TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 3 của 4 Đầu tiênĐầu tiên 1234 CuốiCuối
Kết quả 11 đến 15 của 16

Chủ đề: Thảo luận: Linh Phi Kinh (tuyệt phẩm của Phượng Ca)

  1. #11
    Ngày tham gia
    Jul 2012
    Đang ở
    Google
    Bài viết
    219
    Xu
    0

    Mặc định

    Trước hết cảm ơn bác Magic-Q đã dành thời gian để dịch Linh Phi Kinh. Nhưng nói thật là đợi dài cổ mà không có thuốc. Bác nào có link covert không ạ. Nhai cho đỡ thiếu thuốc
    ---QC---
    Già Thiên Thánh Địa - Thiên Đình Tiểu Tốt


  2. #12
    Tiếu hồng trần's Avatar
    Tiếu hồng trần Đang Ngoại tuyến Một giấc hồng trần
    Tiếu ngạo nhân gian
    Tiếu TiếuI'm a Gunner forever
    Thi Sĩ
    Moderator
    Ngày tham gia
    Mar 2013
    Đang ở
    Thính vũ hiên
    Bài viết
    7,833
    Xu
    135,862

    Mặc định

    Không xin xỏ đàm luận convert trong box dịch nhé!

  3. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Magic_Q,
  4. #13
    Ngày tham gia
    Feb 2013
    Bài viết
    17
    Xu
    0

    Mặc định

    Đọc đến Linh Phi Kinh vẫn thấy PC thành công nhất là họ Vân , luôn làm cho người đọc bức xúc nhưng cũng là điển hình con người thời đó ngu trung mù quáng với lý niệm chính nghĩa của bản thân mà thành lòng dố kị

  5. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Magic_Q,Miên Lý Tàng Châm,
  6. #14
    Ngày tham gia
    Jan 2017
    Bài viết
    6
    Xu
    0

    Mặc định

    Hình như thương hải có xuất bản thành sách rồi các bác ạ. Tiền thì cũng tầm 50k 1 quyển. Không biết có nên đặt không các bác nhỉ?

  7. #15
    Ngày tham gia
    Mar 2018
    Bài viết
    9
    Xu
    0

    Mặc định

    Có lẽ là bộ cuối nên kết thúc cũng khá nhẹ nhàng, theo hướng có hậu. Mặc dù có buồn có vui, có người chết, có kẻ cải tà quy chánh.
    Nhạc Chi Dương đoạn cuối lại lên top hơi ảo.
    Tiếc cho Chu Vi quá, chả hiểu sao tự dưng đi chết, giá mà được cùng Nhạc Chi Dương phiêu dật bốn bể.
    Cái chết của Vân Hư đảo vương hơi lãng nhách, nhưng có khi cũng là đáng cho lão, đường đường 1 đảo vương, ko lo phục quốc, lại mải mê báo hận.
    Đoạn cuối dường như là vội để chốt truyện nên tác giả có vẻ như là để hố nhiều đoạn, hoặc là do vừa đọc vừa convert nên mình bị bỏ qua. (Bát bộ Tây thành chết 3 do Vân Hư giết mà đến cuối lại đủ (thiếu Địa mẫu nhưng thay bằng Thủy Liên Ảnh)

    ---QC---


Trang 3 của 4 Đầu tiênĐầu tiên 1234 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 2 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 2 khách)

DMCA.com Protection Status