trình văn có hạn, hic :(
các bác cho hỏi lun là có phần mềm nào chuyển ngữ giống quick trans mà dịch tiếng anh không
trình văn có hạn, hic :(
các bác cho hỏi lun là có phần mềm nào chuyển ngữ giống quick trans mà dịch tiếng anh không
Cái gì đã cũ là cũ. Có cố đánh bóng cũng ko thể mới! Cái gì đã đứt là đứt. Có ráng nối lại cũng tồn tại chẳng dài lâu. Cái gì đã qua là qua. Có quay trở lại cũng chẳng được như xưa. Cái gì đã đi là đi. Có kéo về cũng chẳng còn là của mình nữa đâu. Cái gì đã vỡ là vỡ. Có hàn gắn lại cũng chỉ toàn rạn nứt. Cái gì phải quên là quên. Có nhớ nhung mãi cũng chỉ là hoài niệm.
Ngọa Long,
Truyện đăng ở box Truyện dịch có 2 yêu cầu cơ bản về chất lượng. 1 là đúng nghĩa (cái này thì có thể châm chước trong mức độ nhất định với những từ khó, câu khó vì đa phần đều dịch thông qua phần mềm), 2 là phải đúng ngữ pháp tiếng Việt, phần này thì yêu cầu khắt khe hơn một chút.
Bản dịch của bạn, mình chưa kiểm tra về phần nghĩa, nhưng thú thiệt, mình đọc chẳng hiểu gì cả, ngữ pháp thì sai quá trời, câu cú lộn xộn, không có tính liên kết.
Nên bạn có thể liên hệ với người cv ở bên box convert để cùng convert truyện này, còn muốn dịch lại thì bạn phải tìm hiểu và cố gắng thêm. Lúc nào cũng hoan nghênh bạn trở lại box dịch.
Mình xin phép được remove truyện của bạn xuống box Cấm Thư.
Tiếu,
à, chắc đọc CV quen rồi h đọc thấy cũng dễ hiểu nhưng chắc ng khác khó hiểu :(
ok cảm ơn các mod đã trả lời
Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)