TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 2 của 13 Đầu tiênĐầu tiên 123412 ... CuốiCuối
Kết quả 6 đến 10 của 65

Chủ đề: Chi tiết chỉnh sửa lần ba các tác phẩm của Kim Dung

  1. #6
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Quỷ cốc
    Bài viết
    1,154
    Xu
    1,620

    Mặc định

    Lộc Đỉnh Ký

    The third edition of the Duke of Mount Deer
    After reading the third edition of the Duke of Mount Deer, I will again jot down the changes.

    The changes were very little. Jin Yong did not change anything at all, he just added a few characters here and there to make the story read more fluently.

    - An error that he corrected was the eunuch Hai Dafu called Wei Xiaobao by his real name at certain point in the story. But how could Hai Dafu know the name of Wei, since neither Wei Xiaobao nor Mao Shiba ever mentioned it to him.
    So, Jin Yong has Hai Dafu call him Xiao Guizi till the end, even though Hai Dafu knew that Wei wasn't the real Xiao Guizi.

    - Wei Xiaobao created a pseudonym for a dead fictional friend, this fictional friend was called Hai Guidong in edition two. Why Hai Guidong? Hai Guidong stood for eunuch Hai Dafu, Xiao Guizi and Rui Dong. All three of them were killed by Wei Xiaobao, but Wei Xiaobao did not kill eunuch Hai Dafu, it was the empress dowager who killed him. So, Jin Yong changed the pseudonym to Shi Guidong. Why Shi? Because Shi stands for Shi Jing, the Manchu captain who wanted to capture Mao Shiba in Yangzhou province, Wei Xiaobao blinded that Shi Jing and killed him.

    - Princess Changping never saw Yuan Chengzhi again after they parted in the Sword Stained with Royal Blood. After waiting for years, she decided to become a Buddhist nun. Yuan Chengzhi promised her that he would come and look for her, but he broke that promise. Even though Yuan loved her, he decided he could not break his promise to Qingqing and stayed with Qingqing. Breaking Changping's heart.

    - There is an extra hint now, that He Tieshou did have feelings for Yuan Chengzhi when she was young.
    This is from the third edition of the Sword Stained with Royal Blood: He Tieshou and Yuan Chengzhi once had a conversation, at that point He was already a student of Yuan. At a certain point in that conversation, she said:"No, I don't want to become your wife. Never, never, never. But if things were different, for example if A Jiu (princess Changping) doesn't exist or you don't love her, I want to be your wife very much. That way, if you won't teach me good skills, I will pinch your ear. Haha. But with A Jiu around, you will never love me back as much as I want. And if I killed A Jiu, you will never be happy and might even commit suicide. I will have gained nothing by killing her. So, I can only and want to be your student. I will never be your wife, never...never... never."
    Yuan Chengzhi smiled when he heard this and thought she was joking. But He Tieshou was quite serious and it seemed that she was trying to convince herself more than Yuan Chengzhi.
    And now in the third edition of the Duke of Mount Deer, translated from the original text:
    Wei Xiaobao suddenly joked:"Do you love her teacher?"
    He Tieshou blushed and chided:"Nonsense, if my teacher's wife would hear this, she will cut your tongue."
    Feelings she had bottled up in her youth resurfaced, her face felt like it was on fire.
    I thought it was sweet. Even He Tieshou knew she should not stand in the way of true love, unlike Qingqing.

    - Gui Zhong's age has been corrected. In the past this "young turtle" was said to be middle-aged, but wasn't possible. Because in the Sword Stained with Royal Blood he was just a small child, a toddler. How come more than twenty years later he is suddenly 40 something. In this edition, this has been corrected. He is now nearing 30, but due to his illness he is mentally 9 years old.
    He dies with his parents like the previous edition.

    * Wei Xiabao does NOT lose any of his wives! Jin Yong decided to keep things unchanged, which is good. I am mean Mr. Cha is getting old, when he tried to tackle DGSD he solved a few problems but also created new errors. That was not helping, so I'm rather happy that he just left the Duke of Mount Deer as it is. With only changing, correcting a few characters here and there to make the story flow better.


    Bản dịch:

    Nội dung truyện rất ít thay đổi, Kim Dung chủ yếu thêm một vài nhân vật cho truyện trôi chảy hơn.

    1. Sửa một lỗi nhỏ khi Hải Đại Phú thỉnh thoảng gọi Vi Tiểu Bảo bằng tên thật. Thực sự Hải Đại Phú chưa bao giờ biết tên họ Vi vì cả Tiểu Bảo lẫn Mao Thập Bát chưa từng nhắc đến với hắn.

    2. Vi Tiểu Bảo bịa ra một tên giả là Hải Quế Đống dựa trên những người mà gã giết (Hải Đại Phú, Tiểu Quế Tử, và Thụy Đống) nhưng Hải Đại Phú là do thái hậu giết, vì vậy Kim Dung đổi cái tên này thành Sử Quế Đống. Sử là họ tay võ quan Sử Tùng định bắt Mao Thập Bát ở Dương Châu nhưng bị Vi Tiểu Bảo ném vôi vào mắt và đâm chết.

    3. Công chúa Trường Bình (bạch y ni) không bao giờ được gặp lại Viên Thừa Chí (coi Bích Huyết Kiếm) sau khi chia tay. Sau khi chờ đợi nhiều năm cô quyết định quy y cửa Phật. Thực ra Viên Thừa Chí đã từng hứa sẽ tìm Trường Bình nhưng phải phá lời hứa. Mặc dù anh yêu cô nhưng anh cũng không thể bỏ rơi Thanh Thanh (another beauty in Royal Blood Stained Sword).

    4. Có thêm ám chỉ rằng Hà Thiết Thủ có tình cảm với Viên Thừa Chí khi cô còn nhỏ. Trích đoạn từ Lộc Đỉnh Ký phiên bản 3:
    "Vi Tiểu Bảo bỗng đùa: 'Thế cô có yêu sư phụ của mình không?'
    Hà Thiết Thủ đỏ mặt mắng: 'Linh tinh, nếu phu nhân sư phụ ta (Thanh Thanh) nghe thấy, bà ấy sẽ cắt lưỡi ngươi cho coi.'
    Những cảm xúc dồn nén từ khi còn trẻ lại trào dâng, mặt cô cảm thấy nóng như lửa đốt."
    Hà Thiết Thủ đã không thể ngăn cản tình yêu của Viên Thừa Chí và Trường Bình công chúa, khác với Ôn Thanh Thanh.

    5. Tuổi tác của Quy Chung (con nhị Quy lão thích khách) được sửa đổi. Bản cũ nói hắn dáng trung niên nhưng trong Bích Huyết Kiếm hắn vẫn còn trẻ con. Vì vậy, hơn 20 năm sau hắn chỉ cỡ 30 mà thôi, nhưng tính tình thì vẫn là của một đứa trẻ 9 tuổi.

    6. Vi Tiểu Bảo KHÔNG mất cô vợ nào cả. Kim Dung quyết định giữ nguyên mọi thứ, chỉ sửa đổi nhân vật đây đó cho cốt truyện thống nhất hơn.
    Lần sửa cuối bởi quangnm, ngày 28-01-2008 lúc 00:09.
    ---QC---


  2. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    nguyenbaviet,
  3. #7
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    6
    Xu
    0

    Mặc định

    Bản Anh Hùng Xạ Điêu: Mai Siêu Phong tuy ít xuất hiện trong bản đầu nhưng là 1 nhân vật để lại ấn tượng mạnh nên phát triển lên thêm thì không nói, nhưng qua cách sửa lại Hoàng Dược Sư, một nhân vật Đông Tà thì có vẻ làm mất đi hình tượng quá. Chữ "Tà" mất hay, mất đi một nhân vật "đặc biệt" một cá tính đặt biệt. Ví dụ Tây Độc, chữ "Độc" là mọi mưu toan đều chỉ tính lợi cho mình, theo một cách xấu xa. Chữ "Tà" của Hoàng Dược Sư lại khác, không hẵn tốt cũng không hẵn xấu, chỉ thích theo ý mình hay mình cho là đúng chứ không cần quan tâm hậu quả. Một nhân vật rất "cổ quái".
    Nói thật, nhân vật chính là Quách Tĩnh ngoài cái khờ khờ từ đầu đến cuối không để lại ấn tượng gì nhiều.
    Giữa thu vàng bên đồi sim trái chín
    Một mình ta ngồi khóc tuổi thơ bay...
    Hidden Content

  4. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    lekieutien,
  5. #8
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Somewhere On Earth
    Bài viết
    181
    Xu
    0

    Mặc định Kim Dung chỉnh sửa các tác phẩm của mình lần III

    Tiểu thuyết Kim Dung: Cuộc "đại phẫu thuật" thứ ba




    1. Diệp Nhị Nương không giết những đứa trẻ. Sau khi chơi đùa với chúng xong, bà ta bỏ chúng vào nhà những người lạ để cha mẹ chúng không biết được chúng còn sống hay đã chết.

    2. Phái Thanh Thành và Qin Family Bandits (?????) sẽ trở thành tay chân của nhà Mộ Dung. Bao Bất Ðồng cho họ 1 cơ hội: Nếu đi theo và tuân theo lệnh của nhà Mộ Dung sẽ được giúp đỡ trong việc tìm kẻ thù giết cha và đồng môn. Vương Ngữ Yên (tức Vương Ngọc Yến trong bản cũ) nói thêm là cô sẽ dạy cho họ những môn võ công đã thất truyền của môn phái họ. Tất nhiên là phái Thanh Thành và Qin Family Bandits đồng ý.

    3. Trưởng lão Cái Bang người đóng giả Uông Kiếm Thông để lừa người Khiết Ðan được Tiêu Phong cứu. Tiêu Phong cũng lập kế hoạch ám sát thống lĩnh của người Khiết Ðan. Trần trưởng lão là người mang trọng trách này. Ðiều này cho thấy Tiêu Phong vừa dũng cảm vừa là 1 lãnh đạo có tài tổ chức - 1 bang chủ phi thường của Cái Bang.

    4. Trên đường đến gặp Chí Quang, Tiêu Phong và A Châu gặp 5 lão nhân. Những người này muốn kiểm tra chưởng pháp của Tiêu Phong, đặc biệt là Hàng Long Nhị Thập Bát chưởng. 5 người này là Huyền Từ và 4 người chữ Huyền khác. Huyền Từ phương trượng đã khám nghiệm thi thể của Huyền Khổ và nghĩ rằng ông bị giết bởi 1 loại chưởng pháp cương mãnh. Nhưng Huyền Từ có sự ngờ vực, ông ta tin rằng Tiêu Phong không phải là kẻ tàn nhẫn vô lương tâm. Nên ông ta cùng 4 huynh đệ cải trang để điều tra ai là hung thủ giết Ðàm ông, Ðàm bà, Triệu Tiền Tôn, Hứa trưởng lão và nhà họ Trần.

    Khi Huyền Từ phương trượng thử Tiêu Phong, ông ta dùng 1 chiêu Ban Nhược chưởng. Nhưng khi 2 bên sắp đối chưởng, Huyền Từ thu lại nội lực. Tiêu Phong cảm thấy khó hiểu, liệu đây là 1 trò lừa để anh cũng thu chiêu rồi phút cuối lão tung ra đòn sát thủ? Nhưng nếu Tiêu Phong không thu chiêu thì lão già sẽ chết. Tiêu Phong đánh liều thu chiêu, anh nghĩ rằng lão già sẽ không chơi xấu, bởi nếu họ có ý xấu, họ đã đồng thời hợp lực để giết anh. Tiêu Phong nhận ra rằng nếu 5 ông già này cùng đánh 1 lúc thì mình sẽ chết nên anh thu chiêu.
    Lúc đó thì Huyền Từ nhận ra rằng Tiêu Phong vô tội nhưng ông ta không nói ra suy nghĩ của mình ngay lúc đó. Bởi ông ta biết có 1 kẻ sát nhân đứng đằng sau và Ðại hội anh hùng tại Thiếu Lâm là dịp tốt để rửa sạch oan ức cho Tiêu Phong. Ông ta và 4 huynh đệ bỏ đi.

    5. Chí Quang tiết lộ cho Tiêu Phong cha của anh là ai: Tiêu Viễn Sơn là thủ lĩnh đội cận vệ hoàng gia của người Khiết Ðan. Ông cũng là người trong dòng tộc của hoàng hậu nước Liêu. Dù họ Tiêu không có chức vụ gì to lớn trong triều nhưng bởi võ công siêu quần mà cả hoàng đế và hoàng hậu nước Liêu đều nể trọng ông. Tiếng nói của ông rất có trọng lượng vì có mối quan hệ tốt với hoàng đế và hoàng hậu. Ông ta cũng là người đề xướng hòa hảo giữa Tống và Liêu. Ðó là lí do Mộ Dung Bác muốn ông phải chết. Lúc giao đấu, Tiêu Viễn Sơn cũng nói một chút tiếng Hán nhưng giọng Khiết Ðan quá nặng nên bọn cao thủ Trung Nguyên chả hiểu gì.
    Thậm chí Huyền Từ, Uông Kiếm Thông và Chí Quang cũng biết danh ông từ trước và rất nể trọng ông - 1 người theo đuổi hòa bình. Họ rất lo lắng vì đã vô tình giết ông và sợ sự trả thù của nước Liêu. May mắn là điều đó đã không xảy ra.

    6. Giống trong bản trước, Mã phu nhân và Ðoàn Chính Thuần tán tỉnh nhau và nói những lời ong bướm. Nhưng giờ thì Tiêu Viễn Sơn không xuất hiện ở đó. Thay vì thế, Tiêu Phong làm những gì cha anh đã làm trong bản cũ, những tình nhân của Ðoàn Chính Thuần bị điểm huyệt (giống bản cũ), nhưng giờ xuất hiện thêm các trưởng lão và trưởng phân đà của Cái Bang, Tiêu Phong điểm huyệt họ. Họ nghe sự thú nhận của Bạch Chí Kính và Tiêu Phong giải huyệt cho họ, Mã phu nhân và Bạch thú nhận mối quan hệ của họ, thêm vào đó ả còn tiết lộ ả cũng có quan hệ với Hứa trưởng lão. Lúc đó mọi người mới hiểu sao Hứa trưởng lão lại ủng hộ ả và chống đối Tiêu Phong.
    Mã phu nhân muốn Bạch Chí Kính nổi loạn chống lại Tiêu Phong, lão từ chối (giống bản 2). Ả liền đi tìm Toàn Quan Thanh, ngủ với hắn 3 đêm, hắn liền làm theo mọi ý muốn của ả. Nhưng ả nhận thấy 1 mình Toàn Quan Thanh thì không nên trò trống gì nên lại quyến rũ Hứa trưởng lão, người trước đây đã từng gạ gẫm tán tỉnh ả. Khi Hứa - Bạch 2 người biết là họ cùng chung 1 bồ liền động thủ với nhau. Bạch đánh trước nên giết chết Hứa = 1 cái thạch trượng. Người trong Cái Bang thì lại tưởng là Tiêu Phong giết.
    Nhưng khi Mã phu nhân thú nhận toàn bộ sự thực, các mối quan hệ với Bạch Thế Kính và Hứa Chong Xiao (?????), các trưởng lão quyết định tốt nhất là giữ bí mật chuyện này, để Tiêu Phong là con dê tế thần.
    Nếu những chuyện này lộ ra ngoài thì thanh danh Cái Bang sẽ bị hủy hoại.
    Tiêu Viễn Sơn chịu trách nhiệm trong việc giết Ðàm bà, Triệu Tiền Tôn và nhà họ Trần.
    Bạch Chí Kính bị Truyền công trưởng lão xử tử, Tiêu Phong giận dữ và nhanh chóng cứu Mã phu nhân đi. Anh còn cần phải biết Ðại ca thủ lĩnh là ai.
    Mã phu nhân vẫn có số phận như trong bản trước. Nhưng không phải Trần trưởng lão ăn cắp quạt của Tiêu Phong mà là Toàn Quan Thanh.

    7. A Tử chạy trốn sư phụ của cô Ðinh Xuân Thu vì 2 lý do:
    - Lý do quan trọng nhất là cô sợ sư phụ. A Tử càng lớn càng xinh đẹp. Ðinh Xuân Thu lúc nào cũng hau háu nhìn cô, hơn nữa, lão có vài lần vuốt ve mặt cô và có cử chỉ sàm sỡ. Cô hiểu rằng mình phải bỏ đi thật nhanh, cô ăn cắp theo Thần Mộc Vương Ðỉnh.
    - Lý do thứ 2 giống bản cũ.

    8. Vô Nhai Tử lúc đầu yêu Thiên Sơn Ðồng Lão, tuy nhiên ông ta nhận ra rằng Ðồng Lão không thể trở lại tình trạng bình thường (đang luyện công thì bị Lý Thu Thủy kích động). Ông ta cắt đứt với Ðồng Lão và chuyển sang yêu Lý Thu Thủy. Ðồng Lão rất tức giận và căm thù Lý Thu Thủy. Tiếp đó Vô Nhai Tử lại yêu bức tượng ngọc bích (chị của Lý Thu Thủy), Lý Thu Thủy bắt đầu gian díu với Ðinh Xuân Thu, nhưng bà ta không yêu họ Ðinh. Khi Vô Nhai Tử phát hiện ra chuyện này, Lý và Ðinh đánh lén Vô Nhai Tử, đẩy ông ngã xuống vực. Lý Thu Thủy, Ðinh Xuân Thu và con gái bà ta - Vương phu nhân sau này (cha là Vô Nhai Tử) đem các bí kíp võ công bỏ đi. Sau đó Lý Thu Thủy chán Ðinh Xuân Thu, bà ta để lại bộ Tiểu Vô Tướng Công - môn võ có thể sử dụng để biểu diễn tất cả các võ công khác trong thiên hạ - cho lão rồi đi sang Tây Hạ. Bà ta cũng bảo con gái gọi họ Ðinh là cha.
    Sau này, con gái Lý Thu Thủy cưới con nhà họ Vương. Nhà họ Vương là thông gia với nhà Mộ Dung. Nhà Mộ Dung biết Ðinh Xuân Thu có liên quan ít nhiều đến bên thông gia và biết 1 chút về mối gian tình giữa họ Ðinh và sư mẫu của lão (Lý Thu Thủy). Hậu quả là nhà Mộ Dung khá coi thường Vương phu nhân và mẹ của bà, và chả muốn làm gì với Ðinh Xuân Thu. Tuy thế Mộ Dung Bác vì mưu đồ chính trị vẫn đối xử với họ tử tế để vào đọc các bí kíp võ công trong thư viện nhà họ Vương.

    9. Mộ Dung Bác sau thảm biến Nhạn Môn Quan không có mặt ở nhà. Huyền Từ thường cử người đi tìm kiếm lão nhưng vô vọng. Lão trao đổi 72 tuyệt kỹ Thiếu Lâm cho Cưu Ma Trí để lấy bí quyết Hỏa diệm đao. Cưu Ma Trí cảm ơn lão và nói sẽ lấy kiếm phổ Lục Mạch Thần Kiếm họ Ðoàn về cho lão. Mộ Dung Bác nói nếu có Lục Mạch Thần Kiếm, lão sẽ tặng thêm Cưu Ma Trí 50 môn võ công của các môn phái khác, lão luyện tập rất siêng năng Hỏa diệm đao và Tam hợp chỉ của Thiếu Lâm.
    10. Cưu Ma Trí vô tình đột nhập Vương gia trang khi lão đang cố bắt lại Ðoàn Dự. Ðoàn Dự thoát đi cùng A Châu và A Bích. Cưu Ma Trí nghe lỏm được Ðinh Xuân Thu và Vương phu nhân nói chuyện, dường như Ðinh Xuân Thu để bộ Tiểu Vô Tướng Công ở nhà họ Vương, bởi lão không tin tưởng bọn đệ tử phái Tinh Tú của mình. Ðinh Xuân Thu không luyện được môn Tiểu Vô Tướng Công, lão trở về phái Tinh Tú, mang theo 1 quyển và để lại 7 quyển. Cưu Ma Trí ăn cắp 7 quyển và trong vòng 3 năm (từ lúc ăn cắp đến lúc đoạn cuối ở chủa Thiếu Lâm) lão đã luyện thành Tiểu Vô Tướng Công.
    Tại sao họ Ðinh có đủ 8 quyển nhưng không luyện thành, còn Cưu Ma Trí thiếu 1 quyển lại luyện được? Dù không khẳng định trực tiếp nhưng có thể là do Cưu Ma Trí có võ công Phật môn cao thâm, tinh thông Phật học (thử so sánh với những gì Nhất Ðăng đại sư đã nói trong Xạ Ðiêu: Võ công Ðạo gia và Phật gia ở cảnh giới tối thượng là như nhau). Võ công, nội lực của Cưu Ma Trí cao hơn Ðinh Xuân Thu, lão cũng thông minh hơn họ Ðinh nhiều lần.
    Tuy nhiên, do miễn cưỡng luyện thành, thiếu 1 quyển nên khi đấu với Hư Trúc, Tiểu Vô Tướng Công của lão khá vô dụng, và sau này, lão bị tẩu hỏa nhập ma cũng vì luyện thiếu 1 quyển.

    11. Môn võ công của Ðồng Lão được đổi tên.
    Trong các bản cũ tên của môn võ công này có dính đến Phật giáo, nhưng thực tế nó chả liên quan gì đến Phật cả. Do đó giờ đây nó được đổi tên. Môn võ công này cũng có tác dụng duy trì vẻ ngoài và tuổi trẻ của người luyện nó. Trước đây Ðồng Lão và Vô Nhai Tử yêu nhau, bà ta dạy ông ta vài phép trụ nhan. Sau này Vô Nhai Tử cưới Lý Thu Thủy, ông ta lại dạy lại cho bà họ Lý. Ðinh Xuân Thu cũng biết một chút, đủ để giữ dáng vẻ bề ngoài trẻ hơn so với tuổi, nhưng lão vẫn muốn biết hết.
    Tên của môn võ công là Thiên Sơn Ðịnh Cửu Trường Xuân Bất Lão Công - cái tên không có sức thuyết phục, nhưng thể hiện tác dụng của môn võ công.
    Ðinh Xuân Thu dùng nhiều dược liệu để trụ nhan nhưng trong vài năm gần đây không thấy hiệu quả nhiều nữa.

    12. Du Thản Chi không luyện Dịch Cân kinh mà luyện được Yoga tức Du Già thuật.
    A Châu lấy trộm được 1 bản sao tiếng Phạn của Dịch Cân kinh.
    Câu chuyện phía sau là: trước đây 1 nhà sư Ấn Ðộ đến Trung Nguyên, ông ta đem theo vài quyển kinh và vài quyển sách trắng để chép kinh. Chính ông ta cũng không biết 1 trong những quyển sách trắng đó ẩn chứa thuật Yoga thượng thừa, được các hành giả Yoga viết vào bằng thứ mực vô hình. Nhà sư Ấn Ðộ chép lại Dịch Cân kinh bằng tiếng Phạn vào quyển sách trắng. Khi Du Thản Chi bị vứt xuống suối, những dòng chữ tiếng Phạn về Dịch Cân kinh mất hết, lộ ra các bí quyết Yoga. Tuy nhiên tuyệt kỹ Dịch Cân kinh không mất đi, ở chùa Thiếu Lâm vẫn còn bản tiếng Hán, và các nhà sư không mấy bận tâm về việc mất đi bản tiếng Phạn.

    13. Ðoạn 2 nhà sư Ấn Ðộ bị bỏ đi. Thay vào đó là phương trượng Shen Shan (?????) của chùa Thanh Lương yêu cầu giải thích về việc Thiếu Lâm không làm gì đối với Tiêu Phong. Hứa trưởng lão là 1 sư huynh của Shen Shan.

    14. Huyền Từ bảo Tiêu Phong vào chùa Thiếu Lâm, và nói rằng ông ta và 4 nhà sư chữ Huyền chính là 5 người bịt mặt trước đây. Huyền Từ thú nhận với Tiêu Phong ông ta là Ðại ca thủ lĩnh, ông ta nói nếu anh muốn trả thù cho song thân thì ông ta sẽ không đánh trả và 4 nhà sư kia không được phép trả thù. Tiêu Phong nói rằng anh cần thời gian để tìm ra ai là hung thủ thực sự đứng đằng sau thảm biến Nhạn Môn quan. Huyền Từ gật đầu, nói Tiêu Phong có thể giết ông bất cứ lúc nào để trả thù nếu muốn. Ông ta cũng bảo Tiêu Phong rời sang cổng sau chùa, ông ta và sư huynh đệ sẽ ngăn cản và giải thích cho quần hùng. Nhưng Tiêu Phong từ chối.

    15. Công chúa Tây Hạ là cháu ngoại của Lý Thu Thủy.

    16. Ðoàn Dự nhận ra rằng anh chưa bao giờ thật sự yêu Vương Ngữ Yên, anh chỉ yêu bức tượng ngọc bích. Anh đem tình yêu của mình với bức tượng đặt lên Vương Ngữ Yên. Khác với Vô Nhai Tử, kẻ mê muội đến phút chót, Ðoàn Dự có thể phá vỡ cái vòng luẩn quẩn đúng lúc. Anh coi Ngữ Yên như 1 cô em gái, và để cô ra đi, cũng là xóa bỏ hình ảnh bức tượng ngọc bích, giải thoát Ðoàn Dự khỏi nỗi ám ảnh của anh.

    17. Sau khi Tiêu Phong được cứu, Cái Bang muốn anh trở lại làm bang chủ nhưng Tiêu Phong từ chối, anh có cách riêng của mình. Anh bắt Hư Trúc học Ðả Cẩu bổng và Hàng Long 18 chưởng, khi nào Cái Bang tìm được 1 bang chủ thích hợp thì người đó có thể học 2 tuyệt kỹ này từ Hư Trúc.
    Tiêu Phong nói thêm rằng 10 chiêu cuối của Hàng Long 28 chưởng là thừa, chúng chỉ là lặp lại, biến đổi 1 chút của 18 chiêu kia. Nếu người luyện tập hiểu rõ bản chất của Hàng Long chưởng, 10 chiêu cuối là không cần thiết. Anh và Hư Trúc chọn lọc những tinh túy của 10 chiêu cuối và hợp nhất vào 18 chiêu trước.
    Nhiều năm sau, 1 gã ăn mày không rõ tên tuổi nổi lên trong hàng ngũ Cái Bang đã được các trưởng lão cử đi tìm Hư Trúc. Hư Trúc sau khi kiểm tra, nghĩ rằng hắn xứng đáng, đã truyền lại Ðả Cẩu bổng và Hàng Long 18 chưởng cho gã. (gã ăn mày này rất có thể là sư phụ của Hồng Thất công).

    18. Tiêu Phong trong bản này học được Hàng Ma chưởng, 1 môn nhu chưởng trong 72 tuyệt kỹ Thiếu Lâm do Huyền Khổ dạy..

    19. Mộ Dung Bác coi thường Huyền Bi và môn Vi Ðà chử. Khi oánh nhau, vì coi thường đối thủ nên lão hơi bị áp đảo, lão ngay lập tức dùng Ðẩu Chuyển Tinh Di phản đỏn, Huyền Bi tèo.

    20. Khi đến Tây Hạ cầu hôn, Ðoàn Dự gặp cô nữ tỳ của công chúa Tây Hạ. Ðến khi Tiêu Phong tự vẫn ở Nhạn Môn quan, Ðoàn Dự lại gặp lại công chúa Tây Hạ và cô nữ tỳ. Công chúa Tây Hạ thấy Ðoàn Dự buồn phiền nên tặng cô nữ tỳ để làm bạn đồng hành chăm sóc cho Ðoàn Dự.

    21. Ðoạn cuối có nói Ðoàn Dự chỉ tiết lộ cho số ít người thân cận cha của anh thực sự là ai. Sau đó Ðoàn Dự kết hôn cùng Mộc Uyển Thanh, Chung Linh và cô nữ tỳ. Mộc Uyển Thanh là hoàng hậu, Chung Linh là Consort Xian (Hiền Phi ?????), cô nữ tỳ là Consort Shu (Thuật Phi ?????). 1 trong 3 người bọn họ - nhưng không rõ là ai - là mẹ của Ðoàn Zheng Xing (Ðoàn Chính Tính ?????). Ðoàn Zheng Xing là cha của Ðoàn Trí Hưng - Nam đế - Nhất Ðăng đại sư.

    22. Vương Ngữ Yên sau khi bị Ðoàn Dự vô tình hút cạn chân lực, cô cảm thấy mình già đi khá nhanh chóng. Khi biết phái Tiêu Dao có phép trụ nhan, cô cảm thấy rất thích thú và muốn học nó, tuy nhiên những người biết môn này như Vô Nhai Tử, Ðồng Lão và Lý Thu Thủy đều đã chết nên cô không học được.
    Cô trở về cùng A Bích chăm sóc Mộ Dung Phục - kẻ lúc này đã trở thành điên khùng.

    23. 4 cô (Mai, Lan, Trúc, Cúc) Kiếm cũng được tặng làm nữ tỳ cho Ðoàn Dự, về sau 4 cô này lấy con trai của 3 đại thần nước Ðại Lý.

    24. Tiêu Phong chỉ có thể 1 mình đánh ngang 3 nhà sư chữ Huyền.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile





    1. Mai Siêu Phong từng là 1 a hoàn của Ở tuổi 12, Mai Siêu Phong đã hơi bị... đẹp và ông chủ nhà họ Giang rất khoái cô. Một hôm Mai Siêu Phong đang giặt quần áo thì lão dê già họ Giang tiến đến gần định sàm sỡ rờ vào ngực. Cô đẩy lão ra xa, xà phòng trên tay cô dính đầy bộ râu của lão. Mai Siêu Phong thấy thế bật cười khúc khích. Giang phu nhân - một mụ già đanh đá - nghĩ rằng cô đang quyến rũ chồng mình. Mụ ta đánh, mắng, thậm chí còn định móc mắt cô. Lúc đó Hoàng Dược Sư đi qua, dạy cho mụ một bài học và chuộc giải thoát Mai Siêu Phong . Cô trở thành đệ tử thứ 3 của lão Tà.

    2. Ðại đệ tử của Hoàng Dược Sư là Khúc Linh Phong lúc đó 30 tuổi, góa vợ. Cô NGốc cũng đã được sinh ra. Là đại đệ tử Khúc thường đảm trách việc dạy văn võ cho những sư đệ sư muội.

    3. Khi Mai Siêu Phong lớn lên, cô xinh đẹp như 1 nàng tiên. Hoàng Dược Sư (chưa lấy vợ - còn trai tơ mơn mởn), Khúc Linh Phong và Trần Huyền Phong đều bị đốn đẹp, hạ gục bởi nhan sắc của cô. Khúc Linh Phong giấu kín những cảm xúc vì Khúc vừa góa vợ và không muốn nghĩ về ái tình yêu đương thêm nữa.

    Bên cạnh đó, ông ta phát hiện ra rằng Hoàng Dược Sư thầm yêu Mai Siêu Phong, Hoàng Dược Sư cảm thấy buồn phiền vì những cảm xúc đó. Có một bài thơ nào đó của Âu Dương Tu, một chính khách thời Tống cũng nói đến cảm giác khó xử khi yêu một người không thể với tới. Hoàng Dược Sư viết bài thơ đó vài lần, vô tình và gián tiếp thổ lộ cảm xúc của Hoàng cho Khúc Linh Phong .

    4. Khi đó Trần Huyền Phong đã bắt đầu có mối quan hệ hủ hóa với Mai Siêu Phong, Khúc Linh Phong phát hiện, ông ta giao đấu với họ Trần, Trần Huyền Phong bị đánh bại. Khúc Linh Phong rất tức giận bởi ông ta cảm thấy Trần và Mai đã phản bội sư phụ. Mai đã từng 1 lần thề rằng sẽ ở bên sư phụ trọn đời dù bất cứ điều gì xảy ra. (Con gái nói có là không). Khi Hoàng Dược Sư biết lý do của trận giao đấu, lão nổi giận với Khúc, đánh gãy chân ông ta và đuổi Khúc và Cô Ngốc đi. Khúc và Cô Ngốc rời khỏi đảo Ðào Hoa. Hoàng Dược Sư quá sĩ diện nên đã đổ lỗi hết cho Khúc Linh Phong. Và từ đó Hoàng Dược Sư phớt lờ Mai và Trần, không truyền thụ thêm bất cứ thứ gì cho họ.

    Vào một thời điểm nào đó, Hoàng rời khỏi đảo Ðào Hoa, vài tháng sau lão ta quay về với người vợ mới cưới (mẹ của Hoàng Dung). Hoàng phu nhân thậm chí còn trẻ hơn Mai Siêu Phong vài tháng tuổi.
    Một lần trong một ngày lễ truyền thống của người Trung Quốc, Hoàng hơi quá chén, lão lầu bầu: "Ai dám bảo Hoàng mỗ yêu nữ đệ tử của mình? Linh Phong chỉ nói xàm! Giờ hắn đang ở đâu? Ta tha thứ cho hắn. Nói với hắn quay về đây!".
    Khi Trần Huyền Phong nghe thấy điều này, Trần và Mai vô cùng lo lắng rất sợ Khúc trở về. Họ quyết định ăn cắp quyển hạ Cửu Âm Chân Kinh và rời khỏi đảo Ðào Hoa.


    5. Châu Bá Thông quyết định tìm 1 chỗ để cất giấu quyển hạ Cửu Âm, gặp Hoàng Dược Sư và Hoàng phu nhân. Vẫn trò lừa như trong phiên bản 2, nhưng Chu Bá Thông nhìn thấy ánh mắt gian giảo của Hoàng Dược Sư và không phá hủy quyển sách. Ðiều này xảy ra khi Thất Quái đang tìm kiếm Quách Tĩnh và Lý Bình.

    6. Trần và Mai ăn cắp Cửu Âm phần hạ và luyện tập nó, nhà họ Giang - gia đình đã mua Mai Siêu Phong, là những nạn nhân đầu tiên của phương pháp luyện công tàn bạo. Ðể mạnh hơn, họ còn luyện những môn võ công như Ðồng Thi Thiết Thi tức Thây Sắt, Xác Ðồng (điều này bây giờ được họ nói trực tiếp, chứ không gián tiếp như trong phiên bản trước).

    7. Khi Trần và Mai bỏ trốn, Hoàng Dược Sư rất buồn chán thất vọng. Lục Thừa Phong và Vũ Nhãn Phong khuyên sư phụ của mình đừng nên quá đau buồn, do không cẩn trọng trong việc dùng từ ngữ, họ làm Hoàng Dược Sư nổi giận, lão đánh gãy chân họ và đuổi họ đi. Phùng Mạc Phong thấy không công bằng và nói ra, Hoàng Dược Sư cũng cho thành độc cước đại hiệp cho đủ bộ và đuổi đi. (Trong bản cũ nói Ðông Tà cắt gân chân cho què hết cả đám thay vì là đánh gãy chân như trong bản mới)

    8. Lục Thừa Phong muốn bắt Trần và Mai, ông ta mời hơn 10 cao thủ để vây bắt họ, trong đó có Kha Tịch Tà, anh (hay là em - từ chữ "brother") của Kha Trấn Ác. Kha Tịch Tà viết 1 bức thư cho Kha Trấn Ác, rủ ông ta tham gia. Tuy nhiên lúc đó Thất Quái đang bận tìm kiếm mẹ con Quách Tĩnh. Kha Trấn Ác yên tâm rằng có nhiều cao thủ như vậy em mình sẽ an toàn. Hai năm sau trong cuộc chạm trán đầu tiên với Trần và Mai, họ Kha mới biết em mình đã "liệt oanh ngã xuống, khắp đơn vị tiếc thương..."

    9. Hoàng Dược Sư thường thở dài buồn bã, khi các đệ tử hỏi thì lão trả lời: "Ta không giận các ngươi, ta chỉ giận chính ta và Trời già kia".

    10. Trần và Mai đã thoát khỏi sự truy lùng của Lục Thừa Phong, giết được vài người (có cả Kha Tịch Tà) nhưng cũng bị trọng thương. Mai sớm phát hiện ra Toàn Chân Thất Tử đang đi theo mình.

    11. Lạc Anh Thần Kiếm Chưởng được sửa thành Ðào Hoa Lạc Anh Chưởng.

    12. Ðề cập đến Tiêu/Kiều Phong 2 lần. Lần 1 về Hàng Long Thập Bát chưởng: Tiêu Phong và Hư Trúc đã có công cải biến môn võ công này, làm nó trở nên mạnh mẽ, tinh thuần, đơn giản hơn. Lần 2 là do Hoàng Dung, khi nàng gặp 3 trưởng lão Cái Bang, nàng đề cập đến uy dũng của Tiêu Phong trong các trận loạn chiến ở Tụ Hiền Trang và Thiếu Lâm Tự.

    13. Cửu Âm Bạch Cốt Trảo, Tồi Tâm Chưởng, Bách Xà Tiên (trong bản cũ là Ðộc Long Tiên) không phải do Hoàng Thường nghĩ ra mà đó là của những kẻ thủ của ông ta. Ông ta nghiên cứu võ công của kẻ thù và viết ra sách, kèm theo là những cách để chống lại các tuyệt kỹ tàn bạo đó. Trần và Mai chỉ luyện những môn võ của kẻ thù của Hoàng Thường vì chúng không đòi hỏi nội công thượng thừa của Ðạo Gia.

    14. Quách Tĩnh học cả 2 phần Cửu Âm. Bản sao Cửu Âm phần hạ được Hoàng Dược Sư lấy lại khi lão gặp Mai và Lục ở Quy Vân Trang.

    15. Quách Tĩnh và Hoàng Dung bảo vệ Thanh Châu. Bởi Kim Dung viết trong phần bình luận rằng Quách Tĩnh tiếp tục bảo vệ Tương Dương trong Thần Ðiêu Hiệp Lữ. Ngay khi Quách, Hoàng sang Mông Cổ gặp Thành Cát Tư Hãn, viên tướng giữ thành Thanh Châu lập tức đầu hàng.

    16. Người đặt tên cho Dương Quá là Hoàng Dung, khi còn rất bé, Dương Quá đã là đệ tử của Quách Hoàng. Quách Hoàng mời Mục Niệm Từ đến sống ở Ðào Hoa đảo. Tuy nhiên Mục Niệm Từ cảm thấy tủi thân khi nhìn thấy họ quá hạnh phúc, cô nói với Quách Hoàng rằng sẽ quay trở lại đảo Ðào Hoa khi nào Dương Quá đủ lớn để học võ công.

    17. Ông nội của Hoàng Dược Sư là 1 mệnh quan dưới triều Tống Cao Tông. Ông nhiều lần kiến nghị về sự vô tội của Nhạc Phi. Vì thế ông bị giáng cấp, nhưng ông vẫn tiếp tục kiến nghị và kêu gọi mọi người cùng nhau bảo vệ Nhạc Phi. Cuối cùng ông bị bắt và bị xử trảm vì tội khích động dân chúng làm loạn. Gia đình ông bị đày đến Vân Nam. Hoàng Dược Sư lớn lên ở đó.
    Lão học cả văn và võ. Văn thì học dưới sự dạy dỗ của cha, còn võ thì không thấy đề cập trong truyện. Khi lớn lên, lão cho rằng gia đình mình đã sai và thường tranh cãi với cha về cái gọi là trung hiếu với hoàng thượng. Trái với ước muốn của cha, lão không tham dự 1 cuộc thi ở tỉnh và sau đó cha của lão đã quyết định từ con. Hoàng Dược Sư lang bạt khắp nới từ đó, lão thường viết những bài thơ, đoạn văn nổi loạn lên tường của các trường học. Triều đình cử nhiều người đi bắt Hoàng nhưng vô ích. Lão được người đời gọi là anh hùng tà giáo, sau đó dần trở thành Ðông Tà.

    18. Cảnh giới Tam Hoa Tụ Ðỉnh (3 Flowers Assembling Palms) của phái Toàn Chân giờ được sửa thành Treading Frost And Breaking Ice Palms (Ðạp Tuyết Phá Băng Chưởng???)

    19. Thêm nhiều thông tin về sư phụ của Cừu Thiên Nhận: Thượng Quan Kiếm Nam

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile





    Chỉ có vài sửa đổi nhỏ ở phiên bản 3: thêm vào vài thông tin bên lề ở đây đó, sửa một số đoạn hội thoại và sửa một vài lỗi. Do đó: 99% nội dung truyện vẫn giữ nguyên.

    1. Lỗi đầu tiên được sửa là khi Lệnh Hô Xung bị bắt lên núi sám hối, hắn nhận thấy ở đó có 1 cái tên được khắc vào vách đá: Phong Thanh Dương.
    Trong phiên bản 2, Lệnh Hồ Xung nói rằng "tiền bối này thuộc hàng chữ Phong". Nhưng bây giờ Kim Dung đã sửa lại thành "tiền bối này thuộc hàng chữ Thanh".

    2. Vài thông tin nền về Tiếu Ngạo Khúc. Tác phẩm của Lưu Chính Phong và Khúc Dương - Tiếu Ngạo Giang Hồ, bắt nguồn từ Tiếu Ngạo Khúc, nói về 1 sát thủ thời Chiến Quốc, Nie Zheng (?????), người đã hành thích Hàn Vương. Mặc dù Nie Zheng thành công nhưng anh ta đã bị các cận vệ của Hàn Vương giết ngay lập tức. Kế đó nói về em gái của Nie Zheng, người đã tìm lại thi thể của anh mình và khóc thương him.
    Khúc Dương ấn tượng với sự hào hiệp chính trực của Lệnh Hồ Xung, ông ta nói rằng Lệnh Hồ chả kém gì những tráng sĩ như Nie Zheng và King Kha, nên ông ta hi vọng Lệnh Hồ Xung sẽ tìm cách bảo vệ tác phẩm tâm huyết cả đời của Lưu Chính Phong và ông ta.

    3. Qin (?????) Vĩ Bằng, một trưởng lão của Nhật Nguyệt Thần Giáo giờ đây bị giết. Lão là người duy nhất từ chối phục tùng Nhậm Ngã Hành. Tang Tam Nương bị bắt buộc cho lão uống 1 viên Tam Thi Não Thần Ðan đã bóc đi lớp vỏ ngoài. Trong phiên bản 2, Qin Vĩ Bằng có 1 diện mạo khác ở cuối truyện - trở thành 1 trưởng lão phục tùng Nhậm Ngã Hành. Bây giờ, Qin Vĩ Bằng run rẩy và nguyền rủa, lão đang cảm nhận được tác dụng của Thần Ðan. Nhưng bởi vì huyệt đạo đã bị phong bế, lão chỉ có thể quằn quại và chửi rủa. Hướng Vấn Thiên đá lão chết.

    4. Hấp Tinh Ðại Pháp bắt nguồn từ Bắc Minh Thần Công của phái Tiêu Dao. Nhậm Ngã Hành nói với Lệnh Hồ Xung rằng người luyện được Bắc Minh Thần Công là 1 người thuộc Hoàng gia Ðại Lý thời Bắc Tống. Ðoàn hoàng đế ban đầu không thích ý tưởng ăn cắp công lực của người khác. Nhưng sau khi đọc chúc thư của 1 tiền bối phái Tiêu Dao, Ðoàn hoàng đế hiểu rằng thực sự không có võ công tà môn. Một người tốt sử dụng Bắc Minh Thần Công giết kẻ ác chính là làm việc nghĩa.
    Hấp Tinh Ðại Pháp không có liên hệ với Hóa Công Ðại Pháp.

    5. Trong phiên bản 2, khi Ðịnh Tĩnh sư thái hấp hối, bà hỏi Lệnh Hồ Xung - đang cải trang thành Ngô Thiên Ðức rằng hắn thật sự là ai. Bởi bà không muốn nhận sự trợ giúp của Nhậm Ngã Hành và môn hạ của lão. Lệnh Hồ Xung nói cho bà tên thật của hắn. Trong bản cũ, Ðịnh Tĩnh sư thái thốt lên: "Ngươi... ngươi..." và chết. Nhưng trong bản này, bà nói: "Cảm ơn, tiểu anh hùng" và nắm tay Lệnh Hồ Xung, mắt bà ta tràn đầy sự biết ơn trước khi viên tịch.

    6. Một lỗi khác được sửa là trong bản cũ, các đệ tử của Bắc Nhạc Hằng Sơn Phái dường như không bao giờ biết ai là chưởng môn sư phụ của bọn họ. Có lúc Nghi Hòa và những người khác gọi Ðịnh Nhàn sư thái là sư phụ, lúc thì lại gọi bà là sư thúc. Người duy nhất nhất quán là Nghi Lâm. Nhưng giờ đây cả Nghi Hòa và những người kia cũng đã có sự nhất quán.

    7. Ding Mian (?????) (sư huynh của Tả Lãnh Thiền) là người cầm đầu nhóm người ngăn cản Lệnh Hồ Xung chấp chưởng phái Hằng Sơn. Trong các bản cũ, người này là Yue Hou (?????) (Ðại Âm Dương Thủ). Yue Hou là 1 người khá đứng đắn, nên sự thay đổi này có thể nhằm giữ lại hình ảnh y là 1 người khá tốt. Ding Mian là 1 kẻ nổi tiếng khát máu, nên làm bẽ mặt hắn không có gì to chuyện.

    8. Một lỗi nữa được sửa là trước đây, Lệnh Hồ Xung và Doanh Doanh dường như quên mất tại sao Nhậm Ngã Hành không luyện Quỳ Hoa Bảo Ðiển, mặc dù Nhậm Ngã Hành đã nói cho họ biết lý do (dẫn đao tự cung) sau khi giết Ðông Phương Bất Bại. Nhưng bây giờ Nhậm Ngã Hành không nói cho họ biết lý do lão không luyện môn võ công này, độc giả chỉ đọc những suy nghĩ của hắn. Những gì họ Nhậm nói với Lệnh Hồ Xung và Doanh Doanh trong bản cũ giờ được chuyển thành những suy nghĩ của riêng lão.
    Lệnh Hồ Xung và Doanh Doanh chỉ tìm ra sự thật khi họ nghe Lâm Bình Chi nói chuyện với Nhạc Linh San. Và họ hình dung được rằng Tịch Tà Kiếm Pháp và Quỳ Hoa Bảo Ðiển đều yêu cầu người luyện phải "dẫn đao tự cung".

    9. Trong truyện, chương 27, phiên bản 3 có đoạn:

    Trích dẫn:
    "công phu ban đầu của Tả Lãnh Thiền cực kỳ mạo hiểm, lão tích lũy nội lực chí hàn trong hơn 10 năm và dồn tất cả vào ngón trỏ lúc đó. Lão bất chấp sự nguy hiểm của việc mất đi nội công và để mặc cho Nhậm Ngã Hành hút nội lực, lão không những để mặc mà thậm chí còn thúc đẩy nội lực chuyển vào kinh mạch của đối thủ. Nội lực chí hàn của Tả Lãnh Thiền cũng giống như Boreal Finger (????? Chỉ) của Hắc Bạch Tử trong Mai Trang Tứ Hữu, cả 2 đều là những võ công chí âm, chí hàn. Tuy nhiên nội lực của Tả Lãnh Thiền thâm hậu hơn. Trong phút chốc, Nhậm Ngã Hành bị đóng băng"

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile





    1. Dương Qua ko đến Đào Hoa đảo, khi mẹ mất, mẹ của nó đã bảo nó làm thế nhưng nó là 1 thằng nhóc kiêu ngạo nên ko muốn phụ thuộc vào người khác. Do vậy nó quyết định tự tìm cách tồn tại. Phù hợp với chi tiết đã sửa trong bản mới Anh Hùng XẠ Điêu

    2. Tên đạo sĩ phái Toàn Chân, kẻ đã bóc tem Tiểu Long Nữ tên là Zhen Zhibing (?????), đạo hiệu Xung Hà, đệ tử thứ 3 của Qiu Chuji (?????). Doãn Chí Bình giờ đây chỉ đóng vai trò thứ yếu trong truyện. Doãn Chí Bình tập trung nghiên cứu Đạo giáo nên về mặt võ công bị Zhen Zhibing đuổi kịp.

    3. Triệu Chí Kính có 1 cơ hội trở thành người đứng đầu lớp đệ tử đời 3. Nhưng hắn đã thất bại 1 cách thảm hại khi 6 cao thủ giao cho hắn thực hiện 2 nhiệm vụ. Thứ nhất là dẫn dắt Đại Thiên Cang Bắc Đẩu trận để kiềm giữ Hoắc Đô và thuộc hạ của hắn; thay vì thế hắn dùng trận pháp để chống lại Quách Tĩnh, bỏ mặc Trùng Dương cung cho kẻ thù thực sự. Và Qiu Chuji và Wang Chuji đã nổi giận khi họ nghe Triệu Chí Kính đối xử với Dương Quá như thế nào. Họ liền quyết định Trần Zhibing sẽ trở thành người cầm đầu hợp lý của lớp đệ tử thứ 3. Triệu Chí Kính trở thành trò hề, hắn buộc tội Dương Quá vì điều đó. (Thay vì buộc tội cho chính sự yếu kém của mình).

    4. Thêm một vài thông tin về Vương Trùng Dương và Lâm Triêu Anh và Ngọc Nữ công phu. Ngọc Nữ công phu ko phải được tạo ra để giết và làm bị thương người khác. Lâm Triêu Anh tạo ra môn võ công của riêng mình với mục đích vượt qua Vương Trùng Dương (ví dụ: 1 cái vỗ đơn giản lên thân thể của ông ta thể hiện sự vượt trội về võ công của bà so với ông ta). Thứ 2, Lâm Triêu Anh sử dụng võ công để thể hiện tình cảm của mình dành cho Vương Trùng Dương, thay vì chỉ nói ra điều đó. Nguyên nhân tại sao họ không đến được với nhau là bởi họ không hiểu được những hoài bão, mơ ước của nhau.

    5. Vương Trùng Dương khắc những phần nhỏ của Cửu Âm Chân Kinh trong lăng mộ, trừ đoạn kinh tiếng Phạn (giờ đã được xác nhận). Nhưng ông ta đã thấu hiểu được tinh tuý và nắm bắt được tinh tuý của Cửu Âm chân kinh sau khi đọc nó vài lần.

    6. Quan hệ giữa Dương Quá và Tiểu Long Nữ trong lăng mộ giờ đây nồng ấm và đầy yêu thương hơn.

    7. Zhen Zhibing thường đến khu rừng bên ngoài lăng mộ và nhẹ nhàng gọi:"Tiểu Long Nữ... Tiểu Long Nữ.."
    Triệu Chí Kính phát hiện ra điều này bởi hắn đã sai các đệ tử của mình nấp gần khu rừng. Nếu họ thấy Dương Quá họ sẽ báo cho hắn ngay lập tức, tuy nhiên họ đã ko gặp Dương Quá nhưng nghe thấy tiếng gọi của Zhen Zhibing. Khi Tiểu Long Nữ 20 tuổi, Zhen Zhibing để 1 cái hộp nhỏ đầy những món ăn ngon gần khu rừng và viết rằng hắn mong cô có 1 sinh nhật hạnh phúc. Nhưng cái hộp đã bị bọn đệ tử của Triệu Chí Kính lấy ra xem. Chi tiết này sến quá, đạo sĩ ngày xưa mà cũng màu mè vậy sao?

    8. Chưởng pháp của Lí Mạc Sầu ko được gọi là Ngũ Độc thần chưởng mà là Xích Luyện thần chưởng (giống như biệt hiệu của bà ta).

    9. Cái chết của Hồng Thất Công và Âu Dương Phong cũng có chút thay đổi, đoạn miêu tả những tình cảm cao thượng giờ bị bỏ đi. Thay vào đó ta có thêm một vài hiểu biết về nguyên lý võ công Cửu Âm.

    10. Kim Luân Pháp Vương giờ được gọi là Kim Luân quốc sư. Từ "Pháp Vương" giờ bị loại bỏ. Nguyên nhân là có 1 nhóm nhỏ độc giả đã quan trọng hoá vấn đề, họ nói rằng các nhà sư Tây Tạng đã được đảm nhận vai ác, Kim Dung luôn luôn có tư tưởng tả khuynh (như 1 người Cộng Sản),vân vân... Chỉ để xoa dịu những người đó ông đã thay đổi chi tiết này, Kim Luân là một nhà sư Mông Cổ học Lamaism (thuật Lạt Ma Mật Tông?????) ở Tây Tạng. Lamaism đã trở thành tôn giáo chính ở Mông Cổ.

    11. Hoắc Đô ko phải là hậu duệ của Thành Cát Tư Hãn mà là của nghĩa huynh của Thành Cát Tư Hãn, người đã chết trong Xạ Điêu Anh Hùng Truyện (ko phải là một kẻ xấu, mà là một người tốt, tôi nghĩ bạn hiểu tôi ám chỉ ai - có lẽ là Trác Mộc Hợp ) Dù sao, gia đình hắn luôn luôn được đảm bảo một cuộc sống giàu sang, nhưng ko có quyền lực vì những lý do rõ ràng. Hoắc Đô luôn muốn quyền lực và trở thành đệ tử của Kim Luân, hy vọng rằng hắn có thể có được quyền lực thông qua sư phụ. Không nhiều người biết về thân thế của hắn, thậm chí Kublai Kai (???) cũng không biết cho đến khi hắn tự mình tiết lộ.

    12. Dương Quá và Quách Tĩnh trong doanh trại quân Nguyên: Dương Quá giả vờ bị nội thương. Quách Tĩnh cõng hắn trên lưng, Dương Quá hỏi Quách Tĩnh liệu cha hắn có phải là kẻ ác. Quách Tĩnh trả lời như trong 2nd edition.

    Lúc đó, hắn rất phân vân. Dương Quá là 1 đứa nhỏ khao khát tình yêu từ 1 người cha. Và trong lòng hắn Quách Tĩnh chính là người cha, người có thể mạo hiểm tính mạng vì hắn, bảo vệ hắn dù bất cứ chuyện gì xảy ra. Và là người duy nhất đặt hy vọng nhiều vào hắn. Lúc đó hắn đứng trước ý nghĩ đó và tình yêu của hắn dành cho Quách Tĩnh. Dương Quá thậm chí không chắc là liệu cha đẻ của hắn có yêu hắn nhiều như Quách Tĩnh không, nếu như Dương Khang còn sống. Chỉ bởi một người có nhiệm vụ phải báo thù cho cha của người đó, liệu hắn có thể giết người mà thân thiết với hắn hơn bất cứ người cha nào có thể làm?

    13. Dù sao, Quách Tĩnh vẫn bị thương bởi Dương Quá. Bởi Dương Quá vẫn giả vờ bị thương, Quách Tĩnh cõng hắn trên lưng, vì thế Tiêu Tương Tử đã tấn công Dương Quá, nhưng Dương Quá ko thể tự phòng vệ được. Quách Tĩnh phải quan tâm đến Dương Quá do đó đã bị thương.

    14. Quách Tương đã trở thành đệ tử của Kim Luân, cô đồng ý bởi cô phần nào dẫn dắt hắn, hy vọng cô sẽ có cơ hội thoát khỏi hắn. Kim Luân yêu Quách Tương như một đứa con gái ruột và cuối cùng đã chết vì cứu cô khỏi giàn hoả thiêu.

    15.Trận chiến cuối cùng vẫn diễn ra giữa Dương Quá và Kim Luân Quốc Sư. Tuy nhiên khi Dương Quá làm bị thương Kim Luân và giàn hoả bắt đầu sụp xuống, Kim Luân lấy lại lòng từ tâm và cứu mạng đệ tử của mình. Hắn đã chưa bao giờ thích thú với ý định sử dụng Quách Tương để làm mồi nhử Quách Tĩnh.

    Hắn thậm chí còn cãi nhau với Kublai Lai về chuyện này và Kublai Kai đã xin lỗi hắn. Tuy nhiên khi vị hoàng đế Mông Cổ tuyên thánh chỉ sử dụng Quách Tương, Kim Luân đã phải tuân theo, bởi nếu hắn chống lại những lệnh này, nhiều hậu quả xấu sẽ xảy ra đối với những người theo Lamaism trên đế quốc Mông Cổ.

    16. Quốc Sư đã dạy Quách Tương mọi thứ kể cả Phật Pháp Tây Tạng, và hắn rất vui khi thấy nàng tiến bộ thậm chí còn nhanh hơn đại đệ tử của hắn trước đây.

    17. Quách Tương có 1 ý nghĩ rất ngây thơ: nếu nàng được sinh ra sớm 20 năm, nàng sẽ trở thành Đại Long Nữ và cũng sống ở gần núi Chung Nam và chăm sóc Dương Quá, người hay bị bắt nạt. Thật là một ý nghĩ ngây thơ và ngọt ngào...

    18. Thủ lĩnh tiếp theo của Toàn Chân giáo là Tống Dao''an, một đạo sĩ Toàn Chân có thực, bởi những lý do lịch sử, Lý Chí Thương đã chỉ đứng thứ 2 sau Tống Dao''an.

    19. Lý Mạc Sầu tiết lộ 1 chút về cuộc nói chuyện cuối cùng với Lục Triển Nguyên. Theo bà ta (thành thật mà nói tôi ko thấy bà ta đáng tin cậy lắm), Lục Triển Nguyên đã nói rất nhiều điều ngọt ngào với bà ta. Nhưng khi họ xa cách trong 4 tháng và gặp lại, ông ta đã hoàn toàn khác trước, ông ta lạnh lùng và khách sáo với bà. Khi bà hỏi lý do, Lục Triển Nguyên đáp:"Lý cô nương, chúng ta ko phải là bạn bình thường trong võ lâm. Và ta thật sự biết ơn và cảm kích cô vì những tình cảm và quan tâm của cô dành cho ta trước đây. Ta sẽ báo đáp trong một ngày nào đó. Tháng sau ta sẽ cưới Hoà cô nương ở Đại Lý, nếu cô rảnh ta muốn mời cô đến dự tiệc."

    Lý Mạc Sầu nổi giận, thổ ra máu và ngất đi. Lục Triển nguyên nâng bà dậy và đưa bà vào một quán trọ rồi bỏ đi. Khi bà kể chuyện này cho Tiểu Long Nữ, Lý Mạc Sầu đã miêu tả Lục Triển Nguyên là một kẻ tàn nhẫn, vô ơn bạc nghĩa. Điều này cho thấy bà ta chắc đã phải nghĩ đi nghĩ lại cảnh đặc biệt này trong đầu trong 10 năm trống trải đã qua.

    20. Toàn Chân ngũ tử rút lui để tạo ra một môn võ công nhằm vực dậy phái Toàn Chân. Nó cũng ko chỉ nhằm mục đích đánh bại phái Cổ Mộ nữa.

    21. Dương Quá kể với Hoàng Dung về việc Hồng 7 Công chết trên đỉnh Hoa Sơn. Điều này xảy ra khi nàng, Quách Phù và huynh đệ họ Võ và Dương Quá sử dụng thạch trận để kiềm chân Kim Luân Quốc Sư lúc cùng đường. Như mong đợi, nàng đã buồn và thất vọng cùng cực.

    22. Công Tôn Chỉ thậm chí còn ti tiện hơn.

    - Một vài chiêu thức của Dương Quá được đổi tên.
    - Cá tính của Quốc Sư cũng khác, trong bản cũ, hắn thực sự ko quan tâm đến mạng sống của Quách Tương khi nàng bị trói trên cột. Nhưng bây giờ hắn chỉ giả bộ tấn công, trong bản cũ thì ko phải là hư chiêu.
    - Người cầm đầu quân lính ở Tương Dương là Lục Văn Hoán. Gã này là anh của gã quan trước đây là Lục Văn Đức. Lục Văn Đức đã được thưởng vì có công, bởi vậy hắn đã được thăng lên chức đại quan thống lãnh quân đội và giờ đang ở Kinh Đô. Gã anh vô dụng Lục Văn Hoán được đảm đương quyền hành ở Tương Dương. Quách Tĩnh và Hoàng Dung đã luôn luôn giúp đỡ Lục Văn Hoán và không bao giờ gặp Lục Văn Đức.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile





    1. Tại Thiếu Lâm Tự, Vô Tướng thay mặt cho Trương Quân Bảo nói rằng ông ta chịu trách nhiệm về việc tặng đôi Thiết La Hán cho Quách Tường. Ông ta nói thêm rằng nếu muốn buộc tội ai đó thì nên buộc tội chính ông chứ không phải là Trương Quân Bảo. Tuy nhiên lão hòa thượng của Tâm Thiền Ðường vẫn khăng khăng cho rằng Trương Quân Bảo học lén võ công và phải bị trừng phạt. Thiên Minh phương trượng đề nghị Vô Tướng, Trương Quân Bảo và Giác Viễn đi vào Ðạt Ma Ðường để họ thảo luận cách xử phạt 3 người. Giác Viễn sợ điều tồi tệ nhất xảy ra nên mang Trương Quân Bảo và Quách Tường chạy trốn.

    2. Hân Tố Tố và những thành viên cao cấp của Thiên Ưng Giáo biết Tạ Tốn là 1 pháp vương của Minh giáo.

    3. Con trai của Tạ Tốn bị Thành Côn (bản cũ Thành Khôn - tức Viên Chân) hại chết khi 3 tuổi. Trong bản cũ là khi 1 tuổi, dẫn đến không liên tục về thời gian.

    4. Cuộc đấu dự định giữa Võ Ðang và Thiếu Lâm thay đổi 1 chút. Ban đầu là 6 vs 6. Võ Ðang định sử dụng trận pháp nổi danh của họ. Tuy nhiên, Du Liên Châu vẫn còn yếu vì trước đó đối chưởng với Hạc Bút Ông và Trương Thúy Sơn lúc đó vẫn còn quẫn trí. Nguyên nhân là do Viên Nghiệp đang mắng Thúy Sơn về việc giết cả nhà Ðồ Ðại Cẩm, làm mù 1 mắt của lão, mắt trái của Viên Âm và Viên Tâm. Viên Nghiệp cố kiềm sự giận dữ trong khi sư phụ lão là Không Trí cùng sư thúc lão là phương trượng Không Văn và Không Tính đang nói chuyện. Nhưng khi cuộc đấu sắp diễn ra, lão không thể kiềm chế được nữa, phải mắng mỏ Thúy Sơn cho hả giận. Lão mắng Thúy Sơn là kẻ làm ô nhục phái Võ Ðang và Trương Tam Phong. Lão nói một nam tử hán đại trượng phu ít nhất phải thừa nhận những tội lỗi đã gây ra.
    Trương Thúy Sơn cảm thấy mình thật sự là nỗi nhục của phái Võ Ðang. Y không thể nói cho mọi người biết thủ phạm thực sự là vợ mình, nhưng nếu im lặng thì sẽ tổn hại tới thanh danh của Võ Ðang. Do đó, Du Liên Châu sợ rằng họ sẽ thua trong cuộc đấu này, bởi làm sao 4 người còn lại vừa giao đấu vừa trông chừng ông ta và Thúy Sơn được, như thế sẽ làm trận pháp suy yếu.
    Hân Tố Tố thấy sự đau khổ của chồng, cô đến gần Không Văn Không Trí Không Tính, thú nhận tất cả và mắng 3 nhà sư là những kẻ đần độn. Tiếp đó, cô gọi Thúy Sơn vào trong, đến bên Dư Ðại Nham, thú thật hết những gì mình làm 10 năm trước và bảo ông ta trừng phạt cô. (Ðoạn sau thì như trong bản cũ). Ðoạn sửa đổi trên cho thấy Hân Tố Tố yêu chồng mình như thế nào, và cô từ một ma nữ đã trở thành một người dám chịu trách nhiệm về những gì mình làm.

    5. Nguồn gốc của Cửu Dương Thần Công:
    Trong bản mới, Trương Vô Kỵ biết về nguồn gốc của Cửu Dương ở cuối quyển kinh Lăng Già tiếng Phạn: Vương Trùng Dương sau khi đoạt được Cửu Âm, một hôm ông đi chơi đến Tung Sơn và đấu rượu với 1 người ở đó. Trùng Dương thua và phải để người kia đọc cả bộ Cửu Âm. Ông này thời trẻ là 1 nhà nho rất thông minh và thành đạt. Sau đó ông ta trở thành 1 đạo sĩ và biết rất nhiều nguyên lý, lý thuyết của Ðạo Giáo. Nhưng khi ông ta già, ông ta lại theo Phật Giáo. Khi đọc xong Cửu Âm, nhà sư, với kiến thức siêu phàm, nhận thấy Cửu Âm chỉ dựa trên nguyên lý Thái Âm thay vì kết hợp hài hòa giữa Âm và Dương. Ông ta thấy phải có 1 cách khác, và sáng tạo ra Cửu Dương, sau đó viết ở cuối quyển kinh tiếng Phạn. Quyển kinh này bằng cách nào đó xuất hiện trong chùa Thiếu Lâm, có lẽ nhà sư là 1 người thuộc Thiếu Lâm.

    6. Khi Trương Vô Kỵ thấy Ân Thiên Chính và Tống Viễn Kiều giao đấu, hắn khóc vì nhận ra chiêu thức 2 người sử dụng, những chiêu thức đó gợi cho Vô Kỵ nhớ đến những lần cha mẹ hắn luyện võ công cùng nhau cũng sử dụng những chiêu như vậy.

    7. Minh Giáo có 3 điều luật chính và 5 điều luật phụ. Có 12 thánh hỏa lệnh, 6 tấm đầu khắc võ công, 6 tấm sau thì khắc 8 điều luật.

    * 3 điều luật chính:
    - Giáo đồ Minh Giáo bị cấm trở thành hoàng đế, quan lại, tướng lĩnh, etc. Họ nổi dậy bởi họ muốn cứu giúp mọi người khỏi nỗi đau khổ. Tuy nhiên, vẫn cho phép sử dụng những cái tên như Vương,... (4 đại pháp vương chẳng hạn) để khi nổi dậy thu hút được nhiều sự trợ giúp.
    - Giáo đồ Minh Giáo không được phép áp bức người khá và nên bằng mọi cách có thể làm dịu nỗi đau của người đời.
    - Giáo đồ Minh Giáo không được đánh lẫn nhau.

    * 5 điều luật phụ:
    - Giáo đồ Minh Giáo phải là những nam nhân nữ nhân giữ lời hứa.
    - Giáo đồ Minh Giáo phải đối xử với nhau như anh em.
    - Tôn trọng người già, huynh đệ, tỷ muội, cha mẹ và hảo hữu.
    - Tôn trọng phụ nữ.
    - Bảo vệ Minh Giáo bằng cả cuộc đời, tuân lệnh cấp trên của mình.

    8. Ðồ Long đao được làm từ thanh Huyền Thiết Trọng Kiếm của Dương Quá (giống như trong bản trước, anh ta tặng thanh kiếm này cho Quách Tường - không rõ tặng lúc nào). Ỷ Thiên kiếm được làm từ Thục Nữ kiếm và Quân Tử kiếm. Có 2 khe hở nhỏ ở kiếm và đao, cách chuôi vài cm. Sử dụng cả 2 vũ khí để mở khe hở, chỉ 2 vũ khí này đủ mạnh để phá vỡ nhau. Trong 2 bình khí là 1 bản đồ bằng kim loại chỉ chỗ giấu của các quyển sách trên đảo Ðào Hoa.

    9. Các bí kíp: Binh pháp của Nhạc Phi và Cửu Âm Chân Kinh, kèm theo là nhiều võ công của Ðào Hoa đảo và Hồng Thất Công. Không có Hàng Long 18 chưởng như trong bản cũ nữa.
    Cửu Âm Bạch Cốt Trảo và các môn võ công Mai Siêu Phong đã từng sử dụng đã được Hoàng Dược Sư biến đổi 1 chút, chúng vẫn là những võ công tà môn nhưng không còn ghê tởm như hồi trước. Hoàng Dược Sư buồn phiền vì cái chết của Trần Huyền Phong và Mai Siêu Phong nên ông ta đã sửa đổi những tuyệt kỹ này.
    Khi Tương Dương thất thủ, Quách Tường đang ở Tứ Xuyên và khi nàng về nhà thì đã muộn. Quách Tĩnh và Hoàng Dung không đưa kiếm và đao cho Quách Phù, họ biết cô con gái này của họ quá bất cẩn và ngốc nghếch (đoạn này là do Diệt Tuyệt Sư Thái kể cho Chu Chỉ Nhược).

    10. Nhà họ Dương chắc là phải biết về bí mật của kiếm và đao, do đó cô áo vàng họ Dương có thể suy luận những gì Chu Chỉ Nhược đã làm và lật tẩy những tội ác của cô ta.

    11. Ðoạn hội thoại giữa Diệt Tuyệt Sư Thái và Chu Chỉ Nhược bị bỏ đi, chúng ta không đọc được cảnh 2 người nói chuyện trong chùa. Thay vào đó, khi Chỉ Nhược bị lộ tẩy, cô ta hồi tưởng lại và chúng ta có thể biết về đoạn hội thoại.

    12. Chỉ Nhược từng định giết cả 4 người trên đảo nhưng cô ta đã không làm vì nhận ra rằng cô ta quá yêu Vô Kỵ.

    13. Gia Luật Tề biết cả 18 chiêu Hàng Long chưởng. Trong bản cũ điều này không thực sự rõ ràng. Giờ thì khác. Hơn nữa, dường như Tiêu Phong đã tạo ra 1 sự biến đổi từ Giáng Long Nhị Thập Bát chưởng thành Giáng Long Thập Bát chưởng. Hư Trúc chịu trách nhiệm truyền lại môn võ công này cho Cái Bang sau khi Tiêu Phong chết.

    14. Chu Nguyên Chương cố ép Trương Vô Kỵ thoái vị giáo chủ Minh Giáo bằng cách đem quân đến truy vấn Vô Kỵ về Triệu Mẫn (Triệu Minh trong bản cũ). Sự thật là Minh Giáo đã mất kiểm soát đối với các tướng lĩnh quân đội, các tướng lĩnh này vẫn là giáo đồ Minh Giáo nhưng họ ít nhiều đều thu thập vây cánh cho riêng mình và trở nên khá độc lập. Ðiều này Dương Tiêu, Phạm Dao và những người khác cũng nhận thấy và họ hiểu rằng không thể giết Chu Nguyên Chương, bởi làm thế sẽ gây ra sự xa lánh của các tướng lĩnh khác.

    15. Ba nhà sư chữ Ðộ không giết Côn Luân Hà Thái Xung, vợ ông ta và 2 cao thủ Côn Luân khác. 3 nhà sư dễ dàng đả thương, đánh bại họ, và Viên Chân nhanh chóng bước đến trước để giết 4 người bọn họ. 3 nhà sư rất tức giận và nói rằng không cần giết.

    16. Tống Thanh Thư không bị Trương Tam Phong giết, nhưng hắn ta chết trên núi Võ Ðang vì bị thương quá nặng.

    17. Tiểu Chiêu (Tiểu Siêu trong bản cũ) gửi các sứ giả đến gửi lại 6 thánh hỏa lệnh cho Minh Giáo. Trương Vô Kỵ đã lấy được 6 tấm trước đó từ tay những người Ba Tư. Ðáp lại, hắn gửi 1 bản chép Càn Khôn Ðại Na Di cho Tiểu Chiêu. Nhưng thực sự nguyên nhân đằng sau chuyện này là Tiểu Chiêu rất nhớ Vô Kỵ, cô thực sự muốn liên lạc với hắn 1 lần nữa. Lúc Vô Kỵ đang cứu người ở chùa Vạn An, Tiểu Chiêu đang may cho hắn vài bộ quần áo trong quán trọ, . Giờ đây cô đã may xong và gửi chúng kèm theo những tấm thánh lệnh cho Vô Kỵ.

    18. Trương Vô Kỵ rất đau lòng khi không thể cứu mạng 1 vị tướng và phải chứng kiến cái chết của Hàn Lâm Nhi, hắn giao lại quyền cho Dương Tiêu, Phạm Dao rồi rời Trung Nguyên sang Mông Cổ cùng Triệu Mẫn. Hắn không muốn phá vỡ điều luật đầu tiên của Minh Giáo.

    19. Trong đoạn cuối Vô Kỵ suy nghĩ mãi mà vẫn không biết được cuối cùng trong 4 cô hắn yêu ai nhất. Nhưng hắn biết Triệu Mẫn hy sinh vì hắn nhiều nhất nên hắn quyết định gắn bó cuộc đời với cô.

    Trên đường sang Mông Cổ, Chỉ Nhược chặn đường 2 người và yêu cầu Vô Kỵ không cưới Triệu Mẫn. Vô Kỵ đồng ý nhưng hắn nói rằng điều đó không cấm hắn yêu và có con với Triệu Mẫn. Chỉ Nhược bó tay vì không nghĩ đến điều đó từ trước.

    20. Có 5 trưởng lão phái Không Ðộng trong tất cả các phiên bản. Người đầu tiên là Guan Neng (?????), thứ 2 là Zong Wei Xia (?????), thứ 3 là Ðường Văn Lượng, 4 là Chang Jing Zhi (?????). Nhưng người thứ 5 thì không có tên. Lỗi này chắc do Kim Dung già nên lẫn.

    21. Kim Hoa bà bà nói rằng chồng bà ta bị 1 nhà sư già của Tây Vực làm việc cho người Mông Cổ đầu độc. Trong các bản cũ điều này không được nói đến. "Tou Tuo" (????? - Ðầu Ðà) đến từ Tây Vực làm việc cho người Mông Cổ.

    22. Lời bình luận Trương Vô Kỵ nói với Chỉ Nhược về việc Trương Tam Phong nghĩ rằng ông ta không thể bằng được Quách Tĩnh đã bị bỏ đi. Nguyên nhân là trong bản cũ, Chỉ Nhược bắt đầu luyện Cửu Âm trên đảo nhưng nay cô ta đã có các bí kíp rồi. Nên 2 người bọn họ không thể có đoạn nói chuyện đó về võ công và lời bình luận dĩ nhiên bị cắt đi.

    23. Khi Trương Vô Kỵ nắm tay Trương Tam Phong trên núi Võ Ðang, ông ta nghĩ đến nội lực của Giác Viễn, Quách Tĩnh, Dương Quá và một số cao thủ trước đây.

    24. Chỉ Nhược không vờ tự vẫn khi thấy Vô Kỵ gặp Triệu Minh nữa. Thay vì thế cô ta biến mất trong 1 - 2 tháng (đến đảo Ðào Hoa). Cô ta tìm thấy Cửu Âm Chân Kinh bí kíp và bắt đầu luyện.

    25. Lời bình luận rằng Viên Chân - Thành Côn ngang với 3 nhà sư chữ Ðộ bị bỏ đi. Giờ chỉ còn lời bình luận rằng võ công của Thành Côn cao hơn Tạ Tốn. Ðiều này thì hầu như ai chả biết - mắt sáng tất nhiên phải hơn mắt mù.

    26. Trương Vô Kỵ sử dụng Cửu Dương chân khí để phá hủy 70% võ công của Huyền Minh nhị lão. 3 người bọn họ giao đấu khi Huyền Minh nhị lão đi theo Chỉ Nhược để cướp Cửu Âm bí kíp. Lộc Trượng Khách định cưỡng bức cô ta để lấy bí kíp. Tất nhiên Vô Kỵ đã cản 2 lão lại. Sau khi bị phế 70% võ công, 2 lão còn kém cả Thần Tiễn Bát Hùng của Triệu Mẫn.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile





    1. Hà Thiết Thủ không yêu Hạ Thanh Thanh nữa. Cô ta nhận ra Thanh Thanh là nữ cải nam trang ngay khi mới nhìn thấy cô. Thay vào đó, Kim Dung để Hà Thiết Thủ trở thành 1 người cực kỳ đam mê võ công. Khi nhìn thấy võ công cao cường của Viên Thừa Chí, cô lập tức muốn trở thành đệ tử của anh ta. Trong phiên bản 3 này cô cũng không thể ít quan tâm đến Ngũ Ðộc Giáo hơn nữa.

    2. Nhà họ Ôn (ông ngoại và thúc bá của Hạ Thanh Thanh) được chuyển từ ShiLiang về QiXian (?????). Nhưng họ vẫn đê tiện như cũ.

    3. Viên Thừa Chí falls in love with Trường Bình công chúa ngay khi gặp cô lần đầu. Anh ta luôn nghĩ về cô.

    4. Kim Xà Lang Quân Hạ Tuyết Nghi sáng chế môn võ công mới để tưởng nhớ tình yêu của ông ta: Ôn Nghi (mẹ của Hạ Thanh Thanh). Ông ta thật lãng mạn.

    5. Hoàng tử muốn cướp ngôi của hoàng đế Sùng Trinh không còn là 1 nhân vật hư cấu nữa. Kim Dung sử dụng 1 hình ảnh lịch sử, 1 người chú của Sùng Trinh. Hoàng tử Wei (the prince of Wei ?????). Ở đây kẻ tiếm quyền đã không chết và thoát khỏi Bắc Kinh, tuy nhiên về sau ông ta bị quân Thanh bắt được và bị giết chết.

    6. Thêm các thông tin về các thủ lĩnh quân khởi nghĩa thời điểm đó và về Lí Tự Thành.

    7. Jiao Wan''Er (?????) cũng yêu Viên Thừa Chí, trong bản cũ, điều này không rõ ràng, nhưng giờ thì độc giả có vài lần đọc được những cảm tình của cô với Viên Thừa Chí.

    8. Kim Dung viết thêm về tình trạng hỗn loạn khi Lý Tự Thành chạy khỏi Bắc Kinh. Minh hoàng đế cũng chiến đấu giữa những người khác.

    9. Cuối cùng Viên Thừa Chí sử dụng loại võ công mới mà Kim Xà Lang Quân sáng tạo ra và thắng Yuzhen Zhi (????? - cái gì Tử).


    Lộc Ðỉnh Ký (The Duke of Mount Deer):

    Những thay đổi là rất nhỏ. Kim Dung gần như không sửa gì, lão chỉ thêm vào chỗ này chỗ khác một ít nhân vật để câu chuyện được trôi chảy hơn.

    1. Một lỗi được sửa là: ở bản cũ, Hải Ðại Phú đã gọi Vi Tiểu Bảo bằng tên thật trong một thời điểm nào đó của truyện. Làm sao lão có thể biết được tên thật của Vi Tiểu Bảo khi cả hắn và Mao Thập Bát không bao giờ đề cập đến nó? Do vậy, Kim Dung đã để Hải Ðại Phú gọi Vi Tiểu Bảo là Tiểu Quế Tử cho đến cuối, dù cho lão biết họ Vi không phải là Tiểu Quế Tử thật.

    2. Vi Tiểu Bảo tạo ra 1 biệt hiệu cho 1 nhân vật hư cấu đã chết. Nhân vật hư cấu này trong bản cũ là Hai Gui Dong (Hải Quế Ðống) - ghép từ 3 chữ trong 3 cái tên: Hai Da Fu (Hải Ðại Phú), Xiao Gui Zi (Tiểu Quế Tử) và Rui Dong (Thụy Ðống). Cả 3 người này đều bị họ Vi giết. Nhưng Vi Tiểu Bảo không giết Hải Ðại Phú, đó là thái hậu. Do đó Kim Dung sửa lại thành Shi Gui Dong. Tại sao là Shi? Shi lấy trong tên của Shi Jing (?????), gã đội trưởng người Mãn Châu muốn bắt Mao Thập Bát ở Dương Châu. Vi Tiểu Bảo đã làm mù mắt Shi Jing và giết hắn.

    3. Công chúa Trường Bình (A Cửu - Cửu Nạn sư thái) đã không bao giờ gặp lại Viên Thừa Chí sau khi họ chia tay trong Bích Huyết Kiếm. Sau khi chờ đợi trong nhiều năm, cô quyết định xuất gia làm ni cô. Viên Thừa Chí từng hứa với cô là sẽ quay lại Trung Nguyên tìm cô nhưng anh ta đã không giữ lời hứa. Mặc dù Viên Thừa Chí rất yêu cô nhưng anh ta đã quyết định là không phá vỡ lời hứa với Hạ Thanh Thanh và ở lại hải ngoại với Thanh Thanh, làm tan vỡ trái tim của A Cửu. Viên Thừa Chí không dám trở lại với A Cửu có lẽ là vì Thanh Thanh quá ghen tuông.

    Có 1 gợi ý ở đây, đó là Hà Thiết Thủ cũng từng có những cảm tình với Viên Thừa Chí khi cô còn trẻ (Bích Huyết Kiếm - phiên bản 3).

    Giờ đây trong phiên bản 3 của Lộc Ðỉnh Ký, có đoạn (dịch từ nguyên tác):

    Trích dẫn:
    "- Vi Tiểu Bảo đột nhiên cười: "Cô có yêu sư phụ của cô không?".
    - Hà Thiết Thủ đỏ mặt và mắng: "không nói xằng, nếu sư nương của ta mà nghe được thì bà sẽ cắt lưỡi ngươi đấy".
    Những cảm xúc cô đã chôn chặt khi còn trẻ hiện về, mặt cô đỏ bừng như lửa."

    4. Tuổi của Quy Chung được sửa. Trước đây hắn thuộc tầm trung niên, điều này là không thể. Vì trong Bích Huyết Kiếm, hắn mới chỉ là 1 đứa bé, làm sao trong hơn 20 năm hắn đã tầm 40 được. Trong phiên bản này, tuổi của Quy Chung là khoảng 30, nhưng vì bệnh tật nên chỉ có suy nghĩ của 1 đứa bé 9 tuổi. Hắn chết cùng cha mẹ như trong phiên bản cũ.

    * Vi Tiểu Bảo KHÔNG mất đi 1 cô vợ nào cả - không giống như trong cái phim hay truyện Tân Lộc Ðỉnh Ký củ chuối gì đó, Kiến Ninh công chúa chết, A Kha, Tăng Nhu bỏ đi.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Bản dịch này lấy nguồn từ maihoatrang

    ai có ý kiến gì thì vô đây bình luận chơi nào

  6. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    lekieutien,
  7. #9
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    11
    Xu
    0

    Mặc định

    Hic hic tự nhiên lại sửa thành Đông tà yêu Mai Siêu Phong rồi giận dỗi tùm lum y như một đứa con nít vậy. Mẹ của Hoàng Dung trong bản trước tuy không xuất hiện, nhưng qua những đoạn kể lại cũng có thể thấy là một phụ nữ rất đẹp và thông minh. Túm lại họ là một cặp đẹp đôi , Đông Tà rất yêu vợ của mình. Bây giờ mẹ Hd lại thành cái bà bá vơ ở đâu như là osin vậy.
    Còn cái này cũng phản cảm nữa nè : cho Vương Ngữ Yên về nuôi thằng cha khùng khùng MDP, bó tay. Đọc tất cả các tác phẩm của KD lúc nào cũng nghĩ VNY là đẹp nhất , thánh thiện nhất, cho kết hợp với si tình công tử Đoàn Dự là đúng rùi, vậy mà lại còn sửa
    I AM SUPERMAN Hidden Content

  8. #10
    Ngày tham gia
    Dec 2007
    Bài viết
    127
    Xu
    0

    Mặc định

    Sửa lại như thế này thấy chán quá. Mất hết cả hình tượng các nhân vật trc kia đọc
    Ko biét cái này do đích thân Kom Dung chỉh sửa hay là ai đó thay KD chỉnh sửa nhỉ. Nếu là do KD đích thân chỉnh sửa thì có lẽ là do ông già quá rồi nên lẩm cẩm chăng
    Truyện hay thì sửa lại như đien ấy
    ┌∩┐(◕_◕)┌∩┐

    ---QC---


Trang 2 của 13 Đầu tiênĐầu tiên 123412 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status