TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 8 của 176 Đầu tiênĐầu tiên ... 6789101858108 ... CuốiCuối
Kết quả 36 đến 40 của 879

Chủ đề: Tiên Tử Thỉnh Tự Trọng - Cơ Xoa - 仙子请自重

  1. #36
    Ngày tham gia
    Mar 2013
    Đang ở
    Ở đâu ta... lạc đường mất rồi
    Bài viết
    5,240
    Xu
    0

    Mặc định


    Chương 34: Hoa bay nhẹ như mộng

    ----o0o----

    Converted by : Truy Hồn



    "Tốt rồi, trước hết thả ta ra. Ôm một cây gậy thương tâm, cũng không cảm thấy mình ngu xuẩn hay sao?" Lưu Tô nói: "Để cho Lý Thanh Quân trông thấy, hơn phân nửa sẽ cho là ngươi có sở thích đặc thù nào đó, chuyện tốt của ngươi liền thất bại."

    Tần Dịch ngồi ở một bên, đem Lang Nha bổng để lên đầu gối: "Vốn đi ra ngoài bên người thiếu đi ngươi, liền toàn thân khó chịu, nếu như ngươi thật sự xảy ra chuyện, ta chỉ sợ cũng không biết sống thế nào."

    Lưu Tô trầm mặc một lát, thở dài không nói chuyện.

    Bên trong gậy hắc ám vô biên. Nó hồn lực suy yếu, ngay cả thân gậy có thể sử dụng đều chỉ có phạm vi gang tấc, đi không xa, cũng không dám đi, cô viện tĩnh mịch, cô độc vô cùng vô tận.

    Một mực ở trong Tiên Tích Sơn trọn đời cô độc cũng liền thôi, nhưng một khi lại nếm tư vị hồng trần, liền không bao giờ muốn trải qua loại cảm thụ kia nữa.

    Khoảnh khắc người ngoài leo tường mà vào, cho dù nó tự tin trận này không có vấn đề gì, trong lòng rõ ràng cũng sẽ nổi lên cảm giác bất lực trong tích tắc, hy vọng Tần Dịch ở bên người.

    Tần Dịch nói: "Sau này cho dù đi gặp vua, ta cũng muốn mang theo ngươi, bằng không không đi."

    Lưu Tô khẽ cười nói: "Vậy cho ta đoạt xá không?"

    Cho ta đoạt xá không, mà không phải sợ ta đoạt xá không.

    Lưu Tô xác thực muốn đoạt xá, đây là mấu chốt lớn nhất giữa hai người.

    Tần Dịch biết rõ, ít nhất đoạn thời gian mới quen, trong lòng Lưu Tô tuyệt đối là tâm tâm niệm niệm cất giấu ý nghĩ đoạt xá, đây không phải mình đa nghi, mà là chuyện tất nhiên. Chính Lưu Tô cũng chưa bao giờ ý đồ giải thích cái gì, bởi vì nó xác thực muốn đoạt xá, khinh thường đi che lấp tự biện.

    Tần Dịch thân thể huyết mạch này không giống người thường, có ích với nó.

    Đề phòng lẫn nhau cho đến hôm nay, hiện tại song phương cũng không biết nên là quan hệ như thế nào.

    "Ngươi..." Tần Dịch thở dài một tiếng: "Thật sự muốn giết ta sao?"

    Lưu Tô trầm mặc rất lâu.

    Qua một hồi, nó mới chậm rãi chuyển dời chủ đề: "Những người này là tu sĩ cấp thấp, tránh đi thủ vệ vương phủ, leo vào hậu viện. Ta nghĩ hơn phân nửa là Đông Hoa môn hạ, thừa dịp ngươi gặp vua, đi vào tìm hiểu lai lịch của ngươi. Đột ngột xuất hiện một người tu đạo có thể cùng hắn chất vấn, đây đối với Đông Hoa Tử mà nói, sợ là khiến cho hắn cảnh giác hơn bất cứ thứ gì."

    Tần Dịch ăn ý mà nghe nó hơi có vẻ lải nhải chuyển dời, không có tiếp tục vấn đề lúc trước. Chậm rãi nghe xong, hỏi: "Thiên Khu Thần Khuyết Đệ Nhất Cung, là tông phái nào?"

    Lưu Tô giật mình: "Chưa từng nghe qua."

    Tần Dịch gõ gõ đầu, cũng đúng, Lưu Tô ở trong núi đã không biết bao nhiêu vạn năm, thế gian bao nhiêu tông môn lên xuống, nó lại làm sao có thể biết rõ?

    Chỉ sợ đối với thường thức Tu Tiên Giới đương thời, còn phải tìm cách hiểu rõ.

    "Minh Hà chính là xuất từ tông môn này, nghe ngữ khí của quốc vương, tông môn này hẳn là rất nổi danh đấy... Tựa như trong Tây Du, người khác nghe thấy Thiên Đình hoặc Dao Trì các loại."

    "Sớm có dự liệu." Lưu Tô nói: "Như thế nào, nàng thật sự đứng về phía Đông Hoa Tử?"

    "Ít nhất là đối lập với Lý Thanh Lân. Đó là biến số lớn nhất, nếu không giải quyết, Lý Thanh Lân tính toán hết thảy đều vô ích."

    "Lúc có chênh lệch lực lượng tuyệt đối, trí tuệ của phàm tục liền không đủ." Lưu Tô thản nhiên nói: "Ta đề nghị ngươi chuẩn bị tốt tùy thời chạy trốn, chế tác Thần Hành Phù, chính là chương trình học hôm nay."

    Chạy trốn... Tần Dịch mấp máy miệng, không có tiếp lời.

    "Không nỡ bỏ Lý Thanh Quân?" Lưu Tô lập tức liền nhìn thấu ruột gan hắn, nở nụ cười: "Quốc vương nói thế nào?"

    Tần Dịch trên mặt cũng đỏ lên, vẫn là trung thực nói: "Hắn nói lại làm suy xét, bất quá ta nhìn hắn hơn phân nửa đã có khuynh hướng. Đây căn bản không phải một quốc vương coi trọng quốc sự, sở dĩ muốn hòa thân, hơn phân nửa là vì Tây Hoang luôn không có việc gì xâm lấn quấy rầy hắn thanh tu. Nếu là loại người này, sức hấp dẫn của đan dược của ta đối với hắn chỉ sợ quan trọng hơn nhiều so với địch quốc có quấy rối hay không."

    Lưu Tô lại trầm mặc.

    Tần Dịch hỏi: "Làm sao vậy?"

    "Không sao cả... Lúc này ngươi, xem như là đồng thời xếp vào danh sách tất sát của Đông Hoa Tử cùng Mang Chiến, không có chuyện vẫn là đừng ra ngoài."

    "Ta vốn là không hay ra ngoài."

    Lưu Tô không có đáp lời này, bỗng nhiên nhẹ nhàng ngâm tụng ca quyết: "Trời được đạo mà trong, đất được đạo mà yên, khe ngòi được đạo mà đầy, người được đạo mà trường sinh..."

    Tần Dịch có chút sững sờ, lại nghe Lưu Tô phảng phất không ngừng không nghỉ mà một đường ngâm tụng, trọn vẹn mấy trăm chữ không xong.

    Hắn phảng phất đã biết cái gì, yên lặng ghi nhớ.

    "Đan giả, đơn dã, nhất giả, đan dã. Duy đạo không đúng, cố danh viết đan." Lưu Tô nói ra lời kết: "Nội đan chi đạo đơn giản nhất, có mai phục cửa sau hay không ta không bảo đảm, luyện hay không tùy ngươi."

    Tần Dịch im lặng một lát, thấp giọng nói: "Tốt."

    ... ...

    Bất kể nội đan luyện hay không, đó cũng không phải chuyện một lần là xong, trước mắt đồ vật chân chính có thể học cấp tốc ngược lại thật sự là Thần Hành Phù. Cho dù không dùng để chạy trốn, cũng có thêm vài phần vốn liếng an toàn.

    Tần Dịch tùy ý ăn chút cơm trưa, liền bắt đầu chế phù.

    Giấy vàng, chu sa. Đồ vật từng tại một thế giới khác hoàn toàn không tin, hôm nay chẳng những tin, hơn nữa đang làm.

    Hắn học chế phù so với học luyện đan còn nhanh hơn, lúc trước học dược lý hắn không có trụ cột gì, toàn bộ dựa vào chỉ số thông minh coi như cũng được, cứng rắn học đấy. Mà hắn kiếp trước chuyên nghiệp là học thư họa đấy, tại Tiên Tích Thôn phác họa chẳng qua là tiện tay vẽ, trên thực tế hắn tinh thông nhiều loại thư pháp họa pháp, phần kiến thức cơ bản này cầm đến vẽ bùa, quả thật như là trời ban.

    Dưới tiền đề không có pháp lực, chế phù quan trọng nhất chính là đường nét tuyệt đối tinh chuẩn, mảy may sai lầm cũng không thể có, sai một ly liền có khả năng đi một ngàn dặm. Mà bùa chú vốn là cực kỳ phức tạp, tuyên khắc chính là pháp tắc thiên địa ảo diệu nhất, muốn vẽ tuyệt đối tinh chuẩn nói dễ vậy sao?

    Chỉ riêng phần bản lĩnh này để cho một người chưa từng tiếp xúc qua đến thử, chỉ sợ mấy tháng đều không nhất định có thể chế ra một lá bùa cấp thấp nhất.

    Nhưng Tần Dịch vài ngày trước lúc mới học Lơ Lửng Phù, chỉ vẽ hỏng ba lá liền thành công một lần.

    "Sách, nơi đây rõ ràng còn muốn phi bạch (cách viết đặc biệt, giữa nét có những vết trắng), lừa người, phi bạch lưu tia làm sao có thể tuyệt đối tinh chuẩn a?" Tần Dịch bất đắc dĩ ném đi một lá bùa hỏng. Lưu Tô dùng răng sói ở trên mặt đất khắc hình vẽ, rất nhiều địa phương không cách nào hoàn toàn dán hợp giấy bút, chỉ có thể để cho Tần Dịch một bên vẽ một bên giảng giải tu chỉnh, phần Thần Hành Phù này vẽ hỏng bảy tám lá vẫn chưa thành.

    "Thấy đủ a, có thể có nhiều chu sa giấy vàng như vậy cho ngươi lãng phí, đổi thành ở Tiên Tích Thôn còn làm không được, nếu không lúc trước ta cái thứ nhất dạy ngươi nên là chế phù mà không phải chế dược. Những đồ chơi này rất đắt, nhất là loại giấy Hoàng Cần này, loại Xích Linh Sa này, đều là kèm theo linh lực, sản lượng sợ là rất khan hiếm, không dễ tìm." Lưu Tô chế nhạo mà cười: "Cố gắng làm phò mã, sau này liền càng dễ làm rồi."

    "Phì, nếu ôm lấy loại tâm tư này, vậy Thanh Quân liền chướng mắt ta."

    Lưu Tô cười nói: "Vô vi mà vi, tu đạo chi cảnh này, vốn cũng là cảnh giới thông đồng tiểu cô nương? Cái gọi là vô hình thông đồng, trí mạng nhất?"

    Lời còn chưa dứt, ngoài cửa liền truyền đến thanh âm của Lý Thanh Quân: "Tần Dịch..."

    Thanh âm không có ngày xưa hấp tấp mạnh mẽ, ngược lại có chút tư vị muốn nói lại thôi.

    Tần Dịch quay đầu, Lý Thanh Quân dịu dàng đứng ở ngoài cửa, yên tĩnh mà nhìn hắn, ánh mắt như nước.

    "Ách, tang lễ kết thúc rồi hả?"

    "Ân..." Lý Thanh Quân đầu hơi cúi thấp, thấp giọng nói: "Ta nghe tiếng gió trong cung, có người nói..."

    "Cái gì?"

    "Ngươi nói dù có ngàn vạn tuyệt sắc, chỉ cần Thanh Quân." Lý Thanh Quân nắm chặt góc áo, thấp giọng hỏi: "Có thật không?"

    Bút của Tần Dịch ở trên lá bùa ngừng lại một chấm đen, tim đập bỗng nhiên biến nhanh.

    Không khí bỗng nhiên trở nên rất yên tĩnh, có gió nhẹ thổi qua trước sân, thổi vào trong phòng, cuốn mép váy của Lý Thanh Quân giương nhẹ, bùa vứt đi trên mặt đất nhẹ nhàng bay lên, như hoa bay.

    Thiếu nữ hấp tấp lỗ mãng, cúi đầu đứng đó, khuôn mặt đỏ bừng, Tần Dịch nhìn một chút chợt nhớ tới ngày mới gặp gỡ nàng một cước đá văng cửa sân, đối lập với hôm nay, tựa như một giấc chiêm bao.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    "Hảo liễu, tiên phóng khai ngã. Bão trứ nhất căn bổng tử phiếm toan, dã bất giác đắc tự kỷ xuẩn thấu liễu?" Lưu tô đạo: "Nhượng lý thanh quân khán kiến, đa bán yếu dĩ vi nhĩ hữu thập yêu đặc thù phích hảo, nhĩ giá hảo sự tựu hoàng liễu."

    Tần dịch tọa tại nhất biên, bả lang nha bổng hoành phóng tất thượng: "Nguyên bản xuất môn thân biên thiểu liễu nhĩ, tựu hồn thân nan thụ, yếu thị nhĩ chân xuất sự liễu, ngã khủng phạ đô bất tri đạo chẩm yêu quá nhật tử."

    Lưu tô trầm mặc phiến khắc, thán liễu khẩu khí một thuyết thoại.

    Hắc ám đích bổng khu, vô biên đích u ngân. Tha hồn lực hư nhược, tựu liên khu sử bổng thân đô chích hữu chỉ xích phương viên, tẩu bất viễn, dã bất cảm tẩu, cô viện thanh u, vô cùng vô tẫn đích cô độc.

    Nhất trực tại tiên tích sơn lý vĩnh thế cô độc dã tựu bãi liễu, khả nhất đán tái thường hồng trần tư vị, tựu tái dã bất tưởng trọng lịch na chủng cảm thụ.

    Ngoại nhân phiên tường nhi nhập đích nhất thuấn gian, na phạ tha tự tín thử trận bất hội hữu nhâm hà vấn đề, tâm trung cư nhiên dã hội phiếm khởi nhất sát na đích vô trợ cảm, hi vọng tần dịch tại thân biên.

    Tần dịch đạo: "Dĩ hậu tiện thị khứ diện quân, ngã dã yếu đái trứ nhĩ, bất nhiên bất khứ liễu."

    Lưu tô khinh tiếu đạo: "Na cấp ngã đoạt xá bất?"

    Cấp ngã đoạt xá bất, nhi bất thị phạ ngã đoạt xá bất.

    Lưu tô xác thực tưởng đoạt xá, giá tựu thị lưỡng nhân chi gian tối đại đích chứng kết.

    Tần dịch tri đạo, chí thiểu sơ thức na đoạn thì gian, lưu tô tâm trung tuyệt đối thị tâm tâm niệm niệm tàng trứ đoạt xá đích niệm đầu, giá bất thị tự kỷ đa nghi, nhi thị tất nhiên đích sự tình. Lưu tô tự kỷ dã tòng một hữu thí đồ biện giải thập yêu, nhân vi tha xác thực tưởng đoạt xá, bất tiết khứ viên hoang tự biện.

    Tần dịch thử khu huyết mạch dữ chúng bất đồng, đối tha hữu dụng.

    Tương hỗ đề phòng trực chí như kim, hiện tại song phương đô bất tri đạo cai thị chẩm dạng đích quan hệ.

    "Nhĩ..." Tần dịch đê thán nhất thanh: "Chân yếu sát ngã yêu?"

    Lưu tô cửu cửu trầm mặc.

    Quá liễu hảo nhất trận tử, tha tài mạn mạn chuyển di liễu thoại đề: "Giá ta nhân thị ngận đê cấp đích tu sĩ, tị khai liễu vương phủ thủ vệ, phiên tiến hậu viện. Ngã tưởng đa bán thị đông hoa môn hạ, sấn nhĩ diện quân, tiến lai hoa nhĩ đích để tế. Đột ngột xuất hiện nhất cá năng dữ tha biện nan đích tu đạo giả, giá đối vu đông hoa tử lai thuyết, phạ thị bỉ thập yêu đô nhượng tha cảnh dịch."

    Tần dịch mặc khế địa thính trứ tha lược hiển điệp điệp bất hưu đích chuyển di, một hữu kế tục chi tiền đích vấn đề. Mạn mạn thính hoàn, vấn đạo: "Thiên xu thần khuyết đệ nhất cung, thị thập yêu tông phái?"

    Lưu tô chinh liễu chinh: "Một thính quá."

    Tần dịch xao xao não đại, dã đối, lưu tô tại sơn gian dĩ kinh bất tri đạo đa thiểu vạn niên, thế gian đa thiểu tông môn khởi lạc, tha hựu chẩm yêu khả năng tẫn tri?

    Khủng phạ đối đương thế đích tu tiên giới thường thức, hoàn đắc lánh tầm đồ kính liễu giải.

    "Minh hà tựu thị xuất tự giá cá tông môn, thính quốc vương đích ngữ khí, giá cá tông môn tại thử thế ứng đương thị ngận hữu danh đích... Tựu tượng tây du cố sự lý, biệt nhân thính kiến thiên đình hoặc dao trì chi loại đích cảm giác."

    "Tảo hữu sở liêu." Lưu tô đạo: "Chẩm yêu, tha chân trạm tại đông hoa tử nhất biên?"

    "Chí thiểu thị trạm tại lý thanh lân đối diện. Giá thị cá tối đại đích biến sổ, nhược bất giải quyết, lý thanh lân toán tẫn nhất thiết dã một hữu dụng."

    "Đương hữu tuyệt đối đích lực lượng soa cự thì, phàm tục đích trí tuệ tiện tróc khâm kiến trửu." Lưu tô đạm đạm đạo: "Ngã kiến nghị nhĩ tố hảo tùy thì bào lộ đích chuẩn bị, chế tác thần hành phù, tiện thị kim thiên đích khóa trình."

    Bào lộ... Tần dịch mân liễu mân chủy, một đáp khang.

    "Xá bất đắc lý thanh quân?" Lưu tô nhất hạ tựu khán xuất tha na kỷ điều tràng tử, tiếu liễu khởi lai: "Quốc vương chẩm yêu thuyết đích?"

    Tần dịch kiểm thượng dã hồng liễu nhất hồng, hoàn thị lão thực đạo: "Tha thuyết tái tố tư lượng, bất quá ngã khán tha đa bán dĩ hữu khuynh hướng. Giá căn bản bất thị nhất cá trọng thị quốc sự đích quốc vương, chi sở dĩ tưởng yếu hòa thân, đa bán thị vi liễu tây hoang biệt một sự nhập xâm đả nhiễu tha thanh tu. Ký nhiên thị giá chủng nhân, ngã đích đan dược đối tha đích hấp dẫn lực khủng phạ hội bỉ địch quốc đả bất đả nhiễu trọng yếu."

    Lưu tô hựu trầm mặc hạ khứ.

    Tần dịch vấn đạo: "Chẩm yêu liễu?"

    "Một chẩm yêu... Thử thì đích nhĩ, toán thị đồng thì liệt nhập đông hoa tử dữ mang chiến đích tất sát danh đan, một sự hoàn thị biệt xuất môn liễu."

    "Ngã bản lai tựu bất chẩm yêu xuất môn."

    Lưu tô một hồi giá thoại, hốt nhiên khinh khinh ngâm tụng ca quyết: "Thiên đắc nhất dĩ thanh, địa đắc nhất dĩ ninh, cốc đắc nhất dĩ doanh, nhân đắc nhất dĩ trường sinh..."

    Tần dịch lăng liễu nhất lăng, khước thính lưu tô phảng phật một đình một hiết địa nhất lộ ngâm tụng, túc túc kỷ bách tự đô một hoàn.

    Tha phảng phật tri đạo liễu thập yêu, mặc mặc ký ức.

    "Đan giả, đan dã, nhất giả, đan dã. Duy đạo vô đối, cố danh viết đan." Lưu tô tố liễu kết ngữ: "Tối cơ bản đích nội đan chi đạo, hữu một hữu mai phục hậu môn ngã bất bảo chứng, luyện bất luyện tùy nhĩ."

    Tần dịch mặc nhiên phiến khắc, đê thanh đạo: "Hảo."

    ... ...

    Bất quản nội đan luyện bất luyện, na đô bất thị nhất xúc nhi tựu đích sự tình, nhãn hạ chân chính khả dĩ tốc thành đích đông tây phản đảo hoàn chân thị thần hành phù. Tựu toán bất dụng lai bào lộ, dã đa liễu kỷ phân an toàn tư bản.

    Tần dịch tùy ý cật liễu điểm ngọ phạn, tựu khai thủy chế phù.

    Hoàng chỉ, chu sa. Tằng kinh tại lánh nhất cá thế giới hoàn toàn bất tín đích đông tây, như kim bất đãn tín, nhi thả tại tố.

    Tha học chế phù bỉ học luyện đan hoàn khoái, đương sơ học dược lý tha một hữu thập yêu cơ sở, toàn kháo trí thương hoàn hành, ngạnh học đích. Nhi tha tiền thế đích chuyên nghiệp thị học thư họa đích, tại tiên tích thôn lão trạch đích tố miêu chích thị tùy thủ vi chi, thực tế thượng tha tinh thông đa loại thư pháp họa pháp, giá phân cơ bản công nã đáo họa phù thượng, giản trực như đồng thiên tứ.

    Một hữu pháp lực đích tiền đề hạ, chế phù tối trọng yếu đích tựu thị tuyến điều đích tuyệt đối tinh chuẩn, nhất ti nhất hào đích soa thác đô bất năng hữu, soa chi hào ly tựu khả năng mậu dĩ thiên lý. Nhi phù lục bản tựu cực vi phồn phục, tuyên khắc đích thị tối áo diệu đích thiên địa pháp tắc, tưởng yếu họa đắc tuyệt đối tinh chuẩn đàm hà dung dịch?

    Quang thị giá phân công để nhượng cá một tiếp xúc quá đích nhân lai thường thí, khủng phạ kỷ cá nguyệt đô bất nhất định năng chế xuất nhất trương tối đê cấp đích phù.

    Khả tần dịch kỷ thiên tiền sơ học phiêu phù phù thì, chích họa phế liễu tam trương tựu thành công liễu nhất thứ.

    "Sách, giá lý cư nhiên hoàn yếu phi bạch, khanh đa ni, phi bạch đích lưu ti chẩm yêu khả năng tuyệt đối tinh chuẩn a?" Tần dịch vô nại địa đâu liễu nhất trương phế phù. Lưu tô dụng lang nha tại địa thượng khắc đích đồ dạng, ngận đa địa phương vô pháp hoàn toàn thiếp hợp chỉ bút, chích năng nhượng tần dịch biên họa biên giảng giải tu chính, giá phân thần hành phù họa phế liễu thất bát trương hoàn một thành.

    "Tri túc ba, năng hữu giá yêu đa đan sa phù chỉ cấp nhĩ lãng phí, hoán liễu tại tiên tích thôn hoàn bạn bất đáo, phủ tắc đương sơ ngã đệ nhất cá giáo nhĩ đích tựu cai thị chế phù nhi bất thị chế dược. Giá ta ngoạn ý đĩnh quý, vưu kỳ thị giá chủng hoàng cần chỉ, giá chủng xích linh sa, đô thị tự đái linh lực, sản lượng phạ thị ngận hi khuyết, khả bất hảo hoa." Lưu tô gia du địa tiếu: "Gia du tố cá phụ mã, dĩ hậu tựu canh hảo bạn liễu."

    "Phi, yếu thị bão hữu giá chủng tâm tư, na thanh quân tựu khán bất thượng ngã."

    Lưu tô tiếu đạo: "Vô vi nhi vi, thử tu đạo chi cảnh, nguyên lai dã thị câu đáp tiểu cô nương đích cảnh giới? Sở vị vô hình câu đáp, tối vi trí mệnh?"

    Thoại âm vị lạc, môn ngoại tựu truyện lai lý thanh quân đích thanh âm: "Tần dịch..."

    Thanh âm một hữu vãng nhật phong phong hỏa hỏa đích táp sảng khí, phản nhi hữu ta dục thuyết hoàn hưu đích tư vị.

    Tần dịch chuyển đầu, lý thanh quân doanh doanh trạm tại môn ngoại, an tĩnh địa khán trứ tha, mục quang như thủy.

    "Ách, táng lễ hoàn kết liễu?"

    "Ân..." Lý thanh quân vi vi thùy hạ đầu, đê thanh đạo: "Ngã thính cung lý đích phong thanh, hữu nhân thuyết..."

    "Thập yêu?"

    "Nhĩ thuyết túng hữu vạn thiên tuyệt sắc, chích yếu thanh quân." Lý thanh quân toản trứ y giác, đê thanh vấn: "Thị chân đích mạ?"

    Tần dịch đích bút tại phù chỉ thượng đốn hạ liễu nhất mạt hắc ban, tâm khiêu hốt nhiên biến khoái liễu khởi lai.

    Không khí hốt nhiên biến đắc ngận an tĩnh, hữu vi phong lược quá đình tiền, phất tiến ốc nội, đái đắc lý thanh quân đích quần giác khinh dương, địa thượng phế khí đích phù chỉ khinh khinh phiêu khởi, hữu nhược phi hoa.

    Phong hỏa mãng chàng đích thiểu nữ, thùy thủ khinh lập, tu hồng trứ kiểm giáp, tần dịch khán trứ khán trứ hốt nhiên tưởng khởi sơ kiến na nhất thiên tha nhất cước đoán khai viện môn đích dạng tử, đối bỉ như kim, như mộng nhất bàn.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    ---QC---


  2. Bài viết được 27 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    caohuuphuc,chl10808,dranic09,dunam,hht,hieusol,hoanggiakhoa,HoangZa,Kingnothing,lalala2004,laogia,MaiVanLaGa,nghengo,ngongiophuongnam,notforget,NTK84,phongluucongtu113,pnhuy,Read@r,rongtudo,Solidus,thanhmm,Thiên Hoàng,toiday4974,tui,wellwell,_N2T_,
  3. #37
    Ngày tham gia
    Mar 2013
    Đang ở
    Ở đâu ta... lạc đường mất rồi
    Bài viết
    5,240
    Xu
    0

    Mặc định


    Chương 35: Mối tình đầu...

    ----o0o----

    Converted by : Truy Hồn



    Tần Dịch có đôi khi không quá rõ, chính mình chém đinh chặt sắt mà nói với quốc vương những lời lúc trước tuyệt đối nói không ra kia, đến tột cùng hoàn toàn là tâm ý của mình, hay là xen lẫn tâm tính phải như thế ở trong đó.

    Là vì không thể để cho Lý Thanh Quân gả cho Mang Chiến, nhất định phải tranh một lần, hay là mình thật sự yêu đến trình độ như vậy?

    Hắn không biết.

    Thậm chí sẽ cảm thấy, nếu như hiện tại liền để cho mình cùng Lý Thanh Quân thành hôn, giống như trong lòng vẫn còn chưa chuẩn bị tốt...

    Nhưng hắn ít nhất có thể xác nhận, mình đúng là rất thích Lý Thanh Quân đấy.

    Không chỉ vì sắc đẹp khuynh thành kia, càng bởi vì thích can đảm cùng hiệp khí của nàng, thích loại anh khí hiên ngang tự lập hiếu thắng kia, mặc dù nhả rãnh mãng nha đầu không ngực ngốc nghếch, lại nháy mắt liền quên, ngược lại cảm thấy —— rất đáng yêu.

    Nhắc tới cũng là rất kỳ quái đấy, cái này rõ ràng cùng tính cách của hắn trống đánh xuôi kèn thổi ngược, thậm chí nói là hai cực đều không quá mức, nhưng hết lần này tới lần khác chính là hai cực như vậy, đối với hắn lại sinh ra sức hấp dẫn rất lớn.

    Hoảng hốt nhớ tới lúc ở Trương gia trang đã từng nói với nàng: "Gặp chuyện bất bình, khoái ý giang hồ mộng, Tần mỗ cũng có."

    Có lẽ là vậy, ở trên người nàng nhìn thấy giấc mộng chính mình con cá ướp muối này từng mơ.

    Giống như nàng ở trên người mình nhìn thấy mộng tìm tiên vấn đạo.

    Cho nên hấp dẫn lẫn nhau.

    "Ngươi... Ngươi tại sao không nói lời nào!" Lý Thanh Quân ở cửa đợi một hồi xấu hổ cũng không còn, giậm chân nói: "Có phải muốn nói đó chỉ là vì ứng phó Mang Chiến đúng không?"

    "Không phải." Tần Dịch rốt cuộc mở miệng: "Đó là thật."

    "A... A?" Lý Thanh Quân vừa mới giậm chân, lập tức hai tay đều có chút cảm giác không chỗ đặt, không biết làm sao.

    Tần Dịch chậm rãi đi tới, đứng ở trước người của nàng. Lý Thanh Quân từ trước đến nay kiên cường rõ ràng vô ý thức mà lui về phía sau nửa bước, lắp bắp nói: "Nhưng, nhưng ta..."

    "Còn không có chuẩn bị tốt, vậy sao?" Tần Dịch mỉm cười nói: "Ta biết rõ."

    Lý Thanh Quân ngẩn người, rốt cuộc ngẩng đầu nhìn thẳng ánh mắt của hắn, ánh mắt của Tần Dịch rất ôn hòa.

    Thật ra cảm giác của hai bên là giống như đúc a...

    Tâm tình của nàng cũng dần dần bình phục lại, ấp úng nói: "Ta, ta hình như là thích ngươi, thế nhưng... Có phải quá nhanh không... Chúng ta, chúng ta mới nhận thức hơn mười ngày... Ta thậm chí ngay cả ngươi cụ thể mấy tuổi cũng không hỏi qua..."

    "Ân." Tần Dịch vươn tay: "Đi một chút?"

    Lý Thanh Quân do dự một chút, rốt cuộc cũng từ từ vươn tay ra, cùng hắn nắm cùng một chỗ.

    Không còn dòng điện như ngày hôm qua, cũng không còn khẩn trương luống cuống vừa rồi, ngược lại càng thêm bình tĩnh.

    "Ta năm nay 16, qua 2, 3 tháng liền 17 rồi." Tần Dịch chậm rãi mở miệng, đó là tuổi của thân thể này, cả thôn đều biết, chỉ có thể trả lời như thế. Thực tế kiếp trước đã là sinh viên hơn 20, ngoại trừ đi học liền mỗi ngày ngồi xổm trong ký túc xá Phật hệ chơi game đọc tiểu thuyết xem video, lặn lộn trong trong các group làm máy cassette làm cá ướp muối không biết mệt.

    Thật ra Tần Dịch cảm thấy rất nhiều tiền bối xuyên việt cùng mình một cái điểu dạng, không biết vì sao bọn hắn vừa xuyên việt liền có thể sát phạt quyết đoán hơn nữa ngay cả ngôn ngữ thói quen cũng có thể hoàn toàn quẳng đi...

    Cái kia không quan trọng.

    Quan trọng là, hai đời cộng lại, đây cũng là mối tình đầu.

    Tần Dịch bỗng nhiên có chút tự hào, các ngươi ở trong trường học suốt ngày tản ra mùi hôi thối của yêu đương cho đám độc thân cẩu ăn thức ăn cho chó, có gì đặc biệt hơn người, mối tình đầu của ta là công chúa.

    "Ah... 16, lớn hơn ta một tuổi." Lý Thanh Quân có chút mê mang mà đáp lời, thật ra nàng cũng không biết hỏi tuổi của hắn làm gì, 16 17 có khác biệt sao? Chẳng lẽ thật sự coi hắn là yêu quái phản lão hoàn đồng nào đó hay sao?

    Nàng chẳng qua là cảm thấy, cùng Tần Dịch nắm tay bước chậm trong hoa viên không lớn này, rất thoải mái. Chỉ cần nắm như vậy, liền rất vui vẻ, có nói chuyện hay không đều không quan trọng...

    Bắt đầu từ lúc nào, theo căm giận đối với hắn, biến thành trở nên thân cận?

    Là trên đường hồi kinh hắn mấy lần ra tay tương trợ? Hay là bởi vì kiều diễm trong địa quật, cùng với sau đó hắn có ăn ý biết làm người? Lý Thanh Quân nghĩ đến rất mờ mịt, nàng phát hiện mình tìm không thấy bước ngoặt chân chính chuyển biến thái độ đối với hắn.

    Thật giống như bất tri bất giác liền như vậy rồi, hấp dẫn tự nhiên.

    Nàng rốt cuộc nhịn không được hỏi: "Tần Dịch..."

    "Ân?"

    "Ngươi trước kia rất chán ghét ta đúng không?"

    "Không có chuyện đó." Tần Dịch nở nụ cười: "Từ lúc đầu, ta liền cảm thấy ngươi rất không tệ đấy."

    "Ta lỗ mãng mà xông vào sân nhà ngươi như vậy, ngươi cũng cảm thấy không tệ?"

    "Bởi vì ngươi nhìn như lỗ mãng, lại rất giảng đạo lý, sau đó không có càn quấy."

    "Liền như vậy a..." Lý Thanh Quân hình như có chút tiểu thất vọng.

    Tần Dịch nhìn lên trời, giống như dư vị nói: "Ta vĩnh viễn không thể quên được đạo ngân quang trong mưa gió đâm về phía nhện yêu kia, cùng với một câu kia, bọn hắn là con dân của ta. Ta nghĩ ta bất kể lại luân hồi mấy đời, cũng sẽ không lại gặp được một công chúa như vậy rồi."

    Lý Thanh Quân trên mặt nở một nụ cười.

    "Thanh Quân..."

    "Làm sao vậy?"

    "Ngươi nói ngươi không muốn ở kinh thành làm quý nữ, khốn thủ cuộc đời này, ta cũng không muốn ở kinh thành ngươi lừa ta gạt này, cẩn thận dè dặt sống qua ngày. Đợi sau này chúng ta... Ân, dù sao nếu như nơi đây xong chuyện, chúng ta cùng nhau tìm tiên vấn đạo, khoái ý giang hồ, trảm yêu trừ ma, ngươi nói được không..." Lời còn chưa nói hết, Tần Dịch liền gõ đầu, có chút ảo não.

    Ngốc rồi sao, đây con mẹ nó là flag a... Có thể loạn lập hay sao?

    Lý Thanh Quân cũng không biết hắn đang ảo não cái gì, ngạc nhiên nói: "Ngươi thật sự nguyện ý phiêu bạt giang hồ? Chẳng lẽ không phải muốn an an nhàn nhàn mà trốn trong núi không ra khỏi cửa, mới tương đối giống ngươi?"

    Tần Dịch phục hồi tinh thần, dừng bước lại, chân thành nói: "Nếu là cùng ngươi, nguyện ý."

    Lý Thanh Quân cũng dừng bước lại, ngẩng đầu nhìn ánh mắt của hắn.

    Tần Dịch cũng cúi đầu nhìn nàng.

    Ánh mắt của hai người dần dần đều đã có chút mê ly.

    Lý Thanh Quân thật sự rất đẹp, Tần Dịch vô số lần ý thức được điểm này. Mà lúc này hai gò má như ngọc hiện ra một vòng đỏ tươi, cặp môi đỏ mọng kiều diễm ướt át, mê người vô cùng. Đôi mắt mê ly kia tựa như một vòng xoáy, thật sâu mà hút lấy hắn, không cách nào kiềm chế mà chậm rãi tới gần.

    Lý Thanh Quân một tay đặt lên ngực hắn, giống như là có chút khẩn trương mà muốn đẩy ra, lại phát hiện mình một chút khí lực cũng không có, muốn lui về phía sau, chân lại như cắm rễ không di chuyển được.

    Lông mi dài khẽ động, nàng rốt cuộc chậm rãi nhắm mắt lại.

    Đúng vào lúc này, trong phủ một cỗ hắc khí xông thẳng lên trời, Tần Dịch bỗng nhiên quay đầu, đó là tiểu viện của Dạ Linh.

    "Chuyện gì xảy ra?" Lý Thanh Quân cũng rất nhanh đẩy hắn ra, thần sắc nghi hoặc: "Phủ của ca ca, vì sao lại có đồ vật không lành như vậy?"

    Trong phủ một mảnh hỗn loạn, bốn phía đều là tiếng bước chân, Tần Dịch thậm chí có thể nghe thấy có tiếng hô từ bên ngoài phủ truyền đến, có người nhanh chóng hướng nơi đây tiếp cận.

    Tần Dịch vội hỏi: "Sau tang lễ, ca ca ngươi không cùng ngươi đồng thời trở về?"

    Lý Thanh Quân nói: "Không có, hắn dẫn theo người, thần thần bí bí không biết đi đâu."

    "Nếu vậy..." Tần Dịch hít sâu một hơi, nghiêm nghị nói: "Ngươi đi cửa phủ, phàm có người ngoài muốn xâm nhập hết thảy ngăn lại, không thể để cho bọn họ tại thời điểm ca ca ngươi không có ở đây nhập phủ, nhất định phải kéo tới khi ca ca ngươi trở về mới thôi."

    Lý Thanh Quân cũng biết không phải thời điểm tìm tòi trong phủ của ca ca có cái gì, đối phó người ngoài mới là chuyện đầu tiên cần giải quyết. Nàng từ trước đến nay làm việc quyết đoán, cũng không có hỏi nhiều nửa câu, nói "Bảo trọng" liền lập tức quay người ra khỏi viện.

    Tần Dịch thở dài một hơi, một muội tử oai hùng chỗ tốt liền ở chỗ này, nếu lúc này chơi phim Quỳnh Dao "Ngươi có việc giấu diếm ta" "Ngươi không thương ta" mới gọi là thổ huyết. Hắn cũng không có nửa khắc ngừng nghỉ, quay người trở về phòng ôm Lang Nha bổng, nhanh chóng chạy về phía tiểu viện của Dạ Linh.

    Lưu Tô đang than thở: "Đáng tiếc một vở kịch hay, mấy vạn năm chưa thấy qua..."

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Tần dịch hữu thì tưởng bất thái minh bạch, tự kỷ hội na yêu trảm đinh tiệt thiết địa đối quốc vương thuyết na ta tòng tiền tuyệt đối thuyết bất xuất khẩu đích thoại, cứu cánh thị hoàn hoàn toàn toàn đích tự ngã tâm ý ni, hoàn thị giáp tạp liễu tất tu như thử đích tâm thái tại kỳ trung.

    Thị nhân vi bất năng nhượng lý thanh quân giá cấp mang chiến, tất tu lực tranh giá yêu nhất thứ ni, hoàn thị tự kỷ chân đích ái đáo liễu giá bàn trình độ?

    Tha bất tri đạo.

    Thậm chí hội giác đắc, như quả hiện tại tựu nhượng tự kỷ hòa lý thanh quân thành thân thập yêu đích, hảo tượng tâm lý đô hoàn một chuẩn bị hảo...

    Đãn tha chí thiểu khả dĩ xác nhận, tự kỷ xác thực thị ngận hỉ hoan lý thanh quân đích.

    Bất cận thị nhân vi na khuynh thành chi sắc, canh nhân vi hỉ hoan tha đích can đảm hòa hiệp khí, hỉ hoan na chủng tự lập yếu cường đích táp sảng anh khí, tuy nhiên thổ tào trứ vô hung vô não đích mãng nha đầu, khước chuyển thuấn tức vong, phản nhi giác đắc —— na ngận khả ái.

    Thuyết lai dã thị ngận kỳ quái đích, giá minh minh dữ tha đích tính cách nam viên bắc triệt, thậm chí thuyết thị lưỡng cực đô bất quá phân, khả thiên thiên tựu thị giá dạng đích lưỡng cực, đối tha khước sản sinh liễu ngận đại đích hấp dẫn lực.

    Hoảng hốt tưởng khởi liễu tại trương gia trang thì đối tha thuyết quá đích thoại: "Lộ kiến bất bình, khoái ý giang hồ đích mộng, tần mỗ dã hữu."

    Dã hứa thị ba, tại tha thân thượng khán kiến liễu tự kỷ giá điều hàm ngư tằng kinh tố quá đích mộng.

    Tựu tượng thị tha tại tự kỷ thân thượng khán kiến liễu tầm tiên vấn đạo đích mộng nhất dạng.

    Sở dĩ hỗ tương hấp dẫn.

    "Nhĩ... Nhĩ kiền ma bất thuyết thoại!" Môn khẩu lý thanh quân đẳng đắc tu ý đô một liễu, khiêu trứ cước đạo: "Thị bất thị tưởng thuyết na chích thị vi liễu ứng phó mang chiến?"

    "Bất thị." Tần dịch chung vu khai khẩu: "Na thị chân đích."

    "A... A?" Cương cương khiêu khởi lai đích lý thanh quân, đốn thì lưỡng thủ đô hữu ta vô xử an phóng đích cảm giác, bất tri sở thố.

    Tần dịch mạn mạn tẩu liễu quá khứ, trạm tại tha thân tiền. Hướng lai cương cường đích lý thanh quân cư nhiên hạ ý thức địa hậu thối liễu bán bộ, kết kết ba ba đạo: "Khả, khả ngã..."

    "Hoàn một chuẩn bị hảo, thị mạ?" Tần dịch vi tiếu đạo: "Ngã tri đạo."

    Lý thanh quân chinh liễu nhất chinh, chung vu sĩ đầu trực thị tha đích nhãn tình, tần dịch đích nhãn thần ngận ôn hòa.

    Kỳ thực song phương đích cảm giác thị nhất mô nhất dạng đích a...

    Tha đích tâm tình dã tiệm tiệm bình phục hạ lai, nột nột đạo: "Ngã, ngã hảo tượng thị hỉ hoan nhĩ, khả thị... Thị bất thị thái khoái liễu... Ngã môn, ngã môn tài nhận thức thập kỷ thiên... Ngã thậm chí liên nhĩ cụ thể kỷ tuế đô một hữu vấn quá..."

    "Ân." Tần dịch thân xuất thủ: "Tẩu tẩu?"

    Lý thanh quân do dự phiến khắc, chung vu dã mạn mạn thân xuất thủ khứ, dữ tha khiên tại nhất khởi.

    Một hữu liễu tạc thiên tương ác thì đích điện lưu, dã một hữu liễu cương tài đích khẩn trương vô thố, phản nhi việt phát bình tĩnh.

    "Ngã kim niên thập lục, quá lưỡng tam cá nguyệt tựu thập thất liễu." Tần dịch mạn mạn khai khẩu, na thị thử thân đích niên kỷ, toàn thôn đô tri đạo, chích năng như thử hồi đáp. Thực tế tiền thế dĩ thị nhị thập xuất đầu đích đại học sinh, trừ liễu thượng khóa chi ngoại tựu mỗi thiên tồn túc xá lý phật hệ đả du hí khán tiểu thuyết xoát thị tần, hỗn tại các cá quần lý tố cá phục độc ky nhạc thử bất bì đích hàm ngư.

    Kỳ thực tần dịch giác đắc ngận đa xuyên việt tiền bối hòa tự kỷ nhất cá điểu dạng, bất tri đạo vi thập yêu tha môn nhất xuyên việt tựu khả dĩ sát phạt quả đoạn tịnh thả liên ngữ ngôn tập quán đô khả dĩ hoàn toàn bấn khí...

    Na bất trọng yếu.

    Trọng yếu đích thị, lưỡng bối tử gia khởi lai, giá dã thị sơ luyến.

    Tần dịch hốt nhiên hữu điểm tiểu tự hào, nhĩ môn tại học giáo lý thành thiên tán phát trứ luyến ái đích hủ xú vị cấp đan thân cẩu môn uy cẩu lương, hữu thập yêu liễu bất khởi, cha đích sơ luyến thị công chủ.

    "Nga... Thập lục, đại ngã nhất tuế." Lý thanh quân hữu ta mê mang địa ứng trứ, kỳ thực tha đô bất tri đạo vấn tha niên kỷ kiền thập yêu, thập lục thập thất hữu khu biệt yêu? Nan đạo hoàn chân đương tha thị thập yêu phản lão hoàn đồng đích yêu quái bất thành?

    Tha chích thị giác đắc, hòa tần dịch nhất khởi khiên trứ thủ mạn bộ tại giá bất đại đích hoa phố lý, ngận thư phục. Chích yếu giá yêu khiên trứ, tựu ngận hoan hỉ, hữu một hữu thuyết thoại đô bất trọng yếu liễu...

    Thị thập yêu thì hậu khai thủy, tòng đối tha phẫn phẫn nhiên, biến thành liễu thân cận khởi lai đích?

    Thị hồi kinh đồ trung tha đích kỷ thứ xuất thủ tương trợ? Hoàn thị nhân vi địa quật trung đích y nỉ, hòa tha sự hậu hội tố nhân đích mặc khế? Lý thanh quân tưởng trứ ngận mang nhiên, tha phát hiện tự kỷ hoa bất đáo đối tha thái độ chuyển biến đích chân chính phân thủy lĩnh.

    Tựu hảo tượng bất tri bất giác tựu giá dạng liễu, thiên nhiên đích hấp dẫn.

    Tha chung vu nhẫn bất trụ vấn: "Tần dịch..."

    "Ân?"

    "Nhĩ dĩ tiền thị bất thị ngận thảo yếm ngã?"

    "Một hữu đích sự." Tần dịch tiếu tiếu: "Tòng nhất khai thủy, ngã tựu giác đắc nhĩ đĩnh bất thác đích."

    "Ngã na yêu mãng chàng địa sấm nhĩ đích viện tử, nhĩ dã giác đắc bất thác?"

    "Nhân vi nhĩ khán trứ mãng chàng, khước ngận giảng đạo lý, sự hậu một hữu hồ giảo man triền."

    "Tựu giá dạng a..." Lý thanh quân hảo tự hữu ta tiểu thất vọng.

    Tần dịch khán trứ thiên không, hồi vị bàn đạo: "Ngã vĩnh viễn vong bất điệu tại phong vũ chi trung thứ hướng chu yêu đích na đạo ngân quang, dĩ cập na nhất cú, tha môn thị ngã đích tử dân. Ngã tưởng ngã bất quản tái luân hồi kỷ thế, dã tái bất hội ngộ thượng giá dạng đích nhất cá công chủ liễu."

    Lý thanh quân kiểm thượng trán khai liễu tiếu dung.

    "Thanh quân..."

    "Chẩm yêu lạp?"

    "Nhĩ thuyết nhĩ bất tưởng tại kinh trung tố cá quý nữ, khốn thủ thử sinh, ngã dã bất tưởng tại giá nhĩ ngu ngã trá đích kinh thành, cẩn thận độ nhật. Đẳng dĩ hậu ngã môn... Ân, phản chính nhược thị thử gian sự liễu, ngã môn nhất khởi tầm tiên phóng đạo, khoái ý giang hồ, trảm yêu trừ ma, nhĩ thuyết hảo bất..." Thoại hoàn một thuyết hoàn, tần dịch tựu xao liễu xao não đại, hữu ta áo não.

    Sỏa liễu bất thị, giá đặc yêu thị flag a... Năng loạn lập đích mạ?

    Lý thanh quân khả bất tri đạo tha tại áo não thập yêu, kỳ đạo: "Nhĩ chân nguyện ý giang hồ phiêu bạc? Nan đạo bất thị tưởng yếu an an dật dật địa đóa tại sơn lý bất xuất môn, tài bỉ giác tượng nhĩ?"

    Tần dịch hồi quá thần lai, đình hạ cước bộ, nhận chân đạo: "Thị hòa nhĩ đích thoại, nguyện ý."

    Lý thanh quân dã đình hạ cước bộ, sĩ đầu khán trứ tha đích nhãn tình.

    Tần dịch dã đê đầu khán tha.

    Lưỡng cá nhân đích nhãn thần tiệm tiệm đích đô hữu liễu ta mê ly.

    Lý thanh quân chân đích ngận mỹ, tần dịch vô sổ thứ ý thức đáo liễu giá nhất điểm. Nhi thử thì như ngọc bàn đích diện giáp phiếm trứ nhất mạt yên hồng, hồng thần kiều diễm dục tích, dụ nhân vô bỉ. Na mê ly đích nhãn mâu tiện như nhất cá tuyền qua, thâm thâm địa hấp trứ tha, vô pháp án nại địa mạn mạn kháo cận.

    Lý thanh quân nhất thủ khinh án tha đích hung thang, tự thị hữu ta khẩn trương địa tưởng yếu thôi khai, khước phát hiện tự kỷ nhất điểm lực khí đô một hữu, tưởng yếu hậu thối, khước hựu như trát liễu căn nhất dạng na bất khai cước.

    Trường trường đích tiệp mao vi vi động liễu nhất hạ, tha chung vu mạn mạn bế thượng liễu nhãn tình.

    Chính tại thử thì, phủ trung nhất cổ hắc khí trực trùng vân tiêu, tần dịch khoát nhiên chuyển đầu, na thị dạ linh đích tiểu viện.

    "Chẩm yêu hồi sự?" Lý thanh quân dã ngận khoái thôi khai liễu tha, thần sắc khốn hoặc: "Ca ca phủ thượng, chẩm yêu hội hữu giá dạng bất tường đích đông tây?"

    Phủ trung nhất phiến loạn đằng, tứ xử đô thị cước bộ thanh, tần dịch thậm chí năng thính kiến hữu hảm thanh tòng phủ ngoại truyện lai, hữu nhân tấn tốc vãng giá lý tiếp cận.

    Tần dịch cấp xúc vấn: "Táng lễ chi hậu, nhĩ ca ca một hòa nhĩ nhất khởi hồi lai?"

    Lý thanh quân đạo: "Một hữu, tha đái liễu nhân, thần thần bí bí bất tri đạo khứ na liễu."

    "Na giá dạng..." Tần dịch thâm hấp nhất khẩu khí, túc nhiên đạo: "Nhĩ khứ phủ môn, phàm hữu ngoại nhân yếu sấm nhập đích thống thống lan trụ, tuyệt bất năng nhượng tha môn tại nhĩ ca ca bất tại đích thì hậu nhập phủ, nhất định yếu tha đáo nhĩ ca ca hồi lai vi chỉ."

    Lý thanh quân dã tri đạo bất thị tham cứu ca ca phủ nội hữu thập yêu đích thì hậu, đối phó ngoại nhân tài thị đệ nhất yếu vụ. Tha hướng lai hành sự quả đoạn, dã một hữu đa vấn bán cú, đạo liễu thanh"Bảo trọng" tiện lập khắc chuyển thân xuất viện.

    Tần dịch hu liễu khẩu khí, nhất cá anh vũ muội tử đích hảo xử tựu tại giá lý, yếu thị giá thì hậu ngoạn"Nhĩ hữu sự man ngã" "Nhĩ bất ái ngã" đích quỳnh dao kịch tài khiếu thổ huyết. Tha dã một bán khắc đình hiết, chuyển thân hồi ốc linh liễu lang nha bổng, phi tốc bôn hướng dạ linh đích tiểu viện.

    Lưu tô chính tại thán tức: "Khả tích liễu nhất xuất hảo hí, kỷ vạn niên một kiến quá liễu..."

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



  4. Bài viết được 28 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    caohuuphuc,chl10808,dranic09,dunam,hht,hieusol,hoanggiakhoa,HoangZa,Kingnothing,lalala2004,laogia,lenhhoxuan,liem2100,MaiVanLaGa,nghengo,ngongiophuongnam,NTK84,phongluucongtu113,pnhuy,Read@r,rongtudo,Solidus,thanhmm,Thiên Hoàng,toiday4974,tui,wellwell,_N2T_,
  5. #38
    Ngày tham gia
    Mar 2013
    Đang ở
    Ở đâu ta... lạc đường mất rồi
    Bài viết
    5,240
    Xu
    0

    Mặc định


    Chương 36: Người trong vở kịch

    ----o0o----

    Converted by : Truy Hồn



    Tới căn phòng nhỏ của Dạ Linh, liếc thấy Dạ Linh nằm sấp trên sàn nhà, thân thể nho nhỏ đều giống như đang bốc hơi. Trong bàn tay nhỏ bé còn đang nắm một khúc gỗ nhỏ, lúc này cũng đã cháy đen rồi, nhìn không ra nguyên dạng. Nóc nhà có một cái động lớn, mép động đều là tro bụi, có thể thấy được cỗ hắc khí xông lên trời vừa rồi xác thực chính là từ trên người Dạ Linh phát ra.

    Y phục của nàng cũng rách khắp nơi, lộ ra da thịt mềm mại trắng nõn, trên da thịt cũng từng khối từng khối tro bụi. Kỳ quái là cánh của nàng giống như nhỏ đi, tựa như tiểu hài tử mặc trang phục cos tiểu ác ma, rất manh.

    Tần Dịch nhanh chóng tiến lên, nhìn xung quanh thấy bên giường có một cái áo khoác, trực tiếp cầm tới thay Dạ Linh quấn tốt, đem nàng đỡ lên.

    Thấy là Tần Dịch, Dạ Linh có chút ai oán: "Đau quá. . ."

    "Đây là tình huống gì? Bị sét đánh rồi hả?"

    "Không biết. . ." Dạ Linh rất mê mang: "Thật giống như có một cỗ hỏa từ trong lòng đốt ra ngoài, oanh một cái liền đốt trọi rồi. . ."

    Tần Dịch rất im lặng, hỏi con rắn ngu xuẩn này chỉ sợ là vô dụng, vẫn là Lưu Tô đáng tin.

    Quả nhiên liền nghe thấy Lưu Tô nói: "Phá Minh Trục Ảm Thất Tinh Ngự Trận, dẫn yêu hỏa đốt người, yêu khí quy thiên, đối phó những tiểu yêu quái bản tính dã thú cùng sát tâm còn khó có thể ức chế rất có hiệu quả. Con rắn ngu xuẩn này coi như có bản lĩnh, rõ ràng không chết, Ly Hỏa Thành này nếu như còn ẩn giấu tiểu yêu khác, sợ là chết hết rồi."

    Tần Dịch trong lòng hiểu ra, đây đại khái chính là nguyên nhân Minh Hà không có tiếp tục cùng hắn dây dưa. Có lẽ là thấy kiếm gỗ mất đi cảm ứng, phán đoán Tần Dịch hắn đã cùng yêu quái thông đồng, liền không còn mong đợi hợp tác với hắn, mà là quyết tâm đi bố trí đại trận, đem yêu quái trong cả tòa Ly Hỏa Thành này giết sạch là được.

    Đơn giản thô bạo, trực tiếp rõ ràng.

    Trong lòng hiện lên ánh mắt của Minh Hà, bình tĩnh mà xa xôi, phảng phất ngân hà treo trên bầu trời đêm.

    Tần Dịch thở dài một hơi, ánh mắt rơi vào khúc gỗ cháy đen trên tay Dạ Linh: "Vậy đây là cái gì? Ta tưởng rằng ngươi mò mẫm đụng phải vật gì đó dẫn phát đấy."

    "Đây là khúc gỗ bình thường a. . ." Dạ Linh có chút nghẹn ngào: "Ta chỉ là khắc một con tiểu hầu tử, muốn tặng cho ngươi đấy. . . Một mực nghe chuyện của ngươi, uống thuốc của ngươi, không có đồ vật cho ngươi. . ."

    Tần Dịch trong lòng khẽ giật mình, nhìn khúc gỗ cháy im lặng.

    Vốn trong lòng ít nhiều có một chút oán khí bị nàng làm hỏng việc, lúc này sớm đã tan không còn thấy bóng dáng tăm hơi.

    "Con rắn ngu xuẩn. . ."

    "Ngươi mới ngu xuẩn!" Dạ Linh vất vả mà bò dậy: "Ta có phải bại lộ đúng không, ta phải chạy rồi, mấy ngày nay cám ơn ngươi. . ."

    Nói xong hóa thành hắc quang, nhắm thẳng động lớn trên nóc nhà chui ra ngoài.

    Sau một khắc liền chật vật ngã trở về, "Đông" một cái nện vào sàn nhà, ánh mắt có chút sợ hãi mà nhìn lên trời.

    Tần Dịch cũng đang nhìn bầu trời, xuyên thấu qua cái động kia nhìn lên, Minh Hà yên tĩnh mà lơ lửng ở trên, cúi đầu nhìn xuống.

    Tần Dịch biết rõ là họa thì tránh không khỏi, dứt khoát cất giọng nói: "Minh Hà đạo trưởng đại giá quang lâm, sao không vào nhà nói chuyện?"

    Minh Hà chậm rãi hạ xuống, đạo bào phần phật, vạt áo tung bay, Tần Dịch nhìn xem thật sự cảm thấy đây là tiên tử hạ phàm.

    Trên thực tế đối với phàm nhân mà nói, loại Tu Tiên Giả chính tông như nàng cũng xác thực là tiên tử.

    Dạ Linh sợ hãi trực tiếp ở trên mặt đất bò nửa vòng, rúc đến sau lưng Tần Dịch. Tần Dịch cũng dịch nửa bước đem nàng che chắn chặt chẽ, nhìn thẳng Minh Hà nói: "Nhân vật tựa tiên tử như đạo trưởng, vốn nên tiếu ngạo phong nguyệt, du hí hồng trần, nhưng vì sao dính vào thế tục quyền tranh, làm tay sai cho kẻ khác?"

    Minh Hà khẽ lắc đầu: "Hồng trần quyền tranh, cùng bần đạo không có quan hệ. Nhưng yêu vật giết người, bần đạo không thể không quản."

    Tần Dịch nói: "Nói thật a, yêu vật giết người cũng không có quan hệ gì với ngươi, tu đến cảnh giới này chẳng lẽ còn không biết chúng sinh bình đẳng, trên góc độ của ngươi, yêu giết người cùng người giết người có khác biệt sao?"

    "Có." Minh Hà thản nhiên nói: "Lời của công tử nghe như có lý, vạn năm trước cũng từng có người duy trì ngôn luận như vậy, nhưng mà hậu quả là thế gian yêu nghiệt hoành hành, ăn thịt người bừa bãi, khiến ngàn dặm mây mù dày đặc, đại địa gần như thành đất chết, cái này đã trái với Thiên Đạo. Cho dù ngươi tránh xa hồng trần coi như nhìn không thấy, yêu vật cũng chung quy sẽ đoạt linh sơn của ngươi, xâm chiếm động phủ của ngươi. Cái này gọi là không phải tộc ta, tất có dị tâm."

    ". . ." Tần Dịch lại không phản bác được.

    Vốn cho rằng đạo cô này phàm tâm không tịnh, thật ra đồ vật người ta suy nghĩ hoàn toàn không cùng một cấp độ.

    Minh Hà lại nói: "Tu sĩ chúng ta, nếu chỉ vì vấn đạo trường sinh, vậy đóng sơn môn, tự tư tự lợi chính mình luyện đan ngồi xếp bằng là được. Lại đi học Phi Kiếm chi thuật, Ngũ Lôi chi pháp, Sát Phạt chi trận, là vì cái gì? Không phải vì tranh chấp, thật sự là vì hàng yêu trừ ma, bảo hộ thế gian. Chính vì yêu nghiệt không dám hoành hành, mới có đương thời sinh linh cường thịnh, công tử ngồi không hưởng lộc, ngược lại vì yêu nghiệt nói chuyện, quả là cái nhìn của kẻ ngu muội."

    Nói xong ánh mắt liền rơi vào sau lưng Tần Dịch, Dạ Linh đang khẩn trương mà kéo góc áo Tần Dịch vụng trộm nhìn nàng.

    "Nói đến thế thôi. Tần công tử nhất định phải bảo vệ yêu nghiệt này?"

    Tần Dịch chỉ có thể nói: "Yêu không thể có yêu tốt sao? Nếu một con thỏ vô hại ngoài ý muốn bị điểm hóa, ngươi cũng nói không phải tộc ta, phải giết cho thống khoái?"

    "Bần đạo tự nhiên không phải không giảng đạo lý, nhưng mà yêu này không đả thương người sao?" Minh Hà thản nhiên nói: "Thái tử là ai giết, công tử cũng không cần cãi chày cãi cối, việc này giấu diếm được người khác, sao có thể giấu diếm được bần đạo."

    Tần Dịch phát hiện mình rõ ràng nhất thời thật sự không bác bỏ được nàng, bởi vì sau khi rời núi một đường đi tới, chứng kiến yêu thật sự là ăn thịt người đấy, người ta duy trì trừ ma vệ đạo chi tâm đó là một chút vấn đề đều tìm không ra. Ngươi muốn nói yêu cũng có tốt xấu, nhưng Dạ Linh quả thật mưu sát thái tử, xem như ngay trước mặt Minh Hà giết người, làm sao tẩy trắng được?

    Nếu nhất định phải nói, chính hắn mới xem như bị yêu nghiệt mê hoặc, tam quan bất chính rồi.

    Thế nhưng. . . Muốn nói ngươi nói đúng, đem oa nhi này giết a, cái này sao có thể làm được?

    Nhìn khúc gỗ cháy đen trên mặt đất, Tần Dịch biết mình làm không được.

    Lúc này Lưu Tô mạo hiểm truyền âm tới: "Dạ Linh trên người có biến, ta hoài nghi nàng giờ phút này yêu khí đã mất, cho nên Minh Hà mới lải nhải nhiều như vậy, nếu không dưới yêu khí dẫn dắt nàng sớm nên động thủ."

    Tần Dịch trong lòng khẽ động, như vậy liền dễ xử lý rồi, chơi xấu ai không biết: "Ai nói nàng là yêu, đạo trưởng nói chuyện cần phải giảng chứng cứ."

    Minh Hà nhíu nhíu mày.

    Lưu Tô nói trúng điểm mấu chốt. Minh Hà từ khi vào nhà một mực đang cảm ứng Dạ Linh, lại phát hiện yêu khí trên người Dạ Linh mỏng đến mức gần như không cảm giác được, cùng khí tức nồng đậm đến mức làm cho người cảm thấy ác liệt mà lại mang theo hung lệ đêm thái tử bị ám sát hoàn toàn bất đồng.

    Vốn dựa theo khí tức lúc trước phán đoán, trong phủ này hẳn là có một con xà yêu, dường như còn là Đằng Xà.

    Đằng Xà tính giảo hoạt, chuyên nói dối, có sát phạt, loại yêu khí này cùng cỏ cây không đồng dạng, là rất dễ dàng phân biệt đấy.

    Chăm chú nhìn Dạ Linh, trên người nàng bọc một cái áo khoác, khuôn mặt nhỏ nhắn bị hun khói đen sì, mắt to sợ hãi nhìn nàng, nhìn qua rõ ràng rất đáng thương, không chỉ là yêu khí rất mỏng, hơn nữa thật sự cảm thụ không ra cảm giác sát phạt hung lệ.

    Nàng rời núi lập lời thề, chỉ giết yêu, không đả thương người, nàng cũng sẽ lo lắng mình vạn nhất nhầm lẫn, ngoài ý muốn phá lời thề. Cho nên mới cùng Tần Dịch nói nhiều như vậy, nếu không đã sớm động thủ.

    "Yêu khí trên người nàng mặc dù mỏng, cũng là có đấy. Nếu không phải yêu, vậy là cái gì?"

    Tần Dịch nói bậy: "Nàng gọi Chu Đông Đông, là một tiểu hài tử ngu xuẩn."

    Minh Hà: ". . ."

    Tần Dịch biết rõ Minh Hà cũng không phải bị lừa gạt, chẳng qua là cẩn thận, liền rèn sắt khi còn nóng nói: "Đạo trưởng, chuyện này có chút phức tạp, cũng không phải hắc bạch phân minh như ngươi tưởng tượng. Nếu không như vậy đi, hiện tại trước cửa phủ nhất định có vở kịch hay, ngươi cùng ta đi xem một chút, xem xong vở kịch này, chúng ta lại tranh luận?"

    Minh Hà ngưng mắt nhìn hắn hồi lâu, chậm rãi nói: "Công tử có biết, lời thề của bần đạo, cũng không phải hoàn toàn không cho phép đả thương người."

    Hơn phân nửa là nếu người muốn gạt ngươi hại ngươi, ngươi có thể giết a. Tần Dịch không sao cả mà nói: "Nếu như ta không nhìn lầm, đạo trưởng lần này đến hồng trần, vốn chính là vì vấn đạo tại trần thế, xem khắp nhân gian muôn màu, nói toạc ra là đến xem kịch đấy. Một mực xoắn xuýt tại trảm yêu trừ ma, liền không có ý nghĩa rồi. . ."

    Minh Hà ngược lại bị lời này khiến cho trong lòng hơi động, nhìn ánh mắt của Tần Dịch, Tần Dịch ánh mắt thanh tịnh.

    Nàng bỗng nhiên mỉm cười: "Xem kịch. . . Công tử chẳng lẽ cũng vậy?"

    "Ta?" Tần Dịch ngẩn người, trầm ngâm một lát, thở dài nói: "Có lẽ vốn vậy, nhưng hôm nay đã là người trong vở kịch."

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Đáo đắc dạ linh đích tiểu ốc tử, nhất nhãn tựu khán kiến dạ linh bát tại địa bản thượng, tiểu tiểu đích thân khu đô hảo tượng tại mạo yên. Tiểu thủ thượng hoàn trảo trứ nhất khối tiểu mộc đầu, thử thì dã dĩ kinh tiêu liễu, khán bất xuất nguyên dạng. Ốc đính hữu cá đại động, động duyên đô thị tiêu hôi, khả kiến cương tài na nhất cổ hắc khí thượng thiên xác thực tựu thị tòng dạ linh thân thượng phát xuất lai đích.

    Tha đích y phục dã đáo xử thị phá động, lộ xuất kiều nộn bạch tích đích cơ phu, cơ phu thượng dã nhất khối nhất khối đô thị yên hôi. Kỳ quái đích thị tha đích sí bàng hảo tượng biến tiểu liễu, tựu tượng tiểu hài tử xuyên liễu cos tiểu ác ma trang thúc tự đích, ngận manh.

    Tần dịch phi tốc thượng tiền, tả hữu khán khán kiến sàng biên hữu nhất sáo ngoại y, trực tiếp trảo liễu quá lai thế dạ linh khỏa hảo, tương tha phù liễu khởi lai.

    Kiến thị tần dịch, dạ linh ô yết liễu nhất hạ: "Hảo thống..."

    "Giá thập yêu tình huống? Bị lôi phách liễu?"

    "Bất tri đạo..." Dạ linh ngận mê mang: "Tựu hảo tượng hữu nhất cổ hỏa tòng tâm lý vãng ngoại thiêu, oanh đích nhất hạ tựu thiêu tiêu liễu..."

    Tần dịch ngận thị vô ngữ, vấn giá xuẩn xà khủng phạ thị một dụng đích liễu, hoàn thị lưu tô kháo đắc trụ.

    Quả nhiên tựu thính kiến lưu tô đạo: "Phá minh trục ảm thất tinh ngự trận, dẫn yêu hỏa phần thân, yêu khí quy thiên, đối phó na ta dã thú bản tính dữ sát tâm đô hoàn nan dĩ ức chế đích tiểu yêu quái hữu kỳ hiệu. Giá xuẩn xà hoàn toán khả dĩ đích liễu, cư nhiên một tử điệu, giá ly hỏa thành nội như quả hoàn tàng liễu biệt đích tiểu yêu, phạ thị tử tuyệt liễu."

    Tần dịch tâm trung hữu liễu sổ, giá đại khái tựu thị minh hà một hữu kế tục hòa tha củ triền đích nguyên nhân liễu. Dã hứa thị kiến mộc kiếm thất khứ cảm ứng, phán đoạn tha tần dịch dĩ kinh hòa yêu quái đồng lưu hợp ô, tiện bất tái ký vọng vu tha đích hợp tác, nhi thị hạ liễu ngoan tâm khứ bố trí đại trận, bả giá chỉnh tọa ly hỏa thành đích yêu quái đô kiền điệu tựu thị.

    Giản đan thô bạo, trực tiếp minh liễu.

    Tâm trung phù hiện xuất minh hà đích mục quang, bình tĩnh nhi diêu viễn, phảng phật huyền vu dạ không đích ngân hà.

    Tần dịch vi thán nhất khẩu khí, mục quang lạc tại dạ linh thủ thượng đích tiêu mộc: "Na giá thị thập yêu? Ngã dĩ vi thị nhĩ hạt bính liễu thập yêu đông tây dẫn phát đích ni."

    "Giá thị phổ thông mộc đầu a..." Dạ linh ngạnh yết liễu nhất hạ: "Ngã chích thị điêu liễu nhất chích tiểu hầu tử, tưởng tống cấp nhĩ đích... Nhất trực thính nhĩ đích cố sự, dụng nhĩ đích dược, một đông tây cấp nhĩ..."

    Tần dịch tâm trung nhất chinh, khán trứ tiêu mộc mặc nhiên.

    Nguyên bản tâm lý đa thiểu hữu nhất điểm bị tha phôi liễu sự đích oán khí, thử thì tảo dĩ tán đắc vô ảnh vô tung.

    "Xuẩn xà..."

    "Nhĩ tài xuẩn!" Dạ linh tân khổ địa ba liễu khởi lai: "Ngã thị bất thị bạo lộ liễu, ngã yếu bào liễu, giá kỷ thiên tạ tạ nhĩ..."

    Thuyết hoàn hóa tác hắc quang, trực vãng ốc đính phá động toản liễu xuất khứ.

    Hạ nhất khắc tựu lang bái địa tài liễu hồi lai, "Đông" địa nhất hạ tạp tại địa bản thượng, mục quang hữu ta khủng cụ địa khán trứ thiên không.

    Tần dịch dã tại khán thiên, thấu quá na phá động vãng thượng khán, minh hà an tĩnh địa huyền phù kỳ thượng, đê đầu phủ thị.

    Tần dịch tri đạo thị họa đóa bất quá, tác tính dương thanh đạo: "Minh hà đạo trường đại giá quang lâm, hà bất tiến ốc nhất tự?"

    Minh hà hoãn hoãn lạc hạ, đạo bào liệp liệp, y đái phiêu dương, tần dịch khán trứ chân đích giác đắc giá tựu thị tiên tử hạ phàm.

    Thực tế thượng đối vu phàm nhân lai thuyết, tha giá chủng chính tông đích tu tiên giả dã xác thực thị cá tiên tử.

    Dạ linh kinh cụ địa trực tiếp tại địa thượng ba liễu bán quyển, súc đáo tần dịch thân hậu. Tần dịch dã thác khai bán bộ tương tha lan đắc khẩn liễu ta, trực thị minh hà đạo: "Đạo trường tiên tử nhất bàn đích nhân vật, bản cai tiếu ngạo phong nguyệt, du hí hồng trần, khước vi hà thiệp túc tục thế quyền tranh, tố nhân đả thủ?"

    Minh hà vi vi diêu đầu: "Hồng trần quyền tranh, dữ bần đạo vô quan. Nhiên yêu vật sát nhân, bần đạo bất đắc bất quản."

    Tần dịch đạo: "Thuyết cú thực thoại a, yêu vật sát nhân dã cân nhĩ một quan hệ, tu đáo giá cảnh giới liễu nan đạo hoàn bất tri đạo chúng sinh tương đẳng, tại nhĩ đích giác độ thượng, yêu sát nhân hòa nhân sát nhân hữu khu biệt mạ?"

    "Hữu." Minh hà đạm đạm đạo: "Công tử sở ngôn thính tự hữu lý, vạn niên tiền tằng kinh dã hữu nhân bỉnh trì giá bàn ngôn luận, nhiên nhi hậu quả thị thế gian yêu nghiệt hoành hành, tứ ý thực nhân, trí sử thiên lý hoang yên, đại địa kỷ thành phế thổ, giá dĩ dữ thiên đạo tương vi. Túng thị nhĩ viễn tị hồng trần đương tác khán bất kiến, yêu vật dã chung cứu hội đoạt nhĩ linh sơn, xâm nhĩ động phủ. Thử chi vị phi ngã tộc loại, kỳ tâm tất dị."

    "..." Tần dịch cánh vô ngôn dĩ đối.

    Bản lai dĩ vi giá đạo cô phàm tâm bất tịnh, kỳ thực nhân gia tư lượng đích đông tây hoàn toàn bất thị nhất cá tằng diện.

    Minh hà hựu đạo: "Nhĩ ngã tu sĩ, nhược chích vi vấn đạo trường sinh, na sơn môn nhất bế, tự tư tự lợi tự kỷ luyện đan bàn tọa tiện thị. Khước khứ học phi kiếm chi thuật, ngũ lôi chi pháp, sát phạt chi trận, sở vi hà lai? Phi vi tương tranh, thực vi hàng yêu trừ ma, hộ hữu thế gian. Chính thị yêu nghiệt bất cảm hoành hành, tài hữu đương thế sinh linh đỉnh thịnh, công tử tọa hưởng kỳ thành, phản nhi vi yêu nghiệt thuyết thoại, thực ngu phu chi kiến dã."

    Thuyết trứ mục quang tựu lạc tại tần dịch thân hậu, dạ linh chính khẩn trương địa duệ trứ tần dịch đích y giác thâu thâu khán tha.

    "Ngôn tẫn vu thử. Tần công tử nhất định yếu hộ trứ giá cá yêu nghiệt?"

    Tần dịch chích năng đạo: "Yêu bất năng hữu hảo yêu yêu? Yếu thị nhất chích nhân súc vô hại đích tiểu thỏ tử ý ngoại bị điểm hóa, nhĩ dã thuyết phi ngã tộc loại, yếu sát chi nhi hậu khoái?"

    "Bần đạo tự nhiên bất thị bất giảng đạo lý, nhiên nhi thử yêu bất thương nhân yêu?" Minh hà đạm đạm đạo: "Thái tử thị thùy sát đích, công tử dã bất dụng cường biện, thử sự man đắc quá biệt nhân, như hà man đắc quá bần đạo."

    Tần dịch phát hiện tự kỷ cư nhiên nhất thì bán hội chân đích bác bất liễu tha, nhân vi xuất sơn chi hậu nhất lộ hành lai, sở kiến đích yêu hoàn chân thị cật nhân đích, nhân gia bỉnh trì trừ ma vệ đạo chi tâm na thị nhất điểm vấn đề đô hoa bất xuất lai. Nhĩ yếu thuyết yêu dã hữu hảo phôi, khả dạ linh xác xác thực thực mưu thứ thái tử, toán thị đương trứ minh hà đích diện sát nhân liễu, chẩm yêu tẩy đắc bạch?

    Nhất định yếu thuyết đích thoại, tự kỷ giá cá tài toán thị bị yêu nghiệt sở mê, tam quan bất chính liễu.

    Khả thị... Yếu thuyết nhĩ thuyết đắc đối, bả giá oa sát liễu ba, giá chẩm yêu bạn đắc đáo?

    Khán trứ địa thượng tiêu hắc đích mộc đầu, tần dịch tri đạo tự kỷ tố bất xuất lai.

    Thử thì lưu tô đích truyện âm mạo hiểm toản lai: "Dạ linh thân thượng hữu biến, ngã hoài nghi tha thử khắc yêu khí dĩ thất, sở dĩ minh hà kỷ kỷ oai oai giá yêu đa, phủ tắc yêu khí khiên dẫn chi hạ tha tảo cai động thủ liễu."

    Tần dịch tha tâm trung nhất động, giá tựu hảo bạn liễu, sái lại thùy bất hội: "Thùy thuyết tha thị yêu liễu, đạo trường thuyết thoại khả yếu giảng chứng cư."

    Minh hà trứu liễu trứu mi.

    Lưu tô thuyết đáo liễu điểm tử thượng. Minh hà tự tiến ốc khởi nhất trực tại cảm ứng dạ linh, khước phát hiện dạ linh thân thượng đích yêu khí đạm bạc đắc kỷ hồ cảm thụ bất đáo, dữ thái tử ngộ thứ na thì nùng úc đắc nhượng nhân giác đắc lăng lệ thả lược đái hung lệ đích khí tức tiệt nhiên bất đồng.

    Bản lai án chi tiền đích khí tức phán đoạn, giá phủ trung cai hữu nhất điều xà yêu, tự hồ hoàn thị đằng xà.

    Đằng xà tính giảo, chủ hoang ngôn, hữu sát phạt, giá chủng yêu khí dữ thảo mộc chi chúc bất nhất dạng, thị ngận dung dịch phân biện đích.

    Nhận chân khán khán dạ linh, tha thân thượng khỏa trứ nhất kiện ngoại sáo, tiểu kiểm bị yên huân đắc hắc hồ hồ đích, đại nhãn tình kinh cụ địa khán trứ tha, nhất nhãn khán trứ cư nhiên ngận thị khả liên, bất cận thị yêu khí ngận đạm bạc, nhi thả chân đích cảm thụ bất xuất sát phạt hung lệ chi cảm.

    Tha xuất sơn lập quá thệ, chích sát yêu, bất thương nhân, tha dã hội đam tâm tự kỷ vạn nhất cảo thác liễu, ý ngoại phá liễu thệ ngôn. Sở dĩ tài hội dữ tần dịch thuyết giá yêu đa, phủ tắc tảo tựu động thủ liễu.

    "Tha thân thượng yêu khí tuy bạc, dã thị hữu đích. Nhược bất thị yêu, na thị thập yêu?"

    Tần dịch hồ xả đạo: "Tha khiếu chu đông đông, thị cá ngu xuẩn đích tiểu hài."

    Minh hà: "..."

    Tần dịch tri đạo minh hà dã bất thị bị hốt du, chích thị cẩn thận, tiện sấn nhiệt đả thiết đạo: "Đạo trường, giá kiện sự hữu điểm phục tạp, tịnh bất thị nhĩ tưởng tượng đích na dạng hắc bạch phân minh. Yếu bất giá dạng ba, hiện tại phủ môn tiền nhất định hữu hảo hí, nhĩ cân ngã nhất khởi khứ khán nhất khán, khán hoàn liễu giá xuất hí, ngã môn tái tố kế giác?"

    Minh hà ngưng thị tha bán thưởng, hoãn hoãn đạo: "Công tử khả tri, bần đạo đích thệ ngôn, tịnh bất thị hoàn toàn bất hứa thương nhân."

    Đa bán thị nhược nhân yếu phiến nhĩ hại nhĩ, nhĩ khả dĩ sát ba. Tần dịch vô sở vị địa đạo: "Như quả ngã một khán thác, đạo trường phó thử hồng trần, bản tựu thị vi liễu vấn đạo vu trần thế, khán biến nhân gian bách thái, thuyết xuyên liễu thị lai khán hí đích. Nhất vị củ kết vu trảm yêu trừ ma, tựu một ý tư liễu..."

    Minh hà đảo bị giá thoại thuyết đắc tâm trung vi vi nhất động, khán khán tần dịch đích nhãn thần, tần dịch nhãn thần thanh triệt.

    Tha hốt nhiên vi vi nhất tiếu: "Khán hí đích... Công tử mạc phi dã thị?"

    "Ngã?" Tần dịch chinh liễu nhất chinh, trầm ngâm phiến khắc, thán tức đạo: "Khả năng bản lai thị, đãn như kim dĩ thị hí trung nhân."

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



  6. Bài viết được 27 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    caohuuphuc,chl10808,dranic09,dunam,hht,hieusol,hoanggiakhoa,HoangZa,Kingnothing,lalala2004,laogia,liem2100,MaiVanLaGa,nghengo,ngongiophuongnam,NTK84,phongluucongtu113,pnhuy,Read@r,rongtudo,Solidus,thanhmm,Thiên Hoàng,toiday4974,tui,wellwell,_N2T_,
  7. #39
    Ngày tham gia
    Mar 2013
    Đang ở
    Ở đâu ta... lạc đường mất rồi
    Bài viết
    5,240
    Xu
    0

    Mặc định


    Chương 37: Đã nhập hồng trần

    ----o0o----

    Converted by : Truy Hồn



    Lúc Tần Dịch đi tới tiểu viện của Dạ Linh, Lý Thanh Quân cũng xách thương đi tới cửa phủ thái tử.

    Đang có một đội nhân mã chen chúc ở ngoài cửa, thống lĩnh đang nói với quản gia: "Đây là yêu khí, sợ bất lợi đối với thái tử, để cho chúng ta đi vào vì thái tử trừ họa."

    Quản gia có chút do dự, vốn đương nhiên không thể cho người vào, nhưng thứ nhất hắn cũng lo lắng hắc khí bên trong, thứ hai vị thống lĩnh này vốn là thân tín của thái tử, thường xuyên vào phủ đấy, liền cũng không hề cảnh giác, chẳng qua là nói: "Thái tử trị gia nghiêm khắc, hắn không ở trong phủ, tiểu nhân không dám tự ý cho người vào, mong Lưu tướng quân rộng lòng tha thứ."

    Lưu tướng quân kia liền nói: "Chính là thái tử phân phó bổn tướng hồi phủ xem tình huống đấy."

    Quản gia nhất thời không nghi ngờ gì, gật đầu nói: "Vậy phải làm phiền Lưu tướng quân rồi."

    Lưu tướng quân thần sắc vui vẻ, liền muốn đi vào. Trước mắt bỗng nhiên xuất hiện một vòng hàn quang, thẳng đến cổ họng, hắn kinh hãi mà lui, định thần nhìn lại, lại là Lý Thanh Quân nghiêm mặt giơ thương đứng ở trước mặt.

    "Công chúa, cái này..."

    Lý Thanh Quân lạnh lùng nói: "Ngươi một bên nói sợ bất lợi đối với thái tử, một bên nói chính là thái tử phân phó ngươi tới, tự mâu thuẫn như thế không cảm thấy buồn cười sao?"

    Quản gia sắc mặt thay đổi, ánh mắt nhìn về phía Lưu tướng quân trở nên cực kỳ cảnh giác, vẫy tay, hai bên liền có vô số thủ vệ trong phủ ngăn ở trước cửa.

    Lưu tướng quân kia trong lòng cũng kêu gặp quỷ rồi, vị Chiêu Dương công chúa này xưa nay lỗ mãng, vì sao hôm nay lại tinh tế như thế, sơ hở ngôn ngữ ngay cả lão quản gia đều không để ý đến rõ ràng bị nàng bắt lấy rồi? Hắn chỉ có thể cãi chày cãi cối: "Công chúa đa tâm, thuộc hạ chẳng qua là lo lắng trong phủ thái tử xảy ra chuyện, mới có lời ấy. Đúng là thái tử lệnh cho thuộc hạ đến đây..."

    Thật ra Lý Thanh Quân tinh tế cọng lông, nàng vốn chính là đến bới móc đấy. Tần Dịch để cho nàng nhất định phải ngăn người ngoài, kéo tới khi ca ca trở về lại nói tiếp, cái khác không biết làm, gây sự còn không biết sao?

    Nàng một tay giơ cao thương chỉ vào hắn, tay kia đưa ra ngoài: "Lệnh bài."

    "Lúc đến vội vàng, thái tử chưa cho lệnh bài..." Lưu tướng quân nói: "Bất quá việc nhỏ, thái tử cũng sẽ không mọi chuyện đều dùng lệnh bài a..."

    Lý Thanh Quân con mắt nheo lại, rốt cuộc biết Tần Dịch vì sao muốn nàng ngăn bất kỳ người ngoài nào.

    Người này tuyệt đối có vấn đề. Ngươi là thân tín của ca ca không giả, cá nhân ngươi vào phủ có lẽ không cần lệnh bài, nhưng không có lệnh bài có thể để cho một chi quân đội chạy vào trong nhà mình sao? Đó cũng không phải là Lý Thanh Lân rồi!

    Lưu tướng quân kia còn muốn nói gì đó, Lý Thanh Quân đột nhiên đổi sắc mặt: "Cút!"

    Trường thương chấn động, nhuệ khí ngang trời, mấy người đứng ở cửa sinh sinh bị nàng ép lui về dưới bậc thềm, sắc mặt lúc xanh lúc trắng.

    Lần này phiền toái rồi.

    Tại sao hảo chết không chết lại gặp phải vị công chúa này ở đây?

    Chẳng lẽ phải cưỡng ép xông vào phủ thái tử?

    Nơi này vẫn đang giằng co, cách đó không xa, Tần Dịch đã cùng Minh Hà đứng ở dưới bóng cây xem một màn này.

    "Thân tín của thái tử, thừa dịp thái tử không có ở đây, cưỡng ép xông vào phủ thái tử." Tần Dịch cười nói: "Thú vị không?"

    Minh Hà yên tĩnh mà nhìn, không có đáp lời cũng không có biểu lộ. Bộ dạng kia chính là một bộ "Cùng ta có quan hệ gì đâu".

    Tần Dịch liền nói: "Đạo trưởng cho rằng không có quan hệ gì với ngươi?"

    Minh Hà quay đầu nhìn hắn một cái.

    "Nếu như đạo trưởng sau khi vào phủ trừ yêu, đem yêu thi cho Đông Hoa Tử, chắc hẳn cũng sẽ không có một màn trước mắt rồi."

    Minh Hà như có điều suy nghĩ, rất nhanh lĩnh ngộ, vấn đề này rất rõ ràng.

    Minh Hà nàng làm việc đương nhiên không cần hướng Đông Hoa Tử giải thích, lúc nào phát động Thất Tinh Ngự Trận Đông Hoa Tử cũng không biết đấy, trước mắt rất rõ ràng là trông thấy yêu khí ngút trời, cố ý phái người đi vào nhặt yêu thi.

    Một mình Lưu tướng quân đi vào làm việc này là được rồi a? Phải mang theo một đội người, đó là bởi vì...

    Tần Dịch phảng phất biết rõ nàng đang suy nghĩ gì, nói thẳng: "Sáng sớm hôm nay ta vào cung gặp vua, có người lén lút vào viện của ta, đã chết dưới kiếm gỗ của đạo trưởng, hiện tại thi thể còn chưa chôn đấy. Họ Lưu kia không biết chi tiết, lấy đâu ra lá gan tự mình một người tiến vào?"

    Minh Hà nhẹ gật đầu.

    "Cho nên việc này bất luận nhân quả, đều cùng đạo trưởng có liên quan." Tần Dịch lại nói: "Trên thực tế, đạo trưởng tự cho rằng chẳng qua là đang trảm yêu trừ ma, không dính đến quyền tranh, cũng đã trong lúc vô tình vì Đông Hoa Tử tranh đấu quyền lực cung cấp mũi tên, đã thành tay sai mà không biết."

    Minh Hà bỗng nhiên mở miệng: "Cho nên ngươi muốn nói, thật ra ta cũng đã là người trong vở kịch?"

    Tần Dịch nói: "Đã nhập hồng trần, liền thân ở trong đó, muốn nói chỉ là xem kịch, nói dễ vậy sao?"

    Minh Hà hỏi lại: "Cho nên ngươi cũng là tay sai của Lý Thanh Lân?"

    Tần Dịch suy nghĩ một hồi, lắc đầu nói: "Ít nhất ta cùng muội muội của hắn lưỡng tình tương duyệt, nói là thân bằng của hắn không quá mức a, lại nói có rất nhiều chuyện ta cùng với hắn có mục tiêu giống nhau. Ngươi cùng Đông Hoa Tử là quan hệ gì?"

    Minh Hà im lặng, một lát sau khẽ thở dài: "Đúng, đã nhập hồng trần, liền thân ở trong đó. Tự cho là đứng ngoài quan sát, lại đã dính nhân quả, tự cần gánh chịu. Đạo hữu nói đúng."

    Đạo hữu... Đây là lần đầu tiên Minh Hà xưng hô Tần Dịch như vậy.

    Mỗi người đều có sở cầu. Minh Hà rời núi ý nghĩa hàng đầu chính là vì lịch lãm hồng trần, trảm yêu trừ ma bất quá thứ yếu, Tần Dịch mời nàng đi ra xem kịch, thậm chí hiện tại nói mấy câu này, đều chuẩn xác mà cắt vào chỗ hiểm.

    Biết ta nói người, vậy tự nhiên chính là đạo hữu.

    Lưu Tô trong lòng cũng âm thầm lấy làm kỳ, bởi vì Minh Hà chạy tới Nam Ly làm gì, nó cũng không có cùng Tần Dịch hảo hảo thảo luận qua, theo các loại dấu hiệu nàng hơn phân nửa là hành tẩu thiên hạ chuyên vì hàng yêu đấy, một phần nhỏ có thể là cùng Đông Hoa Tử có quan hệ gì đó, nhưng Tần Dịch lại có thể nhận định nàng là đến lịch lãm hồng trần.

    Nó chợt phát hiện, Tần Dịch mặc dù không tính là có mưu, tối đa chỉ là tiểu thông minh, nhưng hắn giống như có một loại thiên phú, khứu giác của hắn rất nhạy cảm. Ví dụ như... Lúc trước nhận định nó còn có đoạt xá chi ý, bởi vì Lý Thanh Lân trên đường lề mề mà cảm thấy không đúng, cái này đều cùng loại nhạy cảm này có quan hệ.

    Đây cũng không phải thứ tu hành có thể đổi lấy.

    Không biết hiện tại Tu Tiên Giới là hình thái như thế nào... Nếu như là tại chính mình năm đó, Tần Dịch như vậy có thể lăn lộn rất tốt.

    Lưu Tô đang thất thần, Tần Dịch vẫn đang nói với Minh Hà: "Thật ra vừa rồi nhân yêu chi biện, là ngươi nói đúng."

    Minh Hà có chút kinh ngạc, Tần Dịch vừa rồi thái độ không giống như vậy a...

    Tần Dịch thở dài: "Ngươi nói người tu đạo trảm yêu trừ ma bảo hộ thế gian, mới có đời này phồn hoa, ta là ngồi hưởng chỗ tốt lại không tự biết, hình như là như vậy... Tựa như trong thành ngồi hưởng ca múa thái bình, lại chỉ trích biên cương tướng sĩ không nên giết người, có lẽ là rất ngu xuẩn... Nhưng ta đạo hanh không đủ, luôn cảm giác chuyện này cũng không phải giải thích như vậy đấy, lại nói không rõ ràng, tóm lại là chưa thể khám phá a, ít nhất... Ta tự vấn không có biện pháp nhìn Dạ Linh chết."

    Minh Hà giống như là có chút vui vẻ: "Dạ Linh?"

    "Ách, cái tên vừa rồi là nói bậy đấy, ta cũng biết không thể gạt được đạo hữu, vẫn là không làm trò cười rồi." Tần Dịch thản nhiên nói: "Nhưng đạo hữu nếu như bắt đầu xem kịch, đừng ngại lại xem triệt để một chút?"

    Minh Hà gật gật đầu, không có lại đáp lời.

    Thái độ thẳng thắn trần thuật nhận sai của Tần Dịch khiến cho nàng có chút thưởng thức, thế nhân duy trì ý kiến của mình cố chấp đến cùng có rất nhiều, thản nhiên tự nhận chưa thể khám phá, lại có thể có mấy người?

    Vậy liền xem hết chuyện này lại làm quyết định, nàng biết rõ Tần Dịch nói đúng, mình đã trong lúc vô tình vì người khác tranh đấu cung cấp mũi tên, liền không muốn tiếp tục kiên trì, dính nhân quả.

    Bên kia Lưu tướng quân rốt cuộc giằng co không nổi nữa.

    Dù sao muốn vào phủ thái tử căn bản không phải phụng mệnh, cái này đã bị công chúa phát hiện, vậy lúc này lùi bước cũng vô dụng, sau này chắc chắn chạy không thoát thái tử thanh toán, còn không bằng hoặc là không làm, đã làm thì làm cho xong!

    "Công chúa nếu như không tin tưởng thuộc hạ, vì không vi phạm quân lệnh, cũng chỉ có thể đắc tội!" Lưu tướng quân trường đao ra khỏi vỏ, dẫn đội công cửa.

    Lý Thanh Quân giơ trường thương, song phương đội ngũ rất nhanh đụng thẳng vào nhau.

    Tần Dịch vốn còn muốn cùng Minh Hà nói gì đó, thấy Lý Thanh Quân cùng Lưu tướng quân đều đã đánh nhau, đâu còn kiềm chế được, xách theo Lang Nha bổng chạy tới, hướng về phía Lưu tướng quân phủ đầu chính là một gậy.

    "Keng" một tiếng, Lưu tướng quân hổ khẩu run lên, hoảng sợ lui về phía sau.

    Lý Thanh Quân kinh hỉ nói: "Ngươi tới rồi? Bên trong không có việc gì?"

    Tần Dịch mỉm cười: "Không có việc gì."

    Lý Thanh Quân một thương quét ra một binh sĩ, cười nói: "Vừa vặn ta và ngươi kề vai chiến đấu."

    Thấy hai người thần sắc đưa tình, sinh sinh đem bầu không khí giao chiến làm ra vài phần vị hôi chua, nơi xa Minh Hà khẽ lắc đầu.

    Trách không được nói đã là người trong vở kịch, Tần Dịch hắn nhập hí thật triệt để. Cái này đã không phải thân nhập hồng trần, mà là dây dưa trong đó, rơi vào mơ mộng rồi. Cái này còn tu đạo gì, cũng không biết sư phụ hắn là ai, nhìn thấy như vậy sẽ không tức chết?

    Cuối phố tiếng vó ngựa động địa mà đến, Lý Thanh Lân dẫn đội chạy như bay hồi phủ, một ngựa đi đầu xông thẳng vào trong giao chiến. Lưu tướng quân thần sắc đại biến, liền muốn lui lại, Lý Thanh Lân lại không cho hắn cơ hội, ngân thương vung lên, huyết quang chợt hiện, Lưu tướng quân bụm lấy yết hầu ngửa mặt lên trời khí tuyệt.

    Loại lão tướng chinh chiến sa trường này, thúc ngựa xông trận mang đến hung sát chi ý xác thực không phải Tần Dịch cùng Lý Thanh Quân có thể so sánh, hắn vừa xuất hiện, binh sĩ vừa rồi còn dám vây công công chúa tất cả đều sắc mặt như màu đất, không còn bất kỳ ý chí chiến đấu nào, toàn bộ ném đao đầy đất, thúc thủ chịu trói.

    Lập tức dẹp yên chiến đấu, Lý Thanh Lân lại không có vẻ tự đắc, thần sắc có chút nghiêm túc nhìn Tần Dịch: "Tần huynh, tình huống có biến, vào phủ nói chuyện."

    Tần Dịch quay đầu nhìn lên, trong phủ dưới bóng cây Minh Hà sớm đã biến mất không thấy.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Tần dịch đáo liễu dạ linh tiểu viện thì, lý thanh quân dã đề thương lai đáo thái tử phủ môn khẩu.

    Chính hữu nhất đội nhân mã tễ tại môn ngoại, thống lĩnh tại đối quản gia thuyết: "Giá thị yêu khí, khủng đối thái tử bất lợi, nhượng ngã môn tiến khứ vi thái tử trừ hoạn."

    Quản gia hữu ta do dự, bản lai đương nhiên bất năng nhượng nhân tiến, đãn nhất lai tha dã ưu tâm lý diện đích hắc khí, nhị lai giá vị thống lĩnh bản tựu thị thái tử thân tín, thì thường nhập phủ đích, tiện dã một thập yêu cảnh dịch, chích thị đạo: "Thái tử trì gia nghiêm lệ, tha bất tại phủ trung, tiểu đích bất cảm nhượng nhân thiện nhập, hoàn vọng lưu tương quân hải hàm."

    Na lưu tương quân tiện đạo: "Chính thị thái tử phân phù bản tương hồi phủ khán khán tình huống đích."

    Quản gia nhất thì bất nghi hữu tha, điểm điểm đầu đạo: "Na tiện bái thác lưu tương quân liễu."

    Lưu tương quân thần sắc nhất hỉ, tựu yếu tiến nhập. Nhãn tiền sậu nhiên xuất hiện nhất mạt hàn quang, trực bôn yết hầu, tha đại kinh nhi thối, định tình nhất khán, khước thị lý thanh quân bản trứ kiểm đĩnh thương vu tiền.

    "Công chủ, giá..."

    Lý thanh quân lãnh lãnh đạo: "Nhĩ nhất biên thuyết khủng đối thái tử bất lợi, nhất biên thuyết chính thị thái tử phân phù nhĩ lai, như thử tự tương mâu thuẫn bất giác đắc khả tiếu?"

    Quản gia kiểm sắc biến liễu, khán hướng lưu tương quân đích mục quang biến đắc cực vi cảnh dịch, thân thủ nhất chiêu, tả hữu tiện hữu vô sổ phủ trung thủ vệ đổ tại liễu môn tiền.

    Na lưu tương quân tâm trung dã khiếu chàng liễu quỷ, giá vị chiêu dương công chủ tòng lai mãng chàng, chẩm yêu kim thiên cánh như thử tinh tế, liên lão quản gia đô một tại ý đáo đích ngôn ngữ lậu động cư nhiên bị tha cấp thu trụ liễu? Tha chích năng cường biện: "Công chủ đa tâm liễu, chúc hạ chích thị ưu tâm thái tử phủ trung xuất sự, cố hữu thử ngôn. Xác thực thị thái tử mệnh chúc hạ tiền lai đích..."

    Kỳ thực lý thanh quân tinh tế cá mao, tha bản lai tựu thị lai hoa tra đích. Tần dịch nhượng tha vụ tất lan trứ ngoại nhân, tha đáo ca ca hồi lai tái thuyết, na biệt đích bất hội tố, hoa sự hoàn bất hội yêu?

    Tha nhất thủ kình thương chỉ trứ tha, lánh nhất thủ thân liễu xuất khứ: "Lệnh bài."

    "Lai thì thông mang, thái tử một cấp lệnh bài..." Lưu tương quân đạo: "Bất quá tiểu sự, thái tử dã bất hội sự sự đô dụng lệnh bài đích a..."

    Lý thanh quân mị khởi liễu nhãn tình, chung vu tri đạo tần dịch vi thập yêu yếu tha lan trứ nhâm hà ngoại nhân liễu.

    Giá nhân tuyệt đối hữu vấn đề. Nhĩ thị ca ca thân tín bất giả, nhĩ tư nhân tiến phủ hoặc hứa bất yếu thập yêu lệnh bài, đãn một hữu lệnh bài năng nhượng nhất chi quân đội bào tự kỷ gia lý khứ? Na tựu bất thị lý thanh lân liễu!

    Na lưu tương quân hoàn yếu tái thuyết, lý thanh quân bột nhiên tác sắc: "Cổn!"

    Trường thương nhất chấn, duệ khí hoành không, trạm tại môn khẩu đích kỷ cá nhân sinh sinh bị tha bức thối hồi giai hạ, kiểm sắc trận thanh trận bạch.

    Giá hồi ma phiền liễu.

    Chẩm yêu hảo tử bất tử hội ngộ thượng giá vị công chủ tại giá nhi?

    Nan bất thành hoàn yếu cường sấm thái tử phủ?

    Thượng tại cương trì chi trung, bất viễn xử, tần dịch dĩ kinh hòa minh hà trạm tại thụ ấm hạ khán trứ giá nhất mạc.

    "Thái tử thân tín, sấn thái tử bất tại, cường sấm thái tử phủ." Tần dịch tiếu đạo: "Hữu thú bất?"

    Minh hà an tĩnh địa khán trứ, một hồi thoại dã một biểu tình. Na mô dạng tựu thị nhất phó"Dữ ngã hà kiền" đích dạng tử.

    Tần dịch tiện đạo: "Đạo trường dĩ vi dữ nhĩ vô quan?"

    Minh hà chuyển đầu khán liễu tha nhất nhãn.

    "Như quả đạo trường tiến phủ trừ yêu chi hậu, hội linh trứ yêu thi cấp đông hoa tử, tưởng tất dã tựu bất hội hữu nhãn tiền giá nhất mạc liễu."

    Minh hà nhược hữu sở tư, ngận khoái liễu ngộ, giá sự tình ngận minh bạch.

    Tha minh hà tố sự đương nhiên bất nhu yếu hướng đông hoa tử giải thích, thập yêu thì hậu phát động đích thất tinh ngự trận đông hoa tử đô bất tri đạo đích, nhãn hạ ngận minh hiển thị khán kiến yêu khí trùng thiên, đặc ý phái nhân tiến lai kiểm yêu thi liễu.

    Lưu tương quân tự kỷ tiến lai tố giá sự tựu khả dĩ liễu ba? Phi yếu đái trứ nhất đội nhân, na thị nhân vi...

    Tần dịch phảng phật tri đạo tha tại tưởng thập yêu, trực tiếp đạo: "Kim thiên nhất tảo ngã tiến cung diện quân, hữu nhân thâu nhập ngã đích viện tử, tử vu đạo trường mộc kiếm chi hạ, hiện tại thi thể đô hoàn một mai ni. Giá tính lưu đích bất tri để tế, na lai đảm tử tự kỷ nhất cá nhân tiến lai?"

    Minh hà điểm liễu điểm đầu.

    "Sở dĩ thử sự vô luận nhân quả, đô dữ đạo trường tương quan." Tần dịch hựu đạo: "Sự thực thượng, đạo trường tự dĩ vi chích thị tại trảm yêu trừ ma, bất thiệp quyền tranh, khước dĩ kinh vô ý trung vi đông hoa tử đích quyền lực tranh đấu đề cung liễu tiến thỉ, thành liễu đả thủ nhi bất tự tri."

    Minh hà hốt nhiên khai khẩu: "Sở dĩ nhĩ tưởng thuyết, kỳ thực ngã dã dĩ thị hí trung nhân?"

    Tần dịch đạo: "Ký nhập hồng trần, tiện thân tại kỳ trung, tưởng thuyết chích thị khán hí, đàm hà dung dịch?"

    Minh hà phản vấn: "Sở dĩ nhĩ dã thị lý thanh lân đích đả thủ?"

    Tần dịch tưởng liễu nhất trận, diêu đầu đạo: "Chí thiểu ngã hòa tha muội muội lưỡng tình tương duyệt, thuyết thị tha thân bằng bất quá phân ba, tái thuyết hữu ngận đa sự ngã dữ tha hữu tương đồng đích mục tiêu. Nhĩ hòa đông hoa tử thập yêu quan hệ?"

    Minh hà mặc nhiên, phiến khắc hậu khinh khinh thán tức: "Thị, ký nhập hồng trần, tiện thân tại kỳ trung. Tự dĩ vi bàng quan, khước dĩ triêm nhân quả, tự nhu thừa phụ. Đạo hữu thuyết đắc đối."

    Đạo hữu... Giá đảo thị minh hà đệ nhất thứ giá dạng xưng hô tần dịch.

    Mỗi cá nhân đô hữu sở cầu. Minh hà xuất sơn thủ yếu ý nghĩa tiện thị vi liễu lịch luyện hồng trần, trảm yêu trừ ma bất quá phụ đái, tần dịch yêu tha xuất lai khán hí, nãi chí nhãn hạ thuyết đích giá kỷ cú, đô chuẩn xác địa thiết tại liễu yếu hại thượng.

    Tri ngã đạo giả, na tự nhiên tiện thị đạo hữu.

    Lưu tô tâm trung dã ám tự xưng kỳ, nhân vi minh hà bào nam ly lai kiền thập yêu, tha đô một hòa tần dịch hảo hảo thảo luận quá, các chủng tích tượng khán tha đa bán thị hành tẩu thiên hạ chuyên vi hàng yêu đích, tiểu bộ phân khả năng thị hòa đông hoa tử hữu thập yêu quan hệ, khả tần dịch khước tựu năng nhận định tha thị lai lịch luyện hồng trần đích.

    Tha hốt nhiên phát hiện, tần dịch tuy nhiên toán bất thượng thập yêu hữu mưu đích, tối đa tựu thị tiểu thông minh, đãn tha hảo tượng hữu chủng thiên phú, tha đích khứu giác ngận mẫn duệ. Tựu bỉ như... Đương sơ nhận định tha hoàn hữu đoạt xá chi ý, nhân vi lý thanh lân lộ thượng ma thặng nhi giác đắc bất đối, giá đô dữ giá chủng mẫn duệ hữu quan.

    Giá khả bất thị tu hành năng hoán lai đích sự.

    Bất tri đạo hiện tại đích tu tiên giới thị chẩm dạng đích hình thái... Như quả thị tại tự kỷ đương niên, tần dịch giá dạng đích năng hỗn đắc đĩnh hảo.

    Lưu tô tại tẩu thần, tần dịch hoàn tại đối minh hà đạo: "Kỳ thực cương tài đích nhân yêu chi biện, thị nhĩ thuyết đắc đối."

    Minh hà hữu ta kinh nhạ, tần dịch cương tài đích thái độ bất tượng giá dạng a...

    Tần dịch thán liễu khẩu khí: "Nhĩ thuyết tu đạo giả trảm yêu trừ ma hộ hữu thế gian, tài hữu thử thế phồn hoa, ngã thị tọa hưởng liễu giá cá hảo xử khước bất tự tri, hảo tượng thị giá dạng... Tựu tượng tại thành nội tọa hưởng ca vũ thăng bình, khước chỉ trách biên cương tương sĩ bất cai sát nhân tự đích, tưởng lai thị đĩnh xuẩn... Đãn ngã đạo hành bất túc, tổng giác giá sự nhi dã bất thị giá yêu giải thích đích, khước thuyết bất phân minh, tổng chi thị một năng khám phá ba, chí thiểu... Ngã tự vấn một bạn pháp khán trứ dạ linh tử."

    Minh hà tự thị hữu ta tiếu ý: "Dạ linh?"

    "Ách, cương tài na danh tự thị hồ xả đích, ngã dã tri đạo man bất quá đạo hữu, hoàn thị bất nháo tiếu thoại liễu." Tần dịch thản nhiên đạo: "Đãn đạo hữu ký nhiên khai thủy khán hí, bất phương khán đắc tái triệt để điểm?"

    Minh hà điểm điểm đầu, một tái hồi thoại.

    Tần dịch thản trần nhận thác đích thái độ nhượng tha pha vi hân thưởng, thế nhân bỉnh trì kỷ kiến tử cưỡng đáo để đích đa liễu, thản nhiên tự nhận vị năng khám phá đích, hựu năng hữu kỷ cá?

    Na tiện khán hoàn giá kiện sự tái tố quyết định, tha tri đạo tần dịch thuyết đắc đối, tự kỷ dĩ kinh vô ý trung vi biệt nhân đích tranh đấu đề cung liễu tiến thỉ, tái bất nguyện kế tục kiên trì, vọng thiệp nhân quả.

    Na biên môn khẩu lưu tương quân chung vu cương trì bất hạ khứ liễu.

    Phản chính yếu tiến thái tử phủ căn bản bất thị phụng mệnh, giá dĩ kinh bị công chủ sát giác liễu, na thử thì thối súc dã một dụng, lai nhật tất tương đào bất quá thái tử đích thanh toán, hoàn bất như nhất bất tố nhị bất hưu!

    "Công chủ ký nhiên tín bất quá chúc hạ, vi liễu bất vi tương lệnh, dã chích năng đắc tội liễu!" Lưu tương quân trường đao xuất sao, suất đội công môn.

    Lý thanh quân nhất đĩnh trường thương, song phương nhân mã ngận khoái đối chàng tại nhất khởi.

    Tần dịch bản lai hoàn tưởng hòa minh hà thuyết thập yêu, kiến lý thanh quân hòa lưu tương quân đô đả khởi lai liễu, na lý hoàn án nại đắc trụ, linh trứ lang nha bổng bôn liễu quá khứ, trùng trứ lưu tương quân đương đầu tựu thị nhất bổng.

    "Đang" đích nhất hưởng, lưu tương quân hổ khẩu phát ma, hãi nhiên hậu triệt.

    Lý thanh quân kinh hỉ đạo: "Nhĩ lai lạp? Lý diện một sự mạ?"

    Tần dịch vi vi nhất tiếu: "Một sự."

    Lý thanh quân nhất thương tảo khai nhất cá sĩ binh, tiếu đạo: "Chính hảo nhĩ ngã tịnh kiên tác chiến."

    Kiến lưỡng nhân mạch mạch đích thần tình, sinh sinh bả giao chiến đích phân vi lộng xuất liễu kỷ phân toan xú vị, viễn xử đích minh hà vi vi diêu đầu.

    Quái bất đắc thuyết dĩ thị hí trung nhân, tha tần dịch giá hí nhập đắc khả chân khiếu triệt để. Giá dĩ bất thị thân nhập hồng trần, nhi thị củ triền kỳ trung, trụy vu mê mộng liễu. Giá hoàn tu thập yêu đạo, dã bất tri tha sư phụ thị thùy, khán đáo giá dạng bất hội khí tử?

    Trường nhai tẫn đầu mã đề thanh động địa nhi lai, lý thanh lân suất đội phi trì hồi phủ, nhất mã đương tiên trực trùng nhập giao chiến chi trung. Lưu tương quân thần sắc đại biến, tiện tưởng triệt thối, lý thanh lân khước một hữu cấp tha ky hội, ngân thương khởi xử, huyết quang sạ hiện, lưu tương quân ô trứ hầu lung ngưỡng thiên khí tuyệt.

    Giá chủng chinh chiến sa tràng đích túc tương, dược mã trùng trận đái lai đích hung sát chi ý xác thực bất thị tần dịch hòa lý thanh quân khả dĩ bỉ nghĩ, chích tha nhất xuất hiện, cương cương hoàn cảm vi công công chủ đích sĩ binh toàn đô kiểm như thổ sắc, tái dã một hữu nhâm hà đấu chí, toàn bộ trịch đao vu địa, thúc thủ tựu cầm.

    Thuấn gian bình tức chiến đấu, lý thanh lân khước một hữu tự đắc chi sắc, thần sắc pha vi nghiêm túc địa khán trứ tần dịch: "Tần huynh, tình huống hữu biến, nhập phủ tường đàm."

    Tần dịch chuyển đầu khán thì, phủ trung thụ ấm hạ đích minh hà tảo dĩ tiêu thất bất kiến.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



  8. Bài viết được 27 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    caohuuphuc,chl10808,dranic09,dunam,hht,hieusol,hoanggiakhoa,HoangZa,Kingnothing,lalala2004,laogia,liem2100,MaiVanLaGa,nghengo,ngongiophuongnam,NTK84,phongluucongtu113,pnhuy,Read@r,rongtudo,Solidus,thanhmm,Thiên Hoàng,toiday4974,tui,wellwell,_N2T_,
  9. #40
    Ngày tham gia
    Mar 2013
    Đang ở
    Ở đâu ta... lạc đường mất rồi
    Bài viết
    5,240
    Xu
    0

    Mặc định


    Chương 38: Dược ngã ai

    ----o0o----

    Converted by : Truy Hồn



    Trở lại trong phủ, ba người trực tiếp vào phòng Dạ Linh.

    Dạ Linh đã không phải là bộ dạng ngu xuẩn toàn thân cháy đen rồi, thu thập chỉnh tề, mặc một bộ xiêm y rộng thùng thình, đem cánh đã nhỏ đi bọc ở bên trong. Mặt ngoài nhìn lại tựa như hài tử mặc quần áo người lớn, bàn tay nhỏ bé co lại trong tay áo, ôm đầu gối ngồi ở trên thềm đá đợi Tần Dịch.

    Thấy Tần Dịch cùng Lý gia huynh muội tới đây, Dạ Linh thần sắc vui vẻ, lại rất nhanh thu liễm, hồi phục loại thái độ đạm mạc ít nói lúc mới gặp gỡ.

    Ở trước mặt Lý Thanh Lân, biểu hiện của nàng một mực rất nhạt, rất tiểu đại nhân.

    Bởi vì phàm là toát ra một chút cảm giác ngây thơ, Lý Thanh Lân sẽ nói cho nàng biết, ngươi như vậy sao có thể báo thù, sao có thể thành sự?

    Ở bên cạnh hắn làm yêu quái ít nói lạnh lùng mang theo hận ý, giống như là hình thái nhất định.

    Vẫn là Tần Dịch tốt, bất kể là ngồi dưới đất hay là bò loạn khắp nơi, Tần Dịch chẳng những sẽ không quát nàng, ánh mắt ngược lại càng thêm hiền lành, thanh âm kể chuyện đều ôn nhu vài phần.

    Lý Thanh Lân cũng không thèm để ý thái độ của nàng, vào nhà nhìn động lớn trên đỉnh, cau chặt lông mày: "Tu sĩ từ bên ngoài đến kia, thật sự lợi hại như vậy sao? Có thể cách không giết người... Đây thật sự vượt ra khỏi phạm trù có thể dự tính."

    Tần Dịch nói: "Ngươi đầu tiên chú ý không phải nên là tình huống của Dạ Linh sao?"

    Lý Thanh Lân nở nụ cười: "Ngươi là Dược Sư."

    Ngụ ý, loại chuyện đó nhân huynh chú ý là được rồi.

    Tần Dịch có chút bất đắc dĩ lắc đầu, thở dài: "Tạm thời không cần lo lắng Minh Hà, nhưng ngươi cũng ngàn vạn chớ chọc nàng."

    Lý Thanh Lân cười nói: "Trên thực tế ta đã gặp nàng, ngay tại sáng nay đưa tang Vương huynh, nàng tại đỉnh núi rất xa nhìn ta. Ta giống như có nhận thấy, quay đầu nhìn lại, lúc ấy liền biết đây chính là tu sĩ từ bên ngoài đến mà Dạ Linh nói."

    Tần Dịch đối với kết quả lần gặp nhau này của hai người có chút hứng thú, liền hỏi: "Sau đó thì sao?"

    "Không có sau đó." Lý Thanh Lân nói: "Nàng có lẽ vốn muốn cùng ta nói gì đó, nhưng sau khi nhìn thấy ta lại không muốn nói; ta trước kia cũng nghĩ qua cùng nàng nói chuyện, nhưng sau khi thấy được nàng cũng biết không cần nói. Thúc ngựa mà qua, song phương nháy mắt liền xa."

    "Vì sao?"

    "Cùng sao trên trời nói chuyện, sẽ không có kết quả gì."

    Tần Dịch như có điều suy nghĩ. Đây là song phương đều biết cùng đối phương tuyệt đối đạo bất đồng, hơn nữa song phương đều thuộc về tín niệm kiên định, không phải có thể dùng ngôn ngữ dao động đấy, vậy ngay cả ý nghĩa nói chuyện đều không có.

    Vẫn là chính mình không có lý niệm kiên định nào đáng nói đấy, đong đưa tựa như tảo biển, cùng ai cũng có thể nói chuyện.

    Lý Thanh Quân ngạc nhiên nói: "Các ngươi nói chẳng lẽ là... Đạo cô ngày đó chúng ta nhìn thấy?"

    Tần Dịch vô cùng vui mừng: "Biến thông minh rồi."

    Lý Thanh Quân giận dữ mà thò tay hướng bên hông hắn nhéo một cái, bị Tần Dịch bắt được, nàng rút một cái không có rút ra, liền cúi đầu mặc hắn cầm lấy tay, khuôn mặt đỏ bừng.

    Đây là ở trước mặt ca ca công khai ân ái rồi... Lý Thanh Quân trong lòng có chút tiểu tâm thần bất định.

    Lý Thanh Lân nhìn hai người nắm tay, bật cười nói: "Tìm tiên tìm tiên, lại tìm tướng công về nhà, kết quả là chỉ ước uyên ương, không còn ước tiên rồi."

    Lời này rất thú vị, Lý Thanh Quân nghĩ một chút, ngược lại cũng cảm thấy có chút buồn cười, cái này gọi là thế sự vô thường?

    "Thế nhưng..." Lý Thanh Lân lời nói xoay chuyển, thần sắc trở nên nghiêm nghị: "Các ngươi thật sự cảm thấy chuyện tốt đã thành?"

    Tần Dịch trong lòng căng thẳng, hỏi: "Là phụ vương của ngươi chỗ đó lại có biến cố gì?"

    "Sáng nay ngươi vào cung, chúng ta đưa tang, nhìn như không có quan hệ, kỳ thực ngươi cùng phụ vương đối đáp hầu như mỗi một câu đều truyền tới trong tai ta, đương nhiên cũng sẽ truyền tới trong tai Đông Hoa Tử." Lý Thanh Lân nói: "Có lẽ ngươi cảm thấy phụ vương sẽ có khuynh hướng ngươi... Vốn cũng không sai, nhưng ngươi không có kinh nghiệm bản thân, không cách nào tưởng tượng phụ vương đối với Đông Hoa Tử tin cậy đã đến tình trạng như thế nào."

    Lý Thanh Quân cả giận nói: "Hắn lại nảy sinh yêu thiêu thân gì?"

    "Hắn vào cung gặp phụ vương." Lý Thanh Lân ho khan hai tiếng, học ngữ khí của Đông Hoa Tử: "Đan của Tần Dịch kia, mặc dù thần diệu, nhưng chẳng qua cũng chỉ trị chứng bệnh bình thường, đây chỉ là phàm thai tiểu thuật, không phải Dương Thần đại đạo. Nếu như vương thượng xác thực thưởng thức, vậy ban cho dinh thự, phong làm ngự y, thời khắc chiếu cố là được rồi. Người thiếu niên chẳng qua là ham cái đẹp, thấy dung mạo của công chúa nhất thời tâm động, thật sự có cao quan hậu tước bày ở trước mặt, tự biết lựa chọn. Đến lúc đó Tần Dịch có thể trị bệnh cho vương thượng, công chúa vẫn như cũ có thể hòa thân Tây Hoang, chẳng lẽ không phải vẹn toàn đôi bên?"

    Tần Dịch mỉm cười nói: "Vậy hắn liền mắt mù rồi."

    Lý Thanh Quân cũng nở nụ cười, Tần Dịch đương nhiên không phải là loại người này nha.

    Lý Thanh Lân lạnh lùng nói: "Mấu chốt không ở chỗ đề án của hắn hữu dụng hay không, mà ở chỗ phụ vương chọn làm như vậy, cái này có nghĩa là phụ vương cùng Tần Dịch sẽ lâm vào giằng co, việc này trong ngắn hạn cũng liền không thành được, sớm muộn sinh biến."

    Hai người đều đã minh bạch, Lý Thanh Quân tức giận nói: "Đông Hoa Tử vì sao muốn gây sự, đem ta đẩy hướng Tây Hoang?"

    "Theo biểu hiện của bọn hắn đến xem, cũng không phải là muốn hiện tại để ngươi xuất giá, chỉ là muốn trước tiên định cái thân." Lý Thanh Lân mỉm cười: "Bởi vì bổn quốc không có tiền lệ chi thứ kế vị, nếu như ngày nào đó ta xảy ra chuyện, ngươi chính là người thừa kế hợp pháp duy nhất của Nam Ly."

    Lý Thanh Quân mở to hai mắt.

    Tần Dịch trong lòng đều bỗng nhiên nhảy một cái.

    Mọi người rõ ràng đều không nghĩ tới vấn đề này...

    "Cho nên chuyện tốt của hai ngươi, hiện tại rõ ràng đã thành hạch tâm của tất cả sự kiện." Lý Thanh Lân cười nói: "Tần huynh, thêm chút sức."

    Tần Dịch bóp cái đầu, cho nên nói, đám chính khách này thật sự buồn nôn muốn chết, liền con mẹ nó không thể để cho người ta hảo hảo yêu đương ư!

    Lưu Tô bỗng nhiên giật dây: "Ngu xuẩn, trực tiếp đẩy ngã nàng, gạo đã thành cơm chẳng phải xong việc."

    Tần Dịch bất động thanh sắc mà đem Lang Nha bổng hướng trong bùn ấn mấy tấc.

    Không phải không tâm động, thật ra vô dụng. Đồ vật đối phương mưu tính lại không ở chỗ này, đừng nói đẩy ngã, cho dù bụng lớn cũng không ảnh hưởng chiến lược của đối phương.

    Lý Thanh Quân bỗng nhiên xách thương xoay người rời đi.

    Tần Dịch vội vàng kéo lại nàng: "Lại làm gì vậy?"

    Lý Thanh Quân mặt không chút thay đổi nói: "Ta đi giết Mang Chiến."

    "Giết không được, trừ phi ta điều binh vây phủ." Lý Thanh Lân nói: "Nếu như công khai điều binh ở kinh, ta cũng cùng mưu nghịch không khác rồi."

    Lý Thanh Quân cả giận nói: "Vậy chúng ta liền bỏ trốn!"

    Bỏ trốn tốt, Tần Dịch sớm muốn làm như vậy, địa phương rách nát này là thật sự không muốn ở rồi, Đông Hoa Tử thích thế nào liền thế đó, không đối phó ngươi được chưa? Nhìn ngươi bộ dạng như gấu, ăn một bụng chì thủy ngân, cũng không còn sống được mấy năm rồi...

    Lý Thanh Lân nói: "Sự tình cũng không phải đến trình độ xấu nhất, không cần như thế. Các ngươi nói ta vừa rồi là đi làm cái gì?"

    Lý Thanh Quân rất chờ mong mà nhìn hắn.

    "Nâng cao sức nặng của Tần huynh, ta không có nắm chắc, nhưng giảm sức nặng của Mang Chiến, ta ngược lại là có biện pháp." Lý Thanh Lân ung dung nói: "Có lẽ phụ vương không thèm để ý hung thủ thật sự là ai, nhưng chỉ cần dư luận triều đình và dân gian chứng thực, như vậy đủ rồi, công chúa tuyệt đối không có khả năng gả cho kẻ thù giết huynh. Cho nên ta vừa rồi dẫn đội ở cửa phủ Mang Chiến chửi bậy, hô kẻ thù giết huynh đi ra quyết tử, hiện tại kinh thành hơn phân nửa đã truyền khắp, Đông Hoa Tử muốn tẩy cũng không dễ dàng."

    Lý Thanh Quân vui vẻ nói: "Không hổ là ca ca ta."

    Lý Thanh Lân nhìn nàng một hồi, chậm rãi nói: "Thanh Quân, ta có một số việc cùng Tần huynh thương lượng, ngươi tạm thời hồi phủ được không? Muốn anh anh em em, không vội nhất thời."

    Lý Thanh Quân nói: "Các ngươi đều nói đến trình độ này rồi, còn có cái gì ta không thể nghe hay sao?"

    "Nếu như ta muốn Tần huynh hạ dược ngã ngươi, ngươi cũng nghe sao?" Lý Thanh Lân nháy mắt mấy cái: "Cái này cũng không quá tốt."

    Lý Thanh Quân đỏ mặt, sẵng giọng: "Không đứng đắn!" Nhưng cũng không lại kiên trì dự thính, chẳng qua là cảnh cáo đối với Tần Dịch: "Không cho phép nghe hắn làm chuyện xấu."

    Nói xong liền chạy trối chết.

    Đưa mắt nhìn thân ảnh của nàng đi xa, Tần Dịch mới khẽ thở dài một hơi: "Ngươi mắng Mang Chiến, chỉ là công phu mặt ngoài, thật ra căn bản không có tác dụng; lừa nàng đi, cũng không phải là vì nói làm sao dược ngã nàng đấy. Ngươi muốn dược ngã ai... Chỉ rõ a."

    Ánh mắt của Lý Thanh Lân trở nên tĩnh mịch, hai người lẳng lặng đối mặt. Gió thu thổi qua, lá khô trên mặt đất như là lốc xoáy đang khiêu vũ, Dạ Linh thủy chung ngồi ở bên cạnh không nói một lời nhìn biểu lộ của hai người, bỗng nhiên giật nảy mình rùng mình một cái.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Hồi đáo phủ nội, tam nhân kính nhập dạ linh đích ốc tử.

    Dạ linh dĩ kinh bất thị hồn thân tiêu hắc đích xuẩn dạng liễu, thu thập đắc tề tề chỉnh chỉnh, xuyên liễu nhất kiện khoan đại đích y thường, bả dĩ kinh biến tiểu liễu đích sí bàng bao tại lý diện. Biểu diện khán khứ tựu tượng xuyên liễu kiện đại nhân y phục đích hài tử, tiểu thủ súc tại tụ tử lý, bão tất tọa tại thạch giai thượng đẳng tần dịch.

    Kiến tần dịch hòa lý gia huynh muội quá lai, dạ linh thần sắc nhất hỉ, toàn hựu thu liễm, hồi phục liễu sơ kiến thì na chủng đạm mạc quả ngôn đích thái độ.

    Tại lý thanh lân diện tiền, tha đích biểu hiện nhất trực ngận đạm, ngận tiểu đại nhân.

    Nhân vi đãn phàm lưu lộ xuất nhất điểm điểm ấu trĩ đích cảm giác, lý thanh lân tựu hội cáo tố tha, nhĩ giá dạng năng báo thập yêu cừu, năng thành thập yêu sự?

    Tại tha thân biên tố cá quả ngôn lãnh mạc đái trứ hận ý đích yêu quái, hảo tượng thị tất tu đích hình thái.

    Hoàn thị tần dịch hảo, bất quản thị tọa tại địa thượng hoàn thị mãn địa loạn ba, tần dịch bất đãn bất hội a xích tha, nhãn thần phản nhi việt phát từ tường, giảng cố sự đích thanh âm đô ôn nhu liễu kỷ phân.

    Lý thanh lân dã bất tại ý tha đích thái độ, tiến ốc khán liễu khán đính thượng đích phá động, trứu khẩn liễu mi đầu: "Na ngoại lai tu sĩ, chân đích giá yêu lệ hại yêu? Cánh năng cách không sát nhân... Giá khả chân siêu xuất liễu năng dự kế đích phạm trù."

    Tần dịch đạo: "Nhĩ thủ tiên quan thiết đích nan đạo bất cai thị dạ linh đích trạng huống?"

    Lý thanh lân tiếu liễu nhất hạ: "Nhĩ thị dược sư."

    Ngôn hạ chi ý, na chủng sự nhi nhĩ quan chú tựu hành liễu.

    Tần dịch hữu ta vô nại địa diêu diêu đầu, thán liễu khẩu khí: "Tạm thì bất dụng đam tâm minh hà, đãn nhĩ dã thiên vạn biệt khứ chiêu nhạ tha."

    Lý thanh lân tiếu đạo: "Sự thực thượng ngã dĩ kinh kiến quá tha, tựu tại kim tảo vương huynh xuất tấn chi thì, tha tại viễn viễn đích sơn đầu khán ngã. Ngã tự hữu sở cảm, chuyển đầu hỗ thị, đương thì tiện tri giá tựu thị dạ linh sở ngôn đích ngoại lai tu sĩ."

    Tần dịch đối giá lưỡng nhân tương kiến đích kết quả hữu điểm hưng thú, tiện vấn: "Nhiên hậu ni?"

    "Một hữu nhiên hậu." Lý thanh lân đạo: "Tha khả năng bản lai tưởng hòa ngã thuyết thập yêu, đãn kiến liễu ngã chi hậu khước một tưởng thuyết; ngã tảo tiên dã tưởng quá hòa tha đàm đàm, khả kiến liễu tha hậu dã tri đạo bất nhu yếu đàm. Sách mã nhi quá, song phương khoảnh khắc tức viễn."

    "Vi thập yêu?"

    "Hòa thiên thượng đích tinh tinh thuyết thoại, bất hội hữu thập yêu kết quả."

    Tần dịch nhược hữu sở tư. Giá thị song phương đô tri đạo dữ đối phương tuyệt đối đạo bất đồng, tịnh thả song phương đô chúc vu tín niệm kiên định, bất thị năng dụng ngôn ngữ động diêu đích, na tiện liên giao đàm đích ý nghĩa đô một hữu.

    Hoàn thị tự kỷ giá dạng một thập yêu kiên định lý niệm khả ngôn đích, diêu a diêu tựu tượng hải thảo, hòa thùy đô năng xả nhất xả.

    Lý thanh quân kỳ đạo: "Nhĩ môn thuyết đích mạc phi thị... Na thiên ngã môn kiến đáo đích đạo cô?"

    Tần dịch lão hoài đại úy: "Biến thông minh liễu."

    Lý thanh quân sân nộ địa thân thủ vãng tha yêu gian ninh liễu nhất bả, tần dịch nhất bả trảo trụ, tha trừu liễu nhất hạ một trừu xuất lai, tiện thùy trứ não đại nhâm tha trảo trứ thủ, kiểm đản hồng phác phác đích.

    Giá thị tại ca ca diện tiền công nhiên ân ái liễu... Lý thanh quân tâm lý hữu ta tiểu thảm thắc.

    Lý thanh lân khán trứ lưỡng nhân khiên trứ đích thủ, thất tiếu đạo: "Tầm tiên tầm tiên, khước tầm liễu cá tương công hồi gia, đáo đầu lai chích tiện uyên ương, bất tái tiện tiên liễu."

    Giá thoại pha hữu ý tư, lý thanh quân tưởng liễu tưởng, đảo dã giác đắc hữu ta hảo tiếu, giá tựu khiếu thế sự vô thường?

    "Đãn thị..." Lý thanh lân thoại phong nhất chuyển, thần sắc biến đắc túc nhiên: "Nhĩ môn chân giác đắc hảo sự dĩ thành?"

    Tần dịch tâm trung nhất khẩn, vấn đạo: "Thị nhĩ phụ vương na lý hựu hữu thập yêu biến cố?"

    "Kim tảo nhĩ nhập cung, ngã môn tống táng, khán tự vô quan, thực tắc nhĩ dữ phụ vương đích đối đáp kỷ hồ mỗi nhất cú thoại đô hội truyện đáo ngã nhĩ nội, đương nhiên dã hội truyện đáo đông hoa tử nhĩ nội." Lý thanh lân đạo: "Hoặc hứa nhĩ giác đắc phụ vương hội khuynh hướng vu nhĩ... Bản lai đảo dã một thác, đãn nhĩ một hữu thân lịch, vô pháp tưởng tượng phụ vương đối đông hoa tử đích tín lại đáo liễu chẩm dạng đích địa bộ."

    Lý thanh quân nộ đạo: "Tha hựu khởi thập yêu yêu nga tử?"

    "Tha tiến cung kiến liễu phụ vương." Lý thanh lân kiền khái lưỡng thanh, thương trứ tảng tử học trứ đông hoa tử đích ngữ khí: "Na tần dịch chi đan, tuy nhiên thần diệu, khước dã bất quá trì đích thị tầm thường bệnh chứng, thử nãi phàm thai tiểu thuật, phi dương thần đại đạo dã. Như quả vương thượng xác thực hân thưởng, na tứ dư trạch đệ, phong vi ngự y, thì khắc khán cố dã tựu thị liễu. Thiểu niên nhân bất quá mộ thiểu ngả, kiến công chủ tư dung nhất thì tâm động, chân hữu cao quan hậu tước bãi tại diện tiền, tự tri thủ xá. Giới thì tần dịch khả trì vương thượng chi tật, công chủ y nhiên khả dĩ hòa thân tây hoang, khởi phi lưỡng toàn kỳ mỹ?"

    Tần dịch sẩn nhiên đạo: "Na tha tựu hạt liễu nhãn."

    Lý thanh quân dã yên nhiên nhất tiếu, tần dịch đương nhiên bất hội thị na chủng nhân ma.

    Lý thanh lân lãnh lãnh đạo: "Quan kiện bất tại vu tha đích đề án hữu một hữu dụng, nhi tại vu phụ vương hội tuyển trạch giá yêu tố, giá ý vị trứ phụ vương hòa tần dịch tương hãm nhập cương trì, giá sự đoản kỳ nội dã tựu thành bất liễu, tảo vãn sinh biến."

    Lưỡng nhân đô minh bạch liễu, lý thanh quân khí đạo: "Đông hoa tử vi thập yêu phi yếu sinh sự, bả ngã vãng tây hoang thôi?"

    "Tòng tha môn giá cá biểu hiện khán, dã bất thị tưởng yếu hiện tại nhượng nhĩ xuất giá, chích thị tưởng tiên định cá thân." Lý thanh lân vi vi nhất tiếu: "Nhân vi bản quốc một hữu bàng hệ kế vị đích tiền lệ, như quả na thiên ngã xuất liễu xóa tử, nhĩ tựu thị nam ly duy nhất đích hợp pháp kế thừa nhân."

    Lý thanh quân trừng đại liễu nhãn tình.

    Tần dịch tâm trung đô sậu nhiên khiêu liễu nhất hạ.

    Đại gia cư nhiên đô một tưởng quá giá cá vấn đề...

    "Sở dĩ nhĩ lưỡng đích hảo sự, hiện tại cư nhiên thành liễu sở hữu sự kiện đích hạch tâm." Lý thanh lân tiếu đạo: "Tần huynh, gia bả kính."

    Tần dịch niết trứ não đại, sở dĩ thuyết, giá ta chính khách thực tại ác tâm đắc yếu tử, tựu đặc yêu bất năng nhượng nhân hảo hảo đàm luyến ái mạ!

    Lưu tô hốt nhiên túng dũng: "Xuẩn, trực tiếp thôi đảo tha, sinh mễ thành liễu thục phạn bất tựu hoàn sự liễu."

    Tần dịch bất động thanh sắc địa bả lang nha bổng vãng nê ba lý án liễu kỷ thốn.

    Bất thị bất tâm động, kỳ thực một hữu dụng. Đối phương mưu toán đích đông tây hựu bất tại vu thử, biệt thuyết thôi đảo liễu, tựu thị đại liễu đỗ tử dã bất ảnh hưởng đối phương đích chiến lược.

    Lý thanh quân hốt nhiên đề thương chuyển thân tựu tẩu.

    Tần dịch cấp mang lạp trụ tha: "Hựu kiền ma?"

    Lý thanh quân diện vô biểu tình đạo: "Ngã khứ sát liễu mang chiến."

    "Sát bất liễu đích, trừ phi ngã điều binh vi liễu quan để." Lý thanh lân đạo: "Như quả công nhiên tại kinh điều binh, na ngã dã dữ mưu nghịch vô dị liễu."

    Lý thanh quân nộ đạo: "Na ngã môn tựu tư bôn!"

    Tư bôn hảo a, tần dịch tảo tưởng giá yêu kiền liễu, giá cá phá địa phương thị thực tại bất tưởng ngốc liễu, đông hoa tử ái trách trách, bất cảo nhĩ liễu hành bất hành? Khán nhĩ na hùng dạng, cật nhất đỗ tử duyên hống, dã một kỷ niên khả hoạt liễu...

    Lý thanh lân đạo: "Sự tình hựu bất thị đáo tối phôi đích trình độ, hà tu như thử. Nhĩ môn đạo ngã cương tài thị khứ kiền thập yêu liễu?"

    Lý thanh quân ngận kỳ đãi địa khán trứ tha.

    "Sĩ cao tần huynh đích phân lượng, ngã một bả ác, đãn hàng đê mang chiến đích phân lượng, ngã đảo thị hữu bạn pháp đích." Lý thanh lân du du đạo: "Dã hứa phụ vương bất tại ý chân chính đích hung thủ thị thùy, đãn chích yếu tại triêu dã dư luận thượng tọa thực, tựu túc cú liễu, công chủ tuyệt đối bất khả năng giá cấp sát huynh cừu địch. Sở dĩ ngã cương tài suất đội tại mang chiến môn khẩu khiếu mạ, hảm sát huynh chi đồ xuất lai quyết tử, hiện tại kinh thành đa bán dĩ kinh truyện biến, đông hoa tử tưởng tẩy dã bất dung dịch."

    Lý thanh quân hỉ đạo: "Bất quý thị ngã ca ca."

    Lý thanh lân khán liễu tha nhất trận, mạn mạn đạo: "Thanh quân, ngã hữu ta sự dữ tần huynh thương lượng, nhĩ tạm thả hồi phủ như hà? Yếu khanh khanh ngã ngã, bất tại giá nhất thì."

    Lý thanh quân đạo: "Nhĩ môn đô thuyết đáo giá trình độ liễu, hoàn hữu thập yêu thị ngã bất năng thính đích?"

    "Như quả ngã yếu tần huynh hạ dược dược phiên liễu nhĩ, nhĩ dã thính yêu?" Lý thanh lân trát trát nhãn: "Giá khả bất thái hảo."

    Lý thanh quân phi hồng liễu kiểm, sân đạo: "Một chính hành!" Khước dã bất tái kiên trì bàng thính, chích thị đối tần dịch cảnh cáo: "Bất hứa thính tha tố phôi sự."

    Thuyết hoàn tựu đào mệnh bàn bào liễu.

    Mục tống tha đích thân ảnh viễn khứ, tần dịch tài vi vi thán liễu khẩu khí: "Nhĩ khiếu mạ mang chiến, chích thị diện thượng công phu, kỳ thực căn bản một hữu dụng; hốt du tẩu tha, dã bất thị vi liễu thuyết chẩm yêu dược phiên tha đích. Nhĩ tưởng dược phiên đích thị thùy... Minh kỳ ba."

    Lý thanh lân đích nhãn thần biến đắc u thâm, lưỡng nhân tĩnh tĩnh đối thị. Thu phong tịch quyển nhi quá, địa thượng khô diệp như đồng toàn qua mạn vũ, thủy chung tọa tại bàng biên nhất ngôn bất phát đích dạ linh khán trứ lưỡng nhân đích biểu tình, hốt nhiên kích linh linh đả liễu cá hàn chiến.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Lần sửa cuối bởi Тruy Hồn, ngày 20-03-2019 lúc 20:24.

    ---QC---


  10. Bài viết được 28 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    caohuuphuc,chl10808,dranic09,dunam,hht,hieusol,hoanggiakhoa,HoangZa,Kingnothing,lalala2004,laogia,liem2100,MaiVanLaGa,monokuroo,nghengo,ngongiophuongnam,NTK84,phongluucongtu113,pnhuy,Read@r,rongtudo,Solidus,thanhmm,Thiên Hoàng,toiday4974,tui,wellwell,_N2T_,
Trang 8 của 176 Đầu tiênĐầu tiên ... 6789101858108 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status