TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 4 của 7 Đầu tiênĐầu tiên ... 23456 ... CuốiCuối
Kết quả 16 đến 20 của 35

Chủ đề: Tổng hợp một số điển cố, điển tích, thành ngữ sưu tầm

  1. #16
    Ngày tham gia
    May 2014
    Bài viết
    1,098
    Xu
    1,592

    Mặc định

    Thành ngữ
    -B





    Bách xích can đầu, cánh tiến nhất bộ: đã giỏi càng cố gắng giỏi hơn

    Bách đoan đãi cử: trăm việc đang chờ giải quyết, trăm công nghìn việc

    Bách phát bách trúng: bắn phát nào trúng phát đấy

    Bạt sơn thiệp thủy: trèo đèo lội suối

    Bách hoa tề phóng, bách gia tranh minh: trăm hoa đua nở, trăm gà đua gáy

    Bách khổng thiên sang: Khuyết tật khắp nơi, vấn đề nghiêm trọng. Bị tàn phá nặng nề, đầy mình thương tật

    Bách huyện thành cương: Luyện mãi thành thép. Người đã từng qua tôi luyện thử thách

    Bách niên đại kế: kế hoạch, giải pháp mang lợi ích lâu dài, kế sách lâu dài. Kế lớn trăm năm

    Bách tư bất giải: Nghĩ thế nào cũng không lý giải được, nghĩ mãi chẳng ra

    Bách văn bất như nhất kiến: Nghe thấy nhiều mấy cũng không bằng tận mắt một lần, tận mắt nhìn thấy, trăm nghe không bằng mắt thấy

    Bách vô liêu lại: Tâm trạng buồn chán, cảm thấy mọi thứ đều vô vị

    Bách y bách thuận: phục tùng người khác một cách tuyệt đối, sai gì làm nấy. Thiên lôi chỉ đâu đánh đấy

    Bách triết bất náo: Cho dù phải chịu nhiều khó khăn cũng không chịu khuất phục, không có gì lay chuyển nổi. Trăm lần bẻ cũng không thẳng nếp. Kiêm định bội phần

    Ban môn lộng phủ: Múa rìu qua mắt thợ

    Ban bác lục li: màu mè rắc rối, phức tạp

    Bác bích giang sơn: Một nửa thiên hạ. VÌ giặc ngoại xâm chiếm đóng nên chỉ còn lại một nửa đất nước

    Bán cân bán lượng: Tương đương nhau. Kẻ tám lạng, người nửa cân.

    Bán lộ xuất gia: lớn rồi mới xuất gia làm hòa thượng hoặc làm ni cô. Vốn không phải xuất thân từ nghề này mà nửa đời rồi mới theo học. Nửa chừng thì đổi làm nghề khác

    Bán đồ nhi phế: Bỏ dở giữa chừng làm công việc không hoàn thành

    Bán thôi bán tựu: Làm ra vẻ như là muốn từ chối, giả vờ từ chối

    Báo tàng họa tâm: Mưu đồ đen tối. Trong lòng có ý đồ xấu

    Bát diện linh lung: các mặt đều sáng lấp lánh. Được lòng tất cả mọi người.

    Bạt miên trợ trưởng: nóng vội hỏng việc

    Bạt sơn hiệp thủy: trèo đèo lội suối, hành trình gian khổ

    Bạch bích vi hà: ngọc bích có vết. Ngọc lành có chút vết mờ. Ngọc đã có vết.

    Bạch câu quá khích: bóng câu qua cửa sổ, Thời gian thấm thoát trôi qua.

    Bách bộ xuyên dương: đứng cách xa trăm bước bắn xuyên qua lá liễu. Tiễn pháp tuyệt vời.


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ---QC---

    ꧁༺Tương Tư Vị Liễu༻꧂
    ┊  ┊  ┊  ┊
    ┊  ┊  ┊  ★
    ┊  ┊  ☆
    ┊  ★


  2. Bài viết được 3 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anvui,HuongTram,unu,
  3. #17
    Ngày tham gia
    Jun 2012
    Bài viết
    312
    Xu
    20

    Mặc định

    Bài hay lắm.^^'
    -----------****** ( ^ ^ ) *******------------

  4. #18
    Ngày tham gia
    Dec 2015
    Đang ở
    Làng Hippy
    Bài viết
    60
    Xu
    0

    Mặc định

    update tip đi bac ei

  5. #19
    Ngày tham gia
    Mar 2016
    Bài viết
    14
    Xu
    0

    Mặc định

    Bài viết rất hay và có ý nghĩa. Cảm ơn người viết

  6. #20
    Ngày tham gia
    Feb 2016
    Bài viết
    871
    Xu
    0

    Mặc định

    ủng hộ thớt, đọc tiểu thuyết mà có mấy câu thành ngữ mà mình không rõ lắm, có topic này thì đỡ khổ rồi

    ---QC---


Trang 4 của 7 Đầu tiênĐầu tiên ... 23456 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status