TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 1 của 2 12 CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 9

Chủ đề: [Thảo luận] Tu chân tứ vạn niên - Tân tuyệt tác

  1. #1
    Ngày tham gia
    Nov 2015
    Bài viết
    1,513
    Xu
    0

    Mặc định [Thảo luận] Tu chân tứ vạn niên - Tân tuyệt tác

    Gần 10 năm đọc các tác phẩm mạng, gần 3 năm chưa có tác phẩm nào khiến mình "mất ăn, mất ngủ" thời gian dài ( đầu hay, sau thì lại nhái ý tưởng nhau,hoặc chưng hửng"
    Nhưng ! Tuyệt phẩm đó đang bị lãng quên, đang bị chìm ngập trong đống "rác" với nội dung na ná nhau !
    Không đành lòng với việc một tác phẩm vô cùng, vô cùng đặc sắc bị lãng quên, mình quyết định dịch bộ truyện này để nhiều bạn sẽ đọc được một tác phẩm xuất sắc nữa !

    Lưu ý :
    1. Đọc xong bộ này đảm bảo đọc các bộ tiên hiệp sẽ cảm thấy rất chán ( kể cả các bộ top đầu ), nếu đang theo bộ tiên hiệp nào tốt nhất cày xong hết hãy đọc bộ này
    2. Truyện càng về sau càng hay, nên chờ dịch được tầm 200 chương hãy đọc.
    3. Mục đích dịch của mình là vì rất yêu thích bộ này nên hoan nghênh các bạn góp ý hoặc cùng dịch cùng.

    Mục đính chính lập ra topic này để thêm người dịch cùng
    Tiến độ dự kiến 10c/1 ngày
    ---QC---


  2. #2
    ronkute's Avatar
    ronkute Đang Ngoại tuyến ★ ★ ★ ★ ★ Nhất Đại Tôn SÆ°
    Ngày tham gia
    Jun 2010
    Đang ở
    Lây Ku Phố Núi
    Bài viết
    13,169
    Xu
    1,000

    Mặc định

    Góp ý bạn về truyện.

    Bộ truyện này đã có người CV ở ĐÂY

    Nếu bạn muốn CV tiếp thì nên qua đó post.

    Còn box này là box Truyện Dịch thì không thể nào post bản VietPhrase ở đây được.

    Từ giờ tới tối, nếu bạn không có thắc mắc gì hoặc có thắc mắc thì cứ hỏi ở đây mình sẽ giải đáp, sau đó sẽ Move bộ này vào Cấm Thứ
    Cái gì đã cũ là cũ. Có cố đánh bóng cũng ko thể mới!
    Cái gì đã đứt là đứt. Có ráng nối lại cũng tồn tại chẳng dài lâu.
    Cái gì đã qua là qua. Có quay trở lại cũng chẳng được như xưa.
    Cái gì đã đi là đi. Có kéo về cũng chẳng còn là của mình nữa đâu.
    Cái gì đã vỡ là vỡ. Có hàn gắn lại cũng chỉ toàn rạn nứt.
    Cái gì phải quên là quên. Có nhớ nhung mãi cũng chỉ là hoài niệm.

  3. #3
    Ngày tham gia
    Nov 2015
    Bài viết
    1,513
    Xu
    0

    Mặc định

    mình đã đọc CV nhưng chất lượng người CV đầu không tốt lắm khiến ít người đọc nên mình muốn dịch lại.
    Vì mới dịch nên chất lượng chưa tốt lắm, mặc dù là vietphrase nhưng đó là do mình chưa biết chỉnh bỏ cái vietphrase đó ntn, và ở đây thực chất là mình đoc lại và dịch lại từng đoạn chưa rõ ý hoặc auto dịch bị sai nghĩa.

    Nếu như vậy không được chấp nhận thì mình đành thôi

  4. #4
    ronkute's Avatar
    ronkute Đang Ngoại tuyến ★ ★ ★ ★ ★ Nhất Đại Tôn SÆ°
    Ngày tham gia
    Jun 2010
    Đang ở
    Lây Ku Phố Núi
    Bài viết
    13,169
    Xu
    1,000

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi ngoalong9x Xem bài viết
    mình đã đọc CV nhưng chất lượng người CV đầu không tốt lắm khiến ít người đọc nên mình muốn dịch lại.
    Vì mới dịch nên chất lượng chưa tốt lắm, mặc dù là vietphrase nhưng đó là do mình chưa biết chỉnh bỏ cái vietphrase đó ntn, và ở đây thực chất là mình đoc lại và dịch lại từng đoạn chưa rõ ý hoặc auto dịch bị sai nghĩa.

    Nếu như vậy không được chấp nhận thì mình đành thôi
    Nếu bạn nói bạn muốn dịch lại, thì mình vô cùng hoan nghênh, thế nhưng chất lượng chưa đủ bạn à :(

    Bạn thử so sánh giữa bản dịch của bạn với 1 bản dịch bất kì trong box dịch thử xem đi.

    Hoặc bạn có thể qua box truyện Edit, tiêu chuẩn sẽ không khắt khe như bên này
    Cái gì đã cũ là cũ. Có cố đánh bóng cũng ko thể mới!
    Cái gì đã đứt là đứt. Có ráng nối lại cũng tồn tại chẳng dài lâu.
    Cái gì đã qua là qua. Có quay trở lại cũng chẳng được như xưa.
    Cái gì đã đi là đi. Có kéo về cũng chẳng còn là của mình nữa đâu.
    Cái gì đã vỡ là vỡ. Có hàn gắn lại cũng chỉ toàn rạn nứt.
    Cái gì phải quên là quên. Có nhớ nhung mãi cũng chỉ là hoài niệm.

  5. #5
    Ngày tham gia
    Mar 2008
    Đang ở
    Đấu trường Danh Vọng
    Bài viết
    1,992
    Xu
    40

    Mặc định

    nếu bạn dịch chưa ok thì mình nghĩ post sang bên truyện Edit cũng được đó, dù gì bạn cũng đang rất nhiệt với bộ này
    Vì lòng tôi là những nan xe gãy đổ
    Vì hồn em là cơn gió mát lạc loài
    Mong cho em những ngày lung linh nắng
    Mong cho tôi chóng vánh tan cơn say !!

    ---QC---


Trang 1 của 2 12 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status