TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng

Xem kết quả Bình chọn: Có nên mở topic thu thập ý kiến và góp ý cho các cvt để tăng chất lượng lên k

Người bình chọn
93. Bình chọn này đã đóng
  • 81 87.10%
  • Không

    12 12.90%
Trang 1 của 73 1231151 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 361

Chủ đề: [Khảo sát] Vấn đề thu thập ý kiến độc giả và cải tạo chất lượng cho box cv.

  1. #1
    Ngày tham gia
    Dec 2012
    Đang ở
    Vô Tình Cốc
    Bài viết
    14,860
    Xu
    2,971

    Mặc định [Khảo sát] Vấn đề thu thập ý kiến độc giả và cải tạo chất lượng cho box cv.

    Dựa theo tình hình thực tế, dựa trên phản ánh từ một số độc giả, converter.
    Nhằm hướng đến mục tiêu nâng cao chất lượng truyện convert, mục tiêu phục vụ tốt nhất và tận tình nhất cho độc giả.


    BQT quyết định khảo sát độc giả và converter về vấn đề thu thập ý kiến về chất lượng chất lượng truyện convert, chất lượng converter nhằm mục tiêu nâng cao chất lượng và phục vụ tốt nhất cho độc giả, tạo lợi ích thiết thực nhất cho convert nói riêng và diễn đàn nói chung.
    Mong các bạn nhiệt tình cho ý kiến nên hay không nên.

    Đổi tượng khảo sát:
    + Tất cả converter.
    + Tất cả các thành viên tham gia đọc và bình luận truyện tại box convert.

    Quy định của box:
    - Cho phép tất cả thành viên tham gia bình luận về khảo sát.
    - Thời gian khảo sát là 3 ngày kể từ ngày mở topic.
    ---QC---
    Truyenhuyenthuat.com


  2. Bài viết được 6 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Death L,Hamnang,jamesph66,Luciferht,Tiếu Thương Thiên,Vô__Tình,
  3. #2
    Ngày tham gia
    Mar 2015
    Đang ở
    Vô Tình Dâm Cung
    Bài viết
    21,938
    Xu
    2,331

    Mặc định

    Nên

  4. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Death L,Tiếu Thương Thiên,
  5. #3
    Ngày tham gia
    Jul 2012
    Bài viết
    787
    Xu
    300

    Mặc định

    Nhiều người chỉ hơi tham gia 1 tý,tham gia,góp ý rất lịch sự,nhưng họ sừng cồ lên mà mình chả hiểu tại sao.
    Người yêu cũng tốt, bằng hữu cũng thế, nhiều khi, sở dĩ cả đời, chỉ vì năm đó cái kia một lần gặp nhau

  6. Bài viết được 4 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anhnhien,Death L,Tiếu Thương Thiên,Vô__Tình,
  7. #4
    Ngày tham gia
    Jul 2012
    Bài viết
    787
    Xu
    300

    Mặc định

    "Này năm phân biệt là hoàng trưởng tử " Thái tử ( Hoằng Lễ, con thứ " Ung Vương ( Hoằng Dự, ba con trai " Tương Vương ( Hoằng Cảnh, bốn " Yến Vương ( Hoằng Cương, cùng với hoàng năm " Khánh Vương ( Hoằng Tín."
    Đây là 1 đoạn trong truyện Đại Ngụy Cung Đình.
    Sau khi mình góp ý thì được câu trả lời thế này
    "thế bạn nghĩ cv là dịch à. vậy mới dành cho người đọc lâu năm chứ =)). nếu không bạn tự cv mà đọc hoặc chờ ra truyện dịch ấy"
    "bạn lượn mẹ đi cho nước nó trong, đọc free còn lắm mồm. cút"
    Bác nào nghĩ đoạn trên là convert không.
    Người yêu cũng tốt, bằng hữu cũng thế, nhiều khi, sở dĩ cả đời, chỉ vì năm đó cái kia một lần gặp nhau

  8. Bài viết được 8 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Death L,Hamnang,hanthientuyet,Jake29051998,Oan hồn,Tiếu Thương Thiên,Vô__Tình,zinzz,
  9. #5
    Ngày tham gia
    May 2012
    Bài viết
    193
    Xu
    91

    Mặc định

    Mình thì chỉ muốn tên nhân vật tiếng anh giữ nguyên thôi, vd harry potter lại viết thành hắc lợi ba đặc đọc hơi nản, bên TQ nó viết dịch lại như thế nào để được tên tiếng anh mình không biết khó không, chỉ góp ý vậy thôi. Một điều nữa là con số, lúc thì dùng vạn, lúc dùng triệu, ức, tỷ vv... 1 tỷ là 10 ức, 1 ức là 100 triệu, dùng cái nào 1 cái thôi, nhiều truyện đọc đoạn bán đấu giá người kêu giá đơn vị triệu, người kêu ức, người kêu tỷ, loạn cả lên.

    ---QC---


  10. Bài viết được 6 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anhnhien,Death L,hanthientuyet,Tiếu Thương Thiên,Vô__Tình,zinzz,
Trang 1 của 73 1231151 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status