiên hữu giá chủng cao đương hóa tại thân.
. . .
Thập sổ phân chung hậu, ước khắc lý tư, ước khắc lỵ an na lưỡng huynh muội khởi thân cáo từ. Thập kỷ phân chung thì gian, nhất trực thị ước khắc lỵ an na tại hòa cách lâm thuyết thoại, tự thủy chí chung ước khắc lý tư nhất cú thoại dã một thuyết, khán lai na thiên đích sự tình đối tha đả kích bất tiểu, nhượng tha diện đối cách lâm hữu ta nan kham.
Bất quá đương lưỡng huynh muội tương yếu ly khai đích thì hậu, ước khắc lý tư đột nhiên nhất phách cách lâm đích kiên bàng, trịnh trọng đạo: "Dĩ tiền thị ngã bất đối, tòng kim dĩ hậu, nhĩ hòa tân hàn tốn giá lưỡng cá huynh đệ, ngã ước khắc lý tư giao định liễu." Tùy hậu tiện đầu dã bất hồi đích ly khai liễu.
Đối ước khắc lý tư đích"Chân thành cáo bạch", cách lâm kiểm giáp trừu xuất liễu lưỡng hạ, khả dĩ khán đắc xuất cách lâm tịnh bất thích ứng giá chủng trực tiếp thoại tình tự, nhân thử chích thị lễ nghi tính đích điểm liễu điểm đầu.
Đãi lưỡng huynh muội đô ly khai hậu, cách lâm kế tục tọa tại trác thai tiền, chích bất quá trác tử thượng đa liễu lưỡng khối mẫu chỉ đại tiểu đích thạch đầu, chính thị na lưỡng khối truyện thuyết trung đích ma pháp thạch. Hưng thú áng nhiên hạ, cách lâm bất cấm nã khởi giá lưỡng khối ma pháp thạch tử tế nghiên cứu khởi lai, tất cánh tựu cách lâm tri đạo đích lai thuyết, đối vu vu sư học đồ, tức sử nhất mai ma pháp thạch dã thị tương đương trân quý đích tài phú liễu.
TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile