TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 6 của 6 Đầu tiênĐầu tiên ... 456
Kết quả 26 đến 30 của 30

Chủ đề: Đại Lệnh truyện

  1. #26
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    103
    Xu
    10

    Mặc định

    Đại Lệnh truyện
    Tác giả: Thích Bạch
    Chương 26 - Tin tức
    Góp ý cho truyện: http://www.tangthuvien.vn/forum/show...0#post21309440


    Đông Hoàng, thành Đô Lương, năm chín mươi Khai Hòa.

    Tuyết mùa đông không còn làm người ta vì nó mà ngẩng đầu. Họ nhìn lên là để tìm bầu trời trong vắt, nhìn khói phả ra từ hơi thở và lấy tay che bớt mắt để lén lút nhìn mặt trời.

    Bên dưới đi lại vẫn còn âm thanh loạc xoạc, nhưng khi vào trong thành thì đường được dọn đẹp hơn. Trục đường chính lúc nào cũng được người ta cố gắng quét dọn từ sáng sớm, gạch đen vì ướt mà bóng loáng như mới. Vào những ngày nắng đẹp tuyết lặng như hôm nay, dường như không khí lạnh lùa từ trên cao xuống làm người đi bộ rùng mình, đủ để nhắc đây chỉ mới vào mùa đông. Người ta vẫn tưởng mình mặc áo ấm, choàng khăn là vì ai cũng làm vậy.

    Hôm nay người ở phố bầy Dê, cổng thành bắc thấy Giám kị binh theo sau ông Thiều Kim Xích trở về. Ở giữa đoàn người ngựa còn áp tải một xe ngựa. Người ta dễ dàng nghĩ chuyến đi cả đêm qua cũng không phải một chuyến tuần hành địa bàn thông thường.

    Giám kị binh mỗi lần huy động đi tuần hay càn quét biên giới khu vực đều tổ chức gần giống Kị binh của quân đội. Một tổ năm người, một trường thương, hai kiếm lớn, hai cung lớn và không quên giắt theo nỏ. Số lượng đi tuần nhiều lắm là hai trăm người nhưng trang bị giáp sắt, và cưỡi giống ngựa chỉ dùng trong quân đội. Không mã tặc nào có thể chạy thoát nếu vào tầm nhìn của giống ngựa thần kì này.

    Phủ Giám binh vui vẻ trở lại sau sự cố ám sát ngày hôm qua. Trong ngoài không mất vẻ oai nghiêm nhưng các quan trông coi kho lương, quản tiền gạo mắm không giấu vẻ phấn khởi khi nhìn một xe ngựa lớn bị kéo về. Mấy hôm vừa rồi đánh nhau nhiều, tổn thương nhiều, chi phí nhiều, mã tặc một phen đem quà mừng thì hỏi sao các ông không mừng. Mấy tay chạy việc cho các gian hàng cũng nhanh chóng phát tin về, biết đâu phủ Giám binh lại có vật cần thanh lý. Các quan hí hửng mở từng hòm gỗ bên trong mà nghĩ đến chuyện, phải chi ngày nào mã tặc cũng tới.

    Người ở tửu lâu rất nhanh biết chuyện. Trên lầu trà, người ta trò chuyện rôm rả khi nhìn Giám kị binh sải ngựa bên dưới. Người hiểu biết còn suy luận, mã tặc không nên ở cao nguyên Hừng Đông vì quân đội nắm toàn bộ con đường ở đó. Chẳng ai tin quân đội để mã tặc đi qua, như vậy chỉ còn một trường hợp, có một con đường khác đi vào Đông Hoàng đã bị mã tặc khai phá thành công.

    Người đó suy luận cũng không sai. Quân đội đã đến chậm một nhịp, sau khi Giám kị binh của ông Thiều Kim Xích buộc đám mã tặc bỏ xe hộ tống mà chạy. Người của quân đội gửi tin đến phủ Giám binh tỏ vẻ rất khó chịu, nhưng ông Tổng Giám binh nhe răng cười. Địa bàn của thành bang Đô Lương có mã tặc, Giám kị binh không xử trí thì đợi ai xử trí. Chắc hẳn quân đội giờ này còn đang nổi nóng và đi tìm con đường bí mật kia của mã tặc. Đám mã tặc xem mạng người như cỏ rác, chữ chết dường như không biết viết như thế nào.

    Cũng ngó ra ngoài thành bắc, hôm nay không phải mỗi Giám binh có chuyện vui, xưởng nhà họ Triệu cũng có chuyện vui. Lương Phách Thông sáng nay vung tay khởi động người mới biết bản thân đạp chân vào Minh Địa. Thân thể một mạch quán thông với trời đất, từng hạt sinh mệnh li ti cặm cụi chui vào người làm hắn vui không kể xiết gầm to một tiếng suýt nữa sập cả mái nhà. Đàn chó bên ngoài cụp đuôi nằm sạp xuống đất không dám hó hé, nai thỏ co cẳng chạy hết về các bụi rậm, to mắt nhìn lại xưởng rèn.

    Triệu Gia chủ đang ở xưởng rèn ngoại thành cũng giật nãy mình. Ông nhìn vóc người của Phách Thông có vẻ cao thêm, dù toàn thân đang tóp lại như kẻ gầy yếu nhưng cuồn cuộn sức mạnh ẩn bên trong. Cánh tay Minh Thiên đã thôi trở thành nỗi lo sợ của hắn. Còn cái cách hắn gầm to quả thật không thể xem thường và hình như cũng không phải hết mức hắn có thể gầm to. Một đêm qua dường như lực lượng nào đó đã hoàn thành uốn nắn cơ thể của hắn để tâm linh thỏa mãn tới mức cảm nhận được sinh mệnh lực từ trời đất, đẩy hắn một bước cuối cùng vào Minh Địa.

    Từ Phong than thở với chính mình nhưng làm mọi người xung quanh đều nghe được, không khỏi cười vang. Kha Nghĩa đã vào Minh Địa, Phách Thông nhỏ hơn hắn vài tuổi cũng vừa nhảy lên đẳng cấp của lục địa thần tiên, khiến hắn cũng không khỏi không thể than ngắn thở dài vài câu. Thiếu chủ ngài thật không công bằng!

    Gia nô trong xưởng rèn đều biết cái đêm Phách Thông bị thiếu chủ thuốc đến nổi phải nằm dưỡng thương. Nào ngờ hôm nay kết quả trên người của hắn không khỏi làm người ta không liên tưởng. Thiếu chủ, ngài cứ thuốc gia nô, thuốc thoải mái!

    Thiếu chủ không ở đâu xa, đang đủng đỉnh cưỡi ngựa đến xưởng rèn. Hôm nay Gia chủ nhắn nhủ cho tổ tìm kiếm thăm dò loại quặng mà ông muốn tìm kiếm. Đáng lẽ đợi mùa xuân, tuyết tan nghe có vẻ thuận tiện hơn nhưng Gia chủ nóng lòng, nên tổ tám người sáng nay sẽ lên đường. Ông Triệu Gia chủ không muốn xưởng rèn mấy đời chỉ rèn nông cụ, sửa chữa vật dụng, rèn đao kiếm bình thường. Ông muốn rèn ra thần binh và ông có ý tưởng. Trước hết cần tìm ra loại quặng thích hợp.

    Chi tiết như thế nào thì Triệu Trị không rõ, nhưng Triệu Trị hôm nay cũng theo xe đi tham quan cao nguyên Hừng Đông. Thời tiết đẹp, lòng người nở hoa dù không khí lạnh đến thắt người trong những bộ quần áo dày cộm. Triệu Thiếu chủ choàng áo lông láng mượt mà nô tỳ của Minh Thư tiểu thư bỏ công ngồi săn sóc. Tiểu thư chỉ sang thăm cô nên gặp anh một chút, đủ thời gian cho nô tỳ chải lại áo, sau đó lên kiệu về phủ. Khi về nhoẻn miệng chào, làm hầu gái trong phủ cảm thấy còn ấm hơn cả mặt trời.

    Ở ngoài xa cổng thành bắc, người ngựa lội tuyết đi theo hướng tây bắc. Quý Khải đi cùng Triệu Thiếu chủ, một mực đi phía sau. Tổ tám người thăm dò không ngừng làm chuyện của họ; đâm sâu vào tuyết lấy mẫu, ghi chép, thì thầm trò chuyện. Triệu Thiếu chủ không có gì thay đổi, thong thả lắc lư trên ngựa mặc kệ tổ phía trước làm gì. Đồng hành cùng Quý Khải là một người tên Hàn Ngọc, một nữ gia nô hiếm hoi đạp chân lên Minh Địa, sở trường bắn cung và nấu ăn. Nàng này cưỡi ngựa đi trước Thiếu chủ một đoạn, vẫn hay tò mò xung quanh có gì hái hay bắt được.

    Sau khi tăng tốc vượt qua trấn ngoài vi của thành bang Đô Lương, cao nguyên Hừng Đông ở trước mặt. Rừng cây rậm rạp trơ trọi lá trải dài thoai thoải lên cao dần. Dọc đường đi những lùm, bụi cây khô cao thấp khác nhau nhan nhản làm tốp người không ngừng rẽ theo những đường vòng cung.

    Tốp tám người phía trước thỉnh thoảng dừng lại làm công việc thăm dò của họ. Đôi khi họ nói chuyện khá to, có vẻ không hài lòng và đồng ý như nhau. Triệu Thiếu chủ nhân những lúc ấy mà xuống ngựa, lội bộ dọc theo những con suối chảy từ trên cao xuống. Hai bên bờ hoàn toàn bị tuyết phủ, giữa dòng có những bãi cạn, đá tảng cũng đều bị phủ đầy tuyết.

    Quý Khải rất mong Thiếu chủ nhặt được gì đó thần kì như lần thám hiểm Âm Lâm ngắn ngủi lúc trước, nhưng Triệu Thiếu chủ cũng chỉ đi dạo, ngắm nghía gì đó rồi quay lại, nhảy lên ngựa. Tổ tám người phía trước tỏ ý chưa đói, dang dở việc nên họ cho một người ngỏ lời với Thiếu chủ, bữa trưa có thể chậm một chút. Triệu Thiếu chủ hồn nhiên nói không sao.

    Lúc tổ thăm dò Triệu Phủ còn ở cao nguyên Hừng Đông thì Phạm Đả Tiên ở khách sạn ‘Hoa Hồng’ rất đau đầu. Không phải chỉ hắn mà Nguyễn Tuyết, Nguyễn Luân, Trần Trung, Phạm Uy Vũ cũng biểu lộ ngán ngẩm ra mặt. Trần Lan trong những tình huống như thế này vẫn duy trì gương mặt không quan tâm trời sụp hay mặt đất nứt ra.

    “Bà chúa của tôi, tại sao, tại sao, tại sao lại là tìm chúng ta???” Song hắn quay sang Nguyễn Tuyết, gằn giọng hỏi “Nhìn thấy tên khách sạn là gì không? Hoa Hồng?” Rồi hắn chỉ sang bên kia đường “Thấy gì không, Đế vương?” Chỉ tiếp ra cuối đường, ngay ngã ba, “Hoàng Gia, thấy không? Tại sao không chọn cái khách sạn có cái tên bình thường một chút”. Nguyễn Tuyết điềm nhiên đáp “Miễn phí”. Trần Lan nhếch mép lên cười, những người còn lại bụm miệng mà cười.

    Phạm Đả Tiên chống nạnh, ưỡn ngực, gương mặt điển trai hứng nắng mặt trời, miệng than thở “Mang tiếng Đông nam tam gia lừng lẫy, đi đâu người người cũng nhận ra mà nguyên dãy năm thành bang Tây bắc không có một chỗ để dung thân. Tìm thấy Quận chúa rồi sao, ăn ở đâu, ngủ ở đâu, vẫn là khách sạn! ” Than thì than, hắn dẫn đầu đi lấy ngựa. Thượng Nghi cung tận Đại Chính thành gửi tin, ‘Quận Chúa mất tích, lần cuối thấy dấu vết hướng về thành bang Tây Bắc, đề nghị ra sức tìm kiếm’. Mất tích khỉ khô, một năm không biết trốn ra ngoài chơi mấy lần, lần này dám trốn cả ngàn dặm đường, gan thật sự đã to ra.

    Y muốn nói mấy lời này to ra nhưng mà chỉ có thể giấu diếm trong bụng. Không đi liền, y dẫn đoàn người ra phố bầy Dê ở thành bắc, trước hết ăn thịt dê. Tuổi trẻ sôi nổi, lại cách biệt tuổi tác không nhiều, Phạm Đả Tiên lớn nhất hai mươi hai tuổi, Phạm Uy Vũ nhỏ nhất mười tám tuổi, đi chung từ thuở bé nên vô cùng hợp, hiểu ý nhau. Nghe đến phố bầy Dê, ngay cả Trần Lan cũng sáng mắt lên huống chi là những gương mặt còn lại.

    Phố bầy Dê không phải chỉ có dê mà còn nhiều thứ khác như cơ man nào là xôi. Họ đặt nồi đất giữa quán, hơi ấm tỏa ra xung quanh còn kèm theo hương thơm nhiều loại xôi cùng một lúc bốc lên. Khách đi ngang không thể không ghé ngang một chút. Tấp vào có thể sau đó lại kết thúc với xôi, rượu, một đĩa thịt dê, đặc sắc tương riêng của quán, một chén súp vị dê ấm bụng. Khó cầm lòng khi đang ngang phố bầy Dê mà không ghé vào bất cứ bảng hiệu nào. Đó là một nơi không dễ đi qua khi rời thành Đô Lương bằng cổng phía bắc.

    Bên ngoài cao nguyên Hừng Đông thời tiết còn tốt, nhưng tiến sâu vào trong cao nguyên thì tuyết bắt đầu rơi lớn dần khi chiều về. Tổ tám người phụ nhau vào những cánh rừng lá kim gần đó, kéo gỗ về để lấp trên đầu những khoảng trống hẹp bên dưới, ở giữa hai con dốc. Nói là hẹp nhưng cũng khá là rộng cho chỉ mười một người, mười một ngựa ngủ qua đêm. Tuyết rơi nhiều nên làm tới đâu thì mái che bị tuyết phủ tới đó. Sau khi lùa ngựa vào thì họ cũng lấp kín một chiều và phủ lên toàn bộ bằng những tán lá kim có thể tìm thấy dễ dàng trong rừng cây gần đó.

    Hàn Ngọc rất thạo việc bếp núc. Có lẽ nàng hiểu biết nhiều hơn là chuyện nấu ăn trong nhà, khi bếp lò nàng đang làm khác hẳn những bếp lò mà Triệu Thiếu chủ từng thấy khi làm bếp lửa bên ngoài. Hố được đào xuống dưới đất, đá được sắp thành hai hình tròn, một to và một nhỏ nối liền nhau. Hố tròn nhỏ không sâu bằng, dốc xuống hố lớn bên cạnh. Khi bếp được bắc lên thì Triệu Thiếu chủ hiểu nhiều hơn khi củi được đẩy vào bếp từ bên hố tròn nhỏ, bên dưới hố tròn lớn lửa cháy phừng rất nhanh.

    Trong lúc Hàn Ngọc nấu bữa tối, Triệu Thiếu chủ bỗng nhiên không nhìn bếp lửa mà nhìn màn tuyết đang lớn dần bên ngoài. Quy Khải chưa biết chuyện gì làm Thiếu chủ nhìn ra nhưng hắn vốn đã có thói quen phản ứng theo chủ nhân nên tay chủ động nắm cán đao. Tổ tám người ngồi gần đó cũng bồn chồn trong người, bất giác ai cũng thò tay tìm vũ khí.

    Tuyết bên ngoài rơi chưa lớn nhưng gió thổi mạnh dần hất tuyết trên đầu dốc thành mưa bay khắp nơi. Triệu Thiếu chủ mỉm cười khi trong màn tuyết dần dần hiện ra bóng hai người dẫn theo hai ngựa theo rãnh giữa hai dốc đi thẳng tới đây. Có vẻ hai vị chủ tớ kia, theo Triệu Trị quan sát, và cả tiếng thì thầm chưa đủ nhỏ để bị tiếng gió át đi. Càng tới gần thì bên trong lán tạm đều có thể nhìn thấy người ở bên ngoài. Tám người thầm nghĩ, Thiếu chủ không tầm thường.

    Triệu Trị không hỏi cũng không nói lời khách sáo, chỉ ra dấu hiệu mời vào. Quý Khải, Hàn Ngọc dắt ngựa sâu vào trong, còn hai chủ tớ ngồi xuống đối diện Triệu Thiếu chủ, bên kia bếp lò. Nón không thả xuống nhưng không dấu được một phần gương mặt mịn màng, đôi môi đỏ, tóc nằm gọn trong nón, ánh mắt sáng lập lòe lửa trong bếp. Quả thật là gương mặt của đại mỹ nhân.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ---QC---
    Tri thức là để nâng mình lên, chứ không phải để đè người khác xuống


  2. #27
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    103
    Xu
    10

    Mặc định

    Đại Lệnh truyện
    Tác giả: Thích Bạch
    Chương 27 - Cao nguyên Hừng Đông
    Góp ý cho truyện: http://www.tangthuvien.vn/forum/show...0#post21309440



    Đông Hoàng, cao nguyên Hừng Đông, năm chín mươi Khai Hòa.

    Trận tuyết lớn ban đêm gần đến giờ mặt trời lên thì lặng xuống. Tờ mờ sáng, xung quanh lán tạm rất yên ắng. Lửa nhỏ lép bép trong bếp lò, đa phần người trong lán đều nằm trong ổ của mình, chưa vội vàng rời chỗ. Triệu Thiếu chủ cùng Quý Khải từ sớm đi ra ngoài, Hàn Ngọc đang làm sạch nồi sắt của đêm qua. Nô tỳ ngồi sát vị chủ nhân, lúc này đang ngủ, ánh mắt không vì xung quanh yên bình mà lơ là, tinh thần không căng thẳng nhưng tay lúc nào cũng giấu trong áo, bàn tay nắm hờ tiểu kiếm. Cả đêm qua nàng không rời chức trách của mình, không ngủ.

    Vị chủ tử tỉnh giấc, thì thầm nói chuyện với nô tỳ được vài câu thì Triệu Thiếu chủ trở về cùng Quý Khải. Một vòng dọc các bờ nước đóng tuyết lại có chút thu hoạch, nấm mũ trắng tinh lệ như hoa đưa cho Hàn Ngọc. Thiếu chủ đi dạo từ sớm nên khi trở về thì cao nguyên cũng đã sáng hẳn. Nắng vàng bắt đầu tưới lên nền tuyết trắng của Hừng Đông. Tổ tám người đã nhân lúc yên lặng, tháo rào chắn phía sau, thả bầy ngựa ra và dẫn chúng đi kiếm cỏ khô.

    Ăn sáng không yên tĩnh như đêm qua. Tổ tám người trò chuyện nhiều và nói to hơn. Họ đều là những người vốn ăn miếng to, nói tiếng lớn. Vừa ăn lương khô, vừa nói chuyện và cười rất thoải mái. Bên này Hàn Ngọc xắt nhỏ nấm trắng, xào lên và cho vào nồi đang sôi sùng sục. Vị chủ tử kia tròn mắt nhìn Hàn Ngọc làm nàng rất ngạc nhiên. Nô tỳ hồi hộp vịn chủ tử lại trước khi chủ tử của nàng làm chuyện gì bất lợi chỗ đông người lạ.

    “Ngươi, ngươi biết ngươi vừa làm gì không?” Giọng nói run run, thân mình đã chồm tới gần nồi súp, ánh mắt nhìn chằm chằm vào bên trong. Đồng thời lúc này vị chủ tử cũng hất nón trùm đầu ra, suối tóc đổ xuống, trọn vẹn gương mặt khuynh quốc khuynh thành bày ra. Gò má vì gần bếp lò mà ửng đỏ, ngũ quan tinh xảo, gương mặt có vài phần tinh nghịch nhưng ánh mắt không giấu được thói quen từ chỗ cao nhìn xuống.

    Hàn Ngọc cảm giác nàng như vừa làm chuyện gì sai, nhưng có gì sai thì liên quan gì tới cô gái nhỏ này! Vị chủ tử nhìn lại phần nấm xắt nhỏ còn sót lại trên thớt, thân mình có ý định vòng sang giữ lại, nhưng sau đó đổi ý, ngồi phịch lại chỗ cũ. Gương mặt biểu lộ rất sinh động cảm giác tiếc rẻ đồng thời ánh mắt không giấu biểu lộ đối phương thật không có hiểu biết. Nàng lầm bầm tuy nhỏ, lại giống như chỉ để vài người phía trước nghe, nhưng không ngăn được có những người khác cũng nghe được “Nấm này còn quý hơn cả Tuyết Liên Sơn, không có chỗ mọc cố định, chỉ mọc bên dưới tuyết dày, tuyệt đối là dược liệu số một trong mùa đông. Có thể làm thuốc phòng thân, thuốc dưỡng thể, trân quý vô cùng, tiền bạc gần như không thể mua được.”

    Nghe được lời này, chính Hàn Ngọc cũng hoảng lên, mắt trợn lên nhìn nhúm nấm cắt sợi còn trên thớt. Thiếu chủ cười, “Bỏ hết vào đi. Vật vô định, có duyên đã gặp thì đừng nghĩ nhiều.” Vị chủ tử hếch mũi nhìn Triệu Thiếu chủ ra vẻ bất học vô thuật. Hàn Ngọc lắc đầu, trong lòng cũng có chút tiếc nuối nên khuấy nồi súp cũng nhẹ nhàng như sợ làm tổn thương nó. Vị chủ tử nhìn nàng cũng lại tỏ vẻ, chuyện đã làm rồi, nhẹ nhàng có ích gì, mặt rất khinh khỉnh, rất đáng ghét nhưng không kém phần yêu kiều, xinh đẹp sinh động, bắt người khác phải nhìn.

    Triệu Thiếu chủ cười trong bụng, trên miệng chỉ cười nhẹ. “Có ăn hay không?” Quý Khải cũng không ngờ Thiếu chủ lại hỏi rất trống không như vậy. Bên kia vị chủ tử cũng đáp lại rất rắn rỏi, tỏ ra rất không muốn thua kém, trộn lẫn cái chất giọng còn non nớt đáng yêu “Ăn, sao không ăn, làm hai bát lớn tới đây” Bên trong tám người bụm miệng cười, nô tỳ ngồi kế bên cũng thẹn đỏ mặt.

    Chuyến thăm dò sau đó tiếp tục theo lộ trình của nhóm tám người. Triệu Thiếu chủ, Quý Khải, Hàn Ngọc đi phía sau cách một đoạn. Đôi chủ tử nô tỳ cưỡi ngựa đi phía sau cùng, không quá xa, vừa đi vừa nói chuyện. Triệu Thiếu chủ thỉnh thoảng vẫn nhân lúc dừng ngựa, lại xuống ngựa, dạo quanh, rồi trong ánh mắt tức tối của vị chủ tử ở đằng xa lại thò tay sâu vào trong tuyết bốc lên một thứ gì đó. Năm bảy lần đều có thứ được hái lên làm nàng mất dần gương mặt khinh khỉnh, chuyển sang kinh ngạc.

    Nô tỳ, “Hắn lại gặp may, nô tỳ không tin lần nào hắn cũng mò trúng. Nơi này là cao nguyên Hừng Đông, bảo vật vốn đã vô số, bắt trúng thứ gì đó có gì lấy làm lạ. Nô tỳ cũng hái vài thứ cho người xem”. Nói là làm, nô tỳ nhảy phốc xuống, men theo bờ suối đang bị đóng tuyết gần hết. Cô nàng xoa hai bàn tay trần thật nóng rồi thò tay sâu xuống. Mò một hồi có vẻ không có gì, mặt đỏ ửng nhưng cánh tay trong tuyết lạnh buốt buộc phải rút ra. Sau đó nhảy lên ngựa, mặt càng thêm đỏ rực, ra sức xoa bóp cánh tay muốn đông cứng.

    Chủ tử liếc ánh mắt xinh đẹp nhìn nàng, thong thả thúc ngựa lên trên, vừa đi vừa nhàn nhã giảng, “ Bách thiên tuyết đâu có dễ có đến vậy. Cây nấm nhỏ nhưng bên trong là hàng trăm lớp rất mỏng bao bọc lấy phần tinh túy ở giữa. Nó mọc cùng mùa tuyết tới, phần trung tâm mọc trước, rồi từng lớp hình thành theo độ lạnh của xung quanh. Nhiệt độ càng lạnh, càng nhiều lớp mọc ra, phần tinh túy ở giữa càng đậm đặc, cho tới khi thích nghi với nhiệt độ xung quanh thì ngừng lớn. Lúc này nó mới bắt đầu tàn dần, sau một trăm ngày thì tan biến, trả lại tinh túy cho trời đất.”

    Nàng không rõ là nàng nói thế nào đều lọt vào tai của Triệu Thiếu chủ cách nàng hơn mười thân ngựa. Nô tỳ xụ mặt thúc ngựa lên song hành, bộ dáng rất không hài lòng. Quý như vậy tại sao người kia có thể bắt được, lại một hơi liệng hết vào nồi nấu súp chỉ để ăn sáng. Thật uổng của trời. Song, hai người thúc ngựa nhanh hơn vì tốp phía trước tăng tốc đi lên nơi địa hình cao hơn và đang bỏ xa họ phía sau. Trời gần đến trưa, có lẽ sắp có ăn trưa. Chủ tử cùng nô tỳ bất giác liếm mép, không phải còn được ăn nữa sao?

    Nhưng lúc này, một sự kiện rầm rầm vang động diễn ra sau lưng hai người chủ tớ cao quý này. Mặt đất dày tuyết gần một nửa cẳng chân ngựa rung chấn khiến chúng bất an, bất ngờ tăng tốc. Triệu Thiếu chủ và tốp thăm dò đã lên chỗ cao, nơi có nhiều mỏm đá xếp lên nhau bao bọc những chỗ trống xung quanh và họ đã dừng ở một nơi tương đối bằng phẳng, đủ rộng cho bầy ngựa dừng chân. Nơi đây bị tuyết che phủ nên có phần kín đáo, nếu không phải xích hầu đi trước cẩn thận thì cũng không phát hiện ra.

    Triệu Thiếu chủ rời ngựa, đi bộ lên mỏm đá cao nhất quan sát. Không quá xa, một đàn bò rừng đông đảo đang bất ngờ rẽ vào đường vừa đi qua của mọi người. Giống bò khổng lồ sống thành bầy đông cả trăm con đang ủi tuyết trước mặt để rẽ vào đoạn đường ít tuyết. Hình như sau lưng của chúng có kẻ đang săn đuổi.

    Triệu Trị ra hiệu chuẩn bị cung nỏ, tổ phía sau rất nhanh xuống ngựa, tên lắp lên cung, chờ. Bên dưới đôi chủ tớ xanh mặt, quất ngựa chạy lắc léo qua những bụi rậm cao đến lưng ngựa. Đàn bò phía sau ủi tuyết chạy thẳng, đạp lên những lùm cây thấp phía trước. Không có gì cản đường chúng khi sau lưng bầy sói trắng không ngừng săn đuổi.

    Đàn bò đầu to không ngừng gầm gừ, khói phụt mạnh trước mũi, thân mình khổng lồ lao tới trước. Những con đi sau cùng, không ít con quay lại hãm trước đầu những con sói trắng thân dài lực lưỡng không một chút e sợ. Bầy sói chồm lên nhe răng gầm gừ, ánh mắt hung tợn nhưng chưa nhảy sổ vào, số đông bầy sói vẫn bám đuổi đàn bò phía trước. Những đầu bò dũng cảm cầm chân lũ sói cũng mau chóng chạy đuổi theo đàn, nối đuôi những con bị rớt lại sau cùng. Chúng sẵng sàng đạp lên những con sói bướng bỉnh muốn cản đường của chúng. Bầy sói chỉ có cách tránh đường và tiếp tục đuổi theo.

    Cặp đôi chủ tớ mím môi tức giận khi thấy Triệu Thiếu chủ đứng trên cao với dáng điệu rất nhàn hạ, xem chuyện các nàng đang chạy trối chết làm niềm vui. Các nàng không biết là nếu Thiếu chủ không đứng đó, các nàng cũng chẳng biết rõ hướng mà rẽ vào. Hai con ngựa xộc lên được đoạn đường ít tuyết, dễ đi thì chúng cũng bình tĩnh theo điều khiển đi vòng quanh những bụi cây khô để vào được khu bằng phẳng mọi người đã đứng sẵn.

    Khi thấy ba người đang giương cung đợi sẵn, chủ tớ giật mình hoảng hồn, kéo cương ngựa đảo một vòng. Lúc này dây cung mới phật phật phật bung ra, phía sau đuôi hai con ngựa kêu lên tiếng sói rên rỉ đau đớn. Nó cúi mình gầm gừ, nanh nhe ra, lông xù lên, thân thể run rẩy lùi lại với ba mũi tên cắm trên bờm. Máu bắt đầu lan trên bộ lông trắng của nó nhưng nó kiên trì vừa nhe răng vừa lùi, không ngớt phát ra những tiếng gầm gừ cảnh cáo.

    Hàn Ngọc mặc kệ chuyện gì xảy ra từ nãy giờ, nàng đào xong hố làm bếp thì nổi lửa cho nó. Có người phụ nàng gom củi khô, nàng chỉ việc nấu nước sôi, làm chín lương khô mang theo. Trong lúc chờ, nàng lại bắt đầu xắt nhỏ mấy loại nấm, nạo vỏ mấy loại rau củ lúc này Thiếu chủ đưa cho nàng. Không hiểu làm sao mà Thiếu chủ có thể đào được những thứ này dưới đất trong khi có cả một lớp tuyết bên trên. Xem ra mùa đông nhưng không thiếu nguyên liệu tươi nấu súp, nấu cháo. Nếu có thêm xương thịt thì không thể nào tuyệt hơn.

    Chủ tử của nô tỳ đặt chân xuống đất thì kiếm cũng đã ở trong tay. Ánh mắt trở nên nghiêm trang như đây mới là chân thật bổn tính của nàng, không muốn ai có ý định khinh nhờn, bàn tay xoay kiếm ngược ra sau lưng, thẳng bước ra ngoài. Nàng trừng mắt khi thấy Triệu Thiếu chủ ra dấu nàng nên dừng lại, nhưng trong đầu của nàng, nàng muốn đầu sói đang dính ba mũi tên.

    Song, trong cuộc bác đấu này, người bị hất văng ra đầu tiên lại là nô tỳ. Bộ pháp luyện rất tinh thuần, lướt vào rất nhanh, kiếm ngắn trong người từ ẩn tới xuất rất kì dị muốn mở đường cho chủ tử nhưng đơn giản bị Triệu Trị uốn lấy đốc kiếm tận trong tay nàng, ném nàng lộn nhào mấy vòng tuốt vào trong chỗ bầy ngựa. Chủ tử nhân cơ hội lướt mình ra ngoài, mấy lần bộ pháp gian trá vòng qua Triệu Trị đều bị chặn lại. Nàng hếch mũi, kiếm từ phía sau vòng lên phía trước định uy hiếp mở đường thì kết quả giống như nô tỳ, bị Triệu Trị níu ngay đốc kiếm, kéo theo thân thể của nàng một vòng rồi ném về phía nô ty. Hoàn toàn không phải một cấp độ, như người lớn với con nít.

    Nô tỳ lúc này, ngược lại mất bình tĩnh, nghiến răng gào lên xông lại lần nữa, chỉ cảm thấy khủy tay bị nắm, cổ tay bị vặn, cả người bay thêm một vòng trở lại cạnh bên chủ tử. Cô nàng đỏ mặt, hai mắt trừng lên, bước chân tiến lên bị chủ tử cắt ngang chặn lại. Triệu Thiếu chủ đứng yên, hai tay thả lỏng trước người, ánh mắt sáng quắc làm vị chủ tử cũng khựng lại. Không phải không muốn đánh hắn mà rõ ràng cho dù cả hai người cũng đánh không lại.

    Triệu Trị ra dấu cho Quý Khải. Quý Khải mang theo túi da có lá thuốc, bột thuốc của y đi theo Thiếu chủ. Vị chủ tử nhúc nhích mũi, không chạy theo nhưng tỏ vẻ thong dong, không mất phong độ, bước từng bước đến mỏm đá trên cao nhìn xuống.

    Đầu sói lông trắng có vẻ không bò được xa, nó nằm phủ sát mặt tuyết trong bụi cỏ rậm rạp nhất nó có thể bò tới. Triệu Thiếu chủ đi tới gần thì nó nhổm đầu gầm gừ với hàm răng sắc nhọn đầy hâm dọa. Nhưng nó chẳng chống đỡ gì sau đó khi Triệu Thiếu chủ nắm tai và đè đầu nó sát đất, đầu gối chèn trên cổ không cho nó động đậy.

    Vị chủ tử đứng trên cao mím môi, nghiến răng, ánh mắt có nhiều phần pha lẫn nhiều loại cảm xúc. Nàng thấy Triệu Thiếu chủ đè đầu sói kia để Quý Khải rút từng mũi tên ra, đắp thuốc lên. Con sói mấy lần muốn vùng dậy nhưng sau đó nằm yên. Lông của nó xung quanh vết thương bị xén gọn, phải một lúc miếng dán thuốc mới dính chặt vào. Làm như vậy ba lần, Quý Khải mới lùi lại, Thiếu chủ buông đầu con sói ra và để nó nằm yên. Nó rên rỉ, hai mắt nhìn chằm chằm cả hai con người đứng trước mặt nó. Nó vẫn nằm yên trong bụi cỏ rất lâu sau khi hai con người kia rời khỏi thì nó mới rời đi.

    Bữa trưa sau đó vẫn là súp và một vài loại rau củ xắt nhỏ. Mỗi người một chén để ăn kèm lương khô của mình. Súp không có xương lẫn thịt nhưng nước ngọt, nấm lẫn rau củ đều ngon dịu, kèm theo hơi ấm nhàn nhạt đi theo vào, mang một cảm giác nóng ấm tự sinh ra, kéo dài từ bên trong. Cặp chủ tớ đúng nghĩa là ăn nhờ ở đậu nhưng ngồi ăn rất đường hoàng, ánh mắt còn đôi lúc liếc nhìn Triệu Thiếu chủ ngồi đối diện. Không phải bực dọc, nhưng không thân thiện, lại đôi có phần tò mò.

    Thiếu chủ bỗng buông chén, chậm rãi đi ra ngoài. Quý Khải theo thói quen, ôm đao đi theo. Hai người chủ tớ trao đổi ánh mắt rồi cũng buông chén đi theo ra ngoài.

    Triệu Thiếu chủ lại leo lên mỏm đá cao nhất, nhưng nhìn về phía mảnh hồ lớn đã hoàn toàn đóng băng ở phía xa. Sự lạ khiến cặp chủ tớ cũng quên mất câu chuyện lúc nãy, im lặng quan sát. Phía sau nàng, tổ tám người cũng lục đục nối bước, từng người căng mắt nhìn khung cảnh quái dị ở mặt băng trên hồ.

    Có hàng trăm loài thú săn mồi, hết sức im lặng nằm rạp xuống mặt hồ đóng băng. Ở trung tâm là hung thú đầu cọp, kích thước phi thường khổng lồ, dễ dàng ngoạm ngang một con ngựa. Cách xa nó, còn có hàng trăm loài săn mồi như báo, sư tử răng kiếm, rất nhiều đàn sói bao gồm những đầu thủ lĩnh đen từ đầu tới chân, xen lẫn với những đàn màu trắng, đàn màu xám. Mở rộng ra không thiếu những đầu gấu đen to lớn, những chủng loại báo với hoa văn khác nhau, có con mảnh mai có con bắp thịt chắc nịch, con màu đen, có cả đầu hiếm có màu trắng. Mỗi đầu chọn cho mình một diện tích nhỏ trên mặt hồ, gặm một dây giống thực vật có vẻ từ dưới đáy hồ xuyên lên. Nhìn chúng hình như không có ý định buông dây thực vật trong miệng bởi bất cứ điều gì.

    Chuyện kì thú như vậy chưa bao giờ thấy ghi chép trong sách vở.

    Bầy thú im lặng, phía xa đoàn người nhìn tới cũng hoàn toàn im lặng. Xung quanh ngoài trừ tiếng gió lùa vào lùm cỏ khô, xuyên qua những rừng cây lá kim ở phía xa thì hoàn toàn không còn động tĩnh gì khác. Bên dưới đáy hồ thực sự là có cái gì?


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Tri thức là để nâng mình lên, chứ không phải để đè người khác xuống

  3. #28
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    103
    Xu
    10

    Mặc định

    Đại Lệnh truyện
    Tác giả: Thích Bạch
    Chương 28 - Kiếm Đao Đông Hoàng
    Góp ý cho truyện: http://www.tangthuvien.vn/forum/show...0#post21309440




    Đông Hoàng, thành Đô Lương, năm chín mươi Khai Hòa.

    Vài ngày gần đây, Phạm Đả Tiên và đồng bọn đi lại rất vất vả. Bao gồm cả những ngày trời lặng tuyết lẫn cả những ngày tuyết rơi phủ từng dấu chân để lại sau lưng. Sáu người đi từ Đô Phó, Đô Hà, hai thành trì thông với thành bang phía đông cho đến thành trì cuối cùng ở phía bắc của Đông Hoàng là Đô Nhân, cũng không có tin tức nào dùng được. Mặc dù mỗi ngày vẫn là ghé phố bầy Dê đánh chén thỏa thuê cũng không làm cho tâm trạng của sáu người trẻ tuổi vui tươi hơn.

    Chuyến đi tây bắc của sáu người nhân mùa đông là để thám hiểm, săn tìm vật lạ trong Âm Lâm, không phải để kiếm người, nhất là cái người không muốn bị kiếm được thì công việc lại càng thêm khó khăn. Khó khăn là một lẽ, khó chịu là không thể làm qua loa lấy lệ. Thượng Nghi Cung gửi tin, chẳng ai trong tam gia Đông nam dám thờ ơ. Dĩ nhiên có người dám nhưng đám Phạm Đả Tiên không dám.

    Vận may của Phạm Đả Tiên không tệ khi một chi họ xa của nhà họ Phạm tại Đô Lương chuyên kinh doanh đồ gốm ở phố bầy Sói, nói rằng họ nhìn thấy một đôi chủ tớ có vẻ không giống người thường cặp thuyền ở bến sông Bắc Hà Đạo, cách cổng nam Đô Lương gần nửa ngày chạy ngựa liên tục. Cặp này vốn không bình thường có thể thấy, còn che kín bằng nón và áo choàng đen, lại không đủ cao lớn như đàn ông nên bị người trong họ chú ý.

    Nguyễn Tuyết cho ý kiến nên nhờ quân đội ở bến cảng giúp đỡ tra danh sách khách lên xuống. Phạm Đả Tiên đồng ý nên sáu người sáng sớm cưỡi ngựa đến mỏ quặng sắt, hơi lệch ra hướng tây nam để liên hệ người trong Bộ binh.

    Phạm Đả Tiên cùng đồng bọn thường xuyên ưa thích phố bầy Dê, Phan Thụy Linh tiểu thư cùng thân tín không đi xa đến vậy. Đoàn họ Phan hơn hai mươi người nhưng thân tín của nàng chỉ khoảng một nửa trong ấy. Sau khi dùng bữa sáng trên lầu cao của khách sạn ‘Hoa Đào’, nàng có kế hoạch ra bến sông Bắc Hà Đạo để đón người nhà, cao tầng Phan gia. Song, khi bước khỏi bậc tam cấp cuối cùng của khách sạn, có chuyện lại xảy ra.

    Từ trong một chiếc xe ngựa hết sức bình thường chạy ngang cửa khách sạn, một quả cầu sắt to như đầu người trong chớp mắt bay thẳng đến tốp người vừa ra cửa. Theo sau nó là bốn bóng trắng, cuồn cuộn bụi tuyết bên dưới bốc lên mù mịt như có giông gió, ánh kiếm từ trong đó hung hãn vung ra. Trong chớp mắt mọi thứ thay đổi, bùng nổ như trời giáng lôi đình.

    Phan Thụy Linh không biết từ lúc nào hai tay đã cầm sẵn kiếm dài. Kiếm trong tay nàng nâng ngang vai, mũi kiếm chỉ thẳng phía trước, ánh mắt giống như không nhìn ai, xung quanh cũng không có một người, chỉ một mình nàng điềm tĩnh.

    Cổng khách sạn ‘Hoa Đào’ tung tóe gạch gỗ bay khắp nơi. Toàn bộ diện tích mặt đường trước cổng bụi tuyết bốc cao lên mấy tầng lâu, bên trong bóng kiếm chạm nhau không thấy ngừng. Lão bản khách sạn câu đầu tiên là chửi thề, câu thứ hai “đồ chó” vang lên cũng là lúc đao trên tay của lão bay thẳng vào trong đám bụi tuyết mịt mùng hỗn loạn kia. Thân hình của lão trên lầu cao cũng lấp lóe biết mất sau khi đao rời tay.

    Từ bên ngoài nhìn tới chỉ thấy tuyết bay tứ phía, bụi tuyết như bị giông gió cuốn xoay tròn ngày càng mở rộng và vung thẳng lên trên trời. Bên trong ánh kiếm như chớp giật và âm thanh nổ đùng đùng như sấm.

    Toàn bộ trận giao đấu không mấy người có thể thấy, còn người trong cuộc cũng lắm kẻ kinh ngạc, trong lòng nổi sóng. Phan Thụy Linh chưa bao giờ có cảm giác vung kiếm sướng khoái như lúc này. Nàng có thể cảm giác ngay cả nhắm mắt nàng cũng có thể đánh kiếm như vậy, không có chút nào sai lệch. Từng lông tơ kẻ tóc và máu huyết trong người nàng liền lạc, nối kết, quyện với hỗn độn xung quanh. Cận thân với nàng không có gì là bài xích nàng.

    Kiếm sắp tới người Phan tiểu thư đều chệch trong đường tơ kẽ tóc, đáp lại là kiếm của nàng từ trên cao chém xuống mang ánh vàng chói lọi. Đánh xong giật lại còn vương vấn tiếng nổ như sấm. Mỗi một lần tránh né và xuất kiếm trở thành một lần cho oai nghiêm của nàng bộc phát ra. Từng kiếm đâm thẳng, tá lực gạt kiếm, xoay cổ tay vươn kiếm lên cao chém xuống đầy vẻ uy nghi của vương giả vung ra hiệu lệnh

    Giao thủ rất nhanh cũng bị lão bản khách sạn làm thay đổi. Bốn kẻ bịt mặt áo trắng kiếm nhanh không thể tả, chớp mắt cưỡng ép thân tín của Phan Thụy Linh tiểu thư. Kiếm đánh vào nàng phối hợp tầng tầng lớp lớp nhưng kì lạ, luôn bị nàng tránh hoặc dù nàng xuất kiếm nhìn rất chậm nhưng lúc nào cũng chống đỡ được. Cũng là dịp kiếm của nàng phản công, lại không thể tránh, cảm giác như gánh chịu Đế vương phản xử, mỗi một kiếm tinh thần đều bị đè nặng, chớp mắt mang cảm giác mụ mị. Lúc này, đao của lão bản khách sạn ở trạng thái cực khoái cực tốc tàn nhẫn không kiêng nể ai xoay tròn tung tóe máu trên người một kẻ bịt mặt. Cũng chỉ trong chớp mắt một người bịt mặt khác đối diện với lão, kiếm ngắn cực tốc đáp lại khiến lão cũng gượm lại cảm xúc nóng nảy lẫn hưng phấn trong lòng.

    Người bên ngoài vươn mình ra khỏi tầng lâu để xem, người bên dưới không dám đứng gần, lục tục lui mình vào những nơi có thể ẩn nấp, ngó đầu ra xem. Tuyết dưới mặt đường bị hút vào, tung cao lên trên lầu cao làm ai cũng run rẩy nhưng không ngớt tò mò tìm cách xem cho bằng được.

    Giám binh từ ngã ba xuất hiện cũng là lúc từ trong đám bụi tuyết mịt mùng rất nhiều bóng người giữa trời xông ra. Bốn kẻ áo trắng liên tục xoay chuyển thân mình đối kiếm đáp trả đeo bám của Phan Thụy Linh tiểu thư và lão bản khách sạn ‘Hoa Đào’.

    Giám binh tới nơi chỉ kịp nhìn thấy một kiếm cuối cùng đâm thẳng của Phan tiểu thư nổ to như sấm, chấn văng bốn người lẫn lão bản khách sạn. Bốn kẻ này phân bốn phía, lợi dụng bị chấn ra bộ pháp cực tốc lẫn phi hành rất nhanh đã chạy rất xa. Giám binh không buông người, kẻng đánh vang, kẻ đạp tuyết đuổi, kẻ đạp nóc nhà bám theo, kẻ là Minh Thiên thì dùng tốc độ cao nhất vùn vụt không để rời mắt những kẻ trốn chạy.

    Phan Thụy Linh tiểu thư chân chạm đất thì được toàn bộ thân tín bao quanh, kiếm đao chỉa ra tứ phía. Quầng sáng nhạt xung quanh người nàng chớp động rồi biến mất, chỉ để lại ánh vàng trên kiếm còn rất xung động, lộ vẻ chưa muốn tan. Một kiếm kia của nàng đánh ra sấm vang chớp giật như phẫn nộ của đế vương giáng xuống khiến toàn khu phố đầy người quan sát trong chốc lát câm lặng. Không ai ngờ con người xinh đẹp, vóc dáng duyên dáng kia lại có thể đâm ra một kiếm ngang trời như vậy.

    Ánh mắt trong xanh của nàng vẫn chớp động ánh vàng như kiếm trên tay của nàng. Nó chưa lắng xuống, vờn quanh bao bọc lấy thần thái khí chất cao quý trên người nàng, không ngừng lan tỏa lung lây tinh thần của tất cả những ai nhìn thấy. Thứ nữ của Phan Gia chủ, Phan Thụy Linh tiểu thư trước mặt thiên hạ bộc lộ thiên phú thần thông Minh Thiên ở tuổi mười tám, là tin tức rất nhanh lan đi toàn thành bang, xáo trộn bất kì nơi đâu có người, có bao xa thì lan bao xa.

    Tra kiếm vào vỏ, nàng lên ngựa thân tín dắt lại, dẫn đầu đoàn người theo hướng cổng thành nam rời thành Đô Lương. Đoàn hai mươi người không ngừng cảnh giác, kiếm cung đều rời khỏi chỗ yên ổn của nó. Nhận thức về địa vị của Phan Thụy Linh tiểu thư trong lòng của họ đã khác, không còn suy nghĩ tùy tiện phán xét. Ánh kiếm kia làm những suy tưởng hèn mọn trong lòng bị moi ra, run rẩy, ngực bị đè nặng, lưng muốn cong xuống, gối muốn quỳ, nơm nớp lo sợ. Không có hào quang thánh khiết hay trăm hoa đua nở, bướm bay dập dờn, chỉ có ánh mắt điềm tĩnh uy nghi trong vắt và lưỡi kiếm sắc bén lóng lánh quầng sáng màu vàng của đế vương.

    Còn chiếc xe ngựa vô tình hữu ý đi ngang sau đó được tìm thấy trong một ngả rẽ vắng vẻ gần đó, đến ngựa cũng không còn.

    Đường đi của Phan tiểu thư vừa rời khách sạn đã gặp gặp phải công kích, đường rời thành hướng về mỏ quặng sắt của các chàng trai Phạm Đả Tiên hoàn toàn thuận lợi. Cưỡi ngựa lội tuyết không ngớt có chuyện để nói, người trầm tính như Trần Lan thỉnh thoảng cũng góp lời. Không khí tỏa vàng ấm áp theo nắng phủ xuống khiến lòng người như cánh đồng tuyết cũng muốn hân hoan đâm chồi tái tạo tân sinh.

    Trước cửa vào mỏ quặng, đoàn người không ngờ lại bắt gặp bang hơn mười người nhà họ Trịnh. Các chàng trai trẻ không hẹn mà nhìn vào gương mặt dịu dàng, đôi môi đỏ và ánh mắt thông minh của nàng Trịnh Tuệ. Tay của nàng không ngừng thao tác với thuốc trên thớt, miệng hướng người này phân công, người kia nhắc nhở, âm thanh ấm áp, dùng từ khéo léo khiến người nghe vui lòng, hết sức uyển chuyển. Một vẻ rộn ràng, đằm thắm, tâm tư chu đáo, hoàn toàn là mẫu con dâu tiêu chuẩn mà các gia tộc lớn nhìn thấy sẽ sáng mắt.

    Dược quán ‘Y Từ Mẫu’ cứ mỗi bảy ngày thì cung cấp thuốc nước một lần cho thợ đào quặng. Những người làm việc cực nhọc trong mỏ đều là những người chưa có hộ tịch tại Đông Hoàng. Vài ba năm trước họ đến đây, chịu quản thúc của quân đội, làm việc, tích lũy tiền bạc, thay nhau chia lịch nghỉ ngơi, đã đến nơi này thì không thể rời đi nơi khác. Rất ít người trong đó được cấp hộ tịch của Đông Hoàng, nhưng bản thân ở đây thì được hưởng mọi đặc sắc của Chính luật. Giống như hiện tại hàng tuần được cung cấp nước thuốc để ôn dưỡng nội tạng. Nếu quân đội không tuân thủ thì Chính đường và Học tập vụ cũng sẽ can thiệp. Những chi phí này của quân đội hiếm khi rời khỏi tay của các đại gia tộc như nhà họ Trịnh.

    Bắc Hà Đạo, bến sông nằm thẳng trục đường từ cổng thành nam của thành Đô Lương, dọc đường phải đi xuyên qua hai trấn nhỏ Thương Ương và Vọng Dương. Nước sông Aran từ sâu trong Âm Lâm cuồn cuộn đổ ra, chảy thẳng về hướng đông và đổ dần về đông bắc khi đã xuyên qua hơn một nửa Đông Hoàng. Bao bọc lấy bến cũng là một trấn cùng tên, Bắc Hà Đạo, xung quanh tường thấp, có hệ thống Giám binh riêng và nơi này cũng là một trấn tấp nập, giàu có.

    Phạm Đả Tiên rất nhàm chán, ngồi chồm hổm ở sát bờ sông. Sàn gỗ dựng ở trên cao, dẫn xuống tới chỗ xa nhất là nơi hắn đang ngồi thì bắt đầu đã được đắp bằng đá. Đám người Nguyễn Tuyết đang ở trong phủ Tổng trấn cùng với người quen bên Bộ binh tra danh sách lên xuống thuyền nhiều ngày gần đây. Còn hắn buồn chán, chồm hổm như tên lưu manh không nghề nghiệp, mặt hướng lên trời, tay phẩy phẩy nước dưới sông bằng một que củi.

    Nhìn thuyền lớn thuyền nhỏ vẫn đang ra sức cập bờ, rời bến trong cái sức nước chảy xiết lạnh lẽo của Aran cũng là một chuyện bỗng trở nên thú vị với Phạm Đả Tiên.

    Mấy người mặc áo trắng phất cờ vàng liên tục hướng dẫn thuyền vào đúng vị trí, trong lúc cờ màu lục cho phép thả neo và buông cầu cập bến. Nhìn người đi lên đi xuống, tấp nập công việc khiến Phạm Đả Tiên cũng ngứa miệng, lại hát ‘Ngắm hoa đào trong mắt em’. Hắn buồn chán tới phiền lòng, tự huyễn nhân tài dùng không đúng chỗ.

    Phan Thụy Linh ngó thấy Phạm Đả Tiên rồi dời mắt sang thuyền lớn nhà họ Phan đang được người phất cờ vàng cho vào. Vài xe kéo nhỏ chuyên chở hành lý cũng đã đứng sẵn chờ phục vụ. Trên thuyền có cờ lệnh của Phan gia nên người ta cũng hi vọng kiếm chút tiền vận chuyển hàng hóa từ bến lên trên đường lớn.

    Ở làn cập bến, người mang cờ vàng chuyển sang nhìn thuyền khác thì người mang cờ lục tiếp chỗ của hắn. Thuyền thả neo, cầu bắc xuống bến, dây chảo được cột vào bến, cờ màu lục mới phất cho gia nô mặc áo màu tím của Phan gia lần lượt mang vác hành lý, hàng hóa xuống bến.

    Người nhà họ Phan còn bên trên thuyền đã trông thấy Phan tiểu thư đứng dưới bến, không khỏi nhìn lâu một chút. Tin tức Phan tiểu thư vào Minh Thiên chắc còn đang trên đường về Vân Hà. Những người đang trên thuyền chỉ theo thói quen và bản năng để mắt nhìn nàng. Gia nô áo tím không ngừng đi lại, không kiềm được lòng, đôi khi lén lút nhìn mỗi khi đặt hàng hóa xuống gần chỗ của nàng. Sức hút của nàng ở đâu cũng lớn dù nàng luôn giữ gương mặt nghiêm trang và hành động thầm lặng.

    Được một lúc, sau khi hàng hóa được chuyển xuống hết, thân tín của Phan Tiểu thư tách ra cho nàng bước đến gần xe ngựa. Tổ cô cô, cô của cha nàng, Phan Bảo Chi và chú của nàng là Phan Quý Hữu cùng tới. Theo sau còn có hơn hai mươi người, vừa là thuộc hạ, vừa là người trong liên minh. Nàng không biết tên và thuộc hết mặt nhưng một số nàng có thể đoán theo trang phục như đai lưng trên eo của họ.

    Trao đổi giữa mọi người không nhiêu khê, chỉ vừa đủ lễ tiết, sắp xếp người lên xe ngựa, phân công thứ tự thành tổ theo xe thì ai nấy về lại đúng chỗ. Phan Tiểu thư sau đó không ngồi trong xe, nàng vịn vào cớ dẫn đầu đoàn người nên cưỡi ngựa đi trước. Xe ngựa, xe chở hàng đi giữa, theo trục đường lớn về thành Đô Lương.

    Phan Tiểu thư biết Tổ cô cô đến để làm gì, nàng tranh thủ thời gian này đắn đo một số chuyện như, nàng không muốn để Triệu Trị dính quá sâu vào chuyện này. Nghĩ đến phong thái thong dong của con người đó khiến hai vai của Phan tiểu thư cũng thả lỏng, lòng ngực buông nhẹ và trên môi nở ra nụ cười. Nàng đi đầu tiên nên cũng không ai có cái diễm phúc nhìn thấy nụ cười trên gương mặt tựa nữ hoàng của nàng.

    Đoàn xe của Phan Tiểu thư trở về rất yên ổn. Ở bến sông Hắc Hà Đạo, Phạm Đả Tiên bị cả nhóm một phen chọc cười và cười lớn liên tục không thể ngừng cho tới lúc rời bến. Phạm Đả Tiên một mặt đỏ bừng lẫn trong lòng nghẹn một bụng lửa, hầm hập đi trước, nhảy thốc lên ngựa về lại Đô Lương. Miệng của hắn không ngừng lầm bầm, không ai nghe nhưng ai cũng biết hắn lầm bầm về ai. Danh sách khách lên xuống thuyền mấy ngày trước quả thực có dấu vết của kẻ đang bị Thượng Nghi Cung lùng kiếm, Quận chúa.

    Kỳ cục là khi đi đến mỏ quặng họ có dịp nhìn thấy nhà họ Trịnh thì khi đi về họ cũng bắt kịp đoàn họ Trịnh. Nhưng ở phía trước, hình như cũng không phải đang có một hành trình về thành Đô Lương yên lành.

    Trịnh Thái Đao bùng nổ thật sự. Hai kẻ này quả thực rất cả gan khi đoạn đường chính có không ít Giám binh lẫn Kị binh của quân đội đi lại. Hắn đối với những kẻ bịt mặt toàn trắng này có cảm giác rất mâu thuẫn. Trải qua vài lần đọ đao cùng, Trịnh Thái Đao trong gió tuyết lại cảm thấy một thái cực khác của khoái đao. Đao của hắn bắt đầu cũng hiểu được từ cực nhanh chuyển thanh nhuyễn nhìn rất chậm, nhẹ nhàng nắm bắt kiếm của đối thủ. Tiết tấu nhanh chậm không còn đặc quyền của những kẻ áo trắng này nữa.

    Nếu không phải sự kiện Trịnh Tuệ dẫn tới giao thủ liên tục, Trịnh Thái Đao chưa hẳn có cái duyên sinh ra nhạy cảm thêm với các luồng khí tình cờ ở xung quanh và làm sao lợi dụng nó. Nhưng lúc này một mình hắn vẫn không cách nào một mình bảo hộ Trịnh Tuệ. Trịnh Tây một tay còn treo trước ngực, tay kia cầm kiếm chỉ canh đâm hay đỡ kiếm hộ cho bác nhưng đã tái xanh mặt mày. Trịnh Tuệ với song kiếm ngắn ra sức bảo hộ cho Trịnh Tây. Còn một bang những đứa em trai khác đều bị đánh văng vũ khí lăn vòng vòng dưới tuyết.

    Nguyễn Tuyết còn đang định hỏi, ‘Có nên giúp không?’ thì Phạm Đả Tiên đã xốc kiếm rời ngựa, lợi dụng phi hành của Minh Thiên bay thẳng tới. Năm người còn lại bỏ ngựa, đạp tuyết chạy như bay. Phạm Đả Tiên không phải chỉ trong lòng có cơn nóng giận mà rút kiếm, mà vì hắn nhận ra hai kẻ bịt mặt kia có dụng linh lực. Chỉ có người trong tu chân giới mới vận linh lực giao đấu.

    Phạm Đả Tiên hô lớn trên đường lao vào. Kiếm đánh ra tinh gọn, đổi hướng ít, tá gạt và đâm thẳng với tốc độ kinh hoàng trong một mục tiêu khoanh gọn. Nếu hắn nhắm vào ngực thì không có một hơi nào trật đi nơi khác, kiếm xuất tới liên miên xoay chuyển đâm xẻ cắt gọt điểm khiến mục tiêu chỉ còn cách buông Trịnh Thái Đao mà một mình chuyên tâm đối phó với hắn.

    Kẻ còn lại đối mặt với một Trịnh Thái Đao không phải quá khó, song bên cạnh còn có Trần Lan, Trần Trung, Phạm Uy Vũ một mực không xuất kiếm nhưng tốc độ cao đeo bám và sức tập trung đều đặt trên người của hắn. Tình huống lúc này ngược lại là Trịnh Thái Đao một mực hết sức bùng nổ thăng hoa với những gì mới nhất ông vừa trải nghiệm.

    Khi đối phó với đám đông, những kẻ bịt mặt đều mang một lợi thế khi ở gần nhau có thể ngay lập tức chuyển đối hỗ trợ, hoán chuyển đối thủ và nô dịch toàn bộ bằng làm chủ tiết tấu. Nhưng lúc này, cả hai bị tách ra, tiết tấu cũng không còn là lợi khí, bắt đầu sa vào thế kém.

    Nguyễn Tuyết, Nguyễn Luân không nề hà chỉ là Minh Địa, cùng Phạm Đả Tiên liên tục bao vây săn đánh, kiếm chạm kiếm không ngừng ngăn hai kẻ này có ý định nhập lại. Lần đầu tiên sau bao lần giao đấu, Trịnh Thái Đao điên cuồng cười vang, cực tốc cực nhuyễn một mình ông làm chủ hai lần lấy máu trên tay áo của đối thủ. Ông phấn khích đánh không kiềm lại thì bên kia Phạm Đả Tiên càng như chó điên, không ngừng gào lên, mặt đỏ ửng vì kiếm lớn của hắn cũng bắt đầu cực tốc theo cách kiếm ngắn hay đánh.

    Song, cả hai kẻ bịt mặt cũng không phải đã hết nội tình hay thiếu vắng bản lĩnh khi mất lợi thế. Bắt đầu bên Trịnh Thái Đao, ông bất ngờ phải đỡ kiếm thay cho Trần Lan khi kẻ kia một mực cân bằng với ông, đẩy chuyển sát chiêu sang mục tiêu bên cạnh. Chỉ đợi có thế, bộ pháp của hắn cong vòng sang Phạm Đả Tiên. Nguyễn Tuyết, Nguyễn Luân không sợ hãi dũng mãnh đưa kiếm chặn đánh, nhưng kết cục cả hai không chịu được một kiếm đều bị chấn lùi ra sau. Phạm Đả Tiên bỏ đối thủ quay sang quét kiếm vào hắn thì hắn cùng đồng bọn xoay người chặn lại hai đao liên hoàn vẽ ra trên không khí một màu trắng bạc gấp khúc và âm thanh nổ tung lốp bốp của Trịnh Thái Đao.

    Một lượt liên hoàn chạm kiếm chạm đao, hai kẻ bịt mặt tăng tốc lao vào vùng tuyết rộng lớn bỏ chạy. Phạm Đả Tiên cùng mọi người lẫn ông Trịnh Thái Đao không ai có dư sức đuổi theo.


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Tri thức là để nâng mình lên, chứ không phải để đè người khác xuống

  4. #29
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    103
    Xu
    10

    Mặc định

    Đại Lệnh truyện
    Tác giả: Thích Bạch
    Chương 29 - Linh Thú
    Góp ý cho truyện: http://www.tangthuvien.vn/forum/show...0#post21309440



    Đông Hoàng, cao nguyên Hừng Đông, năm chín mươi Khai Hòa.

    Một buổi trưa kì lạ diễn ra trong mắt đoàn người nhà họ Triệu và hai cô nàng không biết sợ trời đất, lẫn không biết sợ người đời. Bầy thú săn mồi rất hưởng thụ cái chúng gặm giữa hai quai hàm nên từ lúc mọi người phát hiện ra cảnh tượng này, chúng vẫn lười biếng nằm dài duỗi ra các chi trong tinh thần sảng khoái, chẳng có gì thay đổi. Tuyết cũng không rơi, chỉ có gió đôi khi khuấy đảo trên trời, dạt đến những khu rừng xơ xác kêu u u xì xào ở nơi rất xa.

    Triệu Thiếu chủ nằm dài trên mỏm đá, hai tay để sau đầu làm gối, nhắm mắt lại rất hưởng thụ. Cảm giác có phần hài lòng không kém bầy thú săn mồi trên mặt băng kia. Bất ngờ, Thiếu chủ lại mở miệng hỏi, “Hai vị là từ nhà nào ở đông nam đến?”. Bị hỏi một cách bất chợt, chẳng hiểu từ đâu lại trở nên muốn đối thoại khiến hai chủ tớ liếc mắt nhìn nhau. Sau đó liếc mắt nhìn Triệu Thiếu chủ ra vẻ, ngươi hỏi thì ta trả lời chắc, không có cửa đâu! Cũng mặc kệ người kia có biết hay không biết bộ dạng của nàng.

    Triệu Thiếu chủ không mở mắt, như là hồn gửi nơi khác, lại hỏi, “Tiểu thư thuộc phái Kinh viện, Cổ điển, Tri hành hay Thần học?” Vị chủ tử khẽ giật mình. Đây là bốn phái lớn nhất trong Học tập vụ của thành Đại Chính, cũng là Học tập vụ lớn nhất toàn bộ Đông Hoàng. Hắn làm sao biết mình đến từ đó? Nàng suy nghĩ nhanh, yên lặng, làm bộ khinh khỉnh như ngươi bất học vô thuật biết một vài chuyện tự nghĩ mình hiểu biết. Cho rằng có thể đánh lạc hướng, đổi chủ đề sang chuyện khác.

    Triệu Thiếu chủ vẫn khép mắt, miệng cười như lúc này nhắm mắt lại là để chu du trong một cõi xinh đẹp nào khác. Lại hỏi, “Tiểu thư nghĩ vật có linh thì có tâm linh không? Như nấm ban sáng, Bách Thiên Tuyết chẳng hạn.” Chủ tử rung động, câu hỏi như chạm vào chỗ ngứa của nàng, nàng khó chịu khi cứ mang cảm giác bị kẻ này xoay vòng vòng mà nàng chỉ muốn một mực tránh né.

    Song, nàng vẫn đáp lại, “Vật có linh, ý chỉ chúng có khả năng phản ứng, liền lạc với xung quanh, có thể chủ động liên kết với nhau khi cần. Những gì chúng làm không đại diện chúng có khả năng tự nhận thức mình là ai, những vật xung quanh là gì. Còn nói chúng có tâm linh thì hẳn là không có. Đông Hoàng không phải cho rằng chỉ có Linh thú mới có khả năng nhận thức sao?”

    Triệu Thiếu chủ ngẫm nghĩ một lát lại nói, “ Bách Thiên Tuyết được trời đất dựng dục khi mùa đông bắt đầu. Sinh mệnh đạt đến đỉnh cao thì cũng là lúc tự suy tàn. Rời khỏi đất mẹ cũng là lúc tự suy tàn. Khi vào tay con người chúng ta thì tan rã càng nhanh, càng để lâu thì tất cả chỉ là phần xác. Tiểu thư nghĩ phần tinh túy còn lại trôi qua chậm hơn nếu tâm linh của nó tồn tại hay khi rời khỏi đất mẹ thì phần tâm linh cũng mất đi?”

    Vị chủ tử thì thầm, “Nếu tâm linh nó còn tồn tại thì chẳng phải bị ta cắt ra, cho vào nồi, tất cả đều bị nhận ra sao? Vậy chẳng phải sẽ rất đau đớn sao?” Nàng cũng vì vậy mà chìm vào suy nghĩ. Linh thú chọn cách liên hệ với chủng loài khác nó mà ta gọi là chúng là Linh thú. Nhưng giả sử các vật có linh khác lại không chọn phản ứng với ta thì chúng ta làm cách nào để hiểu về chúng?

    Triệu Thiếu chủ chẳng mở mắt, bộ dáng rất hài lòng với mình, tiếp tục lời đang muốn nói, “Kinh viện, Cổ điển, Thần học, Tri hành, đều muốn tìm câu trả lời trước đại thế giới, đại tự nhiên. Đông Hoàng hộ Đại Chân linh nhưng cũng muốn tìm hiểu Đại chân linh. Các trường phái muốn tìm đến đại đồng song những người ủng hộ nó phần lớn đều muốn dùng cái đại đồng để thống trị những giá trị còn lại. Như vậy chẳng phải càng tìm hiểu càng lạc lối chăng? Băng Thiên Tuyết bị cho vào nồi có nên được thương tiếc khi có tâm linh, so với những đầu muông thú kia bị xẻ thịt vì không có linh mà không nên thương tiếc? Chúng ta không phải tìm cái đại đồng sao? Chúng ta nên thương tiếc cái này hơn cái khác vì chúng ta đau đớn, vì chúng ta là con người, chứ không phải vì cái này hữu dụng, có ích với chúng ta nhiều hơn cái kia. Đại chân linh không phải theo cách đó mà tìm hiểu.”

    Nói rồi thì im lặng như cũ. Khẽ nhắm mắt thì lại thấy thân thể không phải trên mỏm đá, chỉ thấy bản thân mình chìm trong một dòng suối lặng lẽ chảy. Xung quanh lẫn trong một loại hơi nước mỏng manh mờ ảo, có tiếng chim ríu rít lẫn tiếng côn trùng réo rắt chồng chồng lớp lớp. Không phải cái khí trời giá lạnh, khô hanh bên ngoài, mà là sinh mệnh diệu dàng trôi nổi, lướt trên da mặt, thấm vào trong người mang theo tất cả những ấm áp, mộng ước được bao dung, được yêu thương vô điều kiện.

    Dòng nước từ phía trên chảy tới, lướt qua người nhưng quần áo không vì thế mà ướt, nếp gấp vẫn đẹp, áo choàng mượt mà vẫn bóng loáng, tóc khô ráo bồng bềnh chen lẫn giữa các dòng chảy. Tiếng rỉ rả nhẹ nhàng ngay hai bên tai. Thật hay mộng, mũi vẫn nổi trên mặt nước, dòng chảy vẫn rẽ hai môi mà dạt ra hai bên. Liệu chìm xuống dưới một chút nữa thì không thở được, nước tràn vào trong cổ họng? Trong tai văng vẳng lời kêu gọi giúp đỡ dịu dàng có phải là thật?

    Triệu Thiếu chủ mỉm cười, mở mắt ra làm hai nàng chủ tớ giật mình, rồi lại nhắm mắt lại. Đây là giao cảm, mở mắt không phải mộng, nhắm mắt không vì thế mà không thật.

    Tổ thăm dò nhà họ Triệu theo lệnh Thiếu chủ yên lặng lên ngựa đến nơi trú tạm đã dựng sẵn trên cao nguyên Hừng Đông. Trước khi đi để lại một cung lớn, gần năm mươi mũi tên và một đàn gỗ cao hơn đầu người. Triệu Thiếu chủ nhắn nhủ xong thì nằm dài trên mỏm đá, thưởng thức cái mĩ diệu sau khi nhắm mắt lại. Cái mỉm cười làm đôi chủ tớ tò mò, sốt ruột nhưng cứng rắn đầy kiêu ngạo không hỏi.

    Bộ đôi này trao đổi ánh mắt xong thì ở lại, đến ngựa cũng để nhóm người đi trước dắt theo. Một người nằm, hai người lúc thì ngồi, lúc thì đứng, không dám đi xa. Chán chường không thể tả, hối hận mấy lần vì chọn ở lại đây, nhưng vì tính tò mò mạnh hơn nên hậm hực kiên trì nhẫn nại, trong bụng không biết mắng Triệu Thiếu chủ bao nhiêu lần, có bao nhiêu kinh sách trong Kinh viện đều dùng để tưởng tượng ra mĩ cảm phán xử con người đang nằm với vẻ hết sức thoải mái này.

    Triệu Thiếu chủ không để tâm tới hai cô gái trẻ con bên cạnh, nằm yên mặc cho thời gian trôi qua. Đến lúc đêm về, không khí trở nên lạnh dần, trên cao vẫn không có tuyết rơi, lại thấy mọc ra dày đặc sao trời. Phía xa mặt hồ vẫn duy trì mọi thứ không có gì thay đổi. Các bóng đen rên rỉ say sưa nằm khắp mặt hồ, mọi thứ xung quanh tĩnh lặng. Những mảnh rừng bao quanh trở nên những vệt đen dài bất động nổi bật trên nền tuyết trắng.

    Chủ tử ngáp không biết bao nhiêu lần, nô tỳ nhìn thấy là mỗi lần lại ngáp theo. Triệu Thiếu chủ lúc này mới ngồi dậy, làm cả hai mở to mắt, dung nhan xinh đẹp phối hợp với hai môi biểu lộ như là, đây chán lắm rồi phải làm gì khác đi thôi.

    Đài gỗ bên dưới mau chóng cháy sau khi được đốt lên, chất gỗ xơ xác này khi trời hanh khô gió lùa nhẹ vào thì cháy lan lên trên và cả đài gỗ lạch tạch trở nên phừng phừng, sáng rực cả một vùng. Triệu Thiếu chủ sau khi nhắc nhở hai cô gái yên lặng, mấy đầu ngón tay níu lấy một mũi tên, châm lửa, kéo cung. Chủ tử chu môi đỏ, híp mắt nghiêng đầu vẻ trêu chọc cho tới lúc nhìn thấy ngọn lửa trên đầu mũi tên đông cứng như băng vẫn đỏ lấp lánh. Nàng chưa bao giờ thấy sự kì lạ trở nên kì dị như hình ảnh này, định ríu rít hé miệng hỏi thì vội vàng ngừng lại. Nàng nhận ra ánh mắt sáng quắc lấp lánh và cả cái cười lạnh lẽo trên khóe miệng của người thanh niên trước mặt. Nàng thỉnh thoảng một hai lần nghe được người ta gọi anh chàng này là Thiếu chủ. Hẳn không phải gia tộc nào lớn, nếu không nàng cũng phải nghe qua một lần.

    Mũi tên đầu tiên được bắn cong qua mỏm đá cao nhất, nhiễu xuống ở phía xa mặt hồ. Đôi chủ tớ muốn chạy lên xem nhưng cũng sợ bầy thú săn mồi đông đúc và cũng sợ cái ánh mắt răn đe của người thanh niên kế bên. Bất giác, nô tỳ lại thò tay vào trong áo, nàng thấy sợ.

    Mũi tên thứ hai, kế tiếp hơn mười mũi tên vút qua mỏm đá và bên kia xáo động ngập trời. Một tiếng gầm gừ của một đầu hung thú săn mồi có thể khiến người đủ khiếp đảm chứ đừng nói hơn trăm đầu cùng gào thét lên một lúc. Mặt đất chấn động như hàng trăm đầu bò rừng chạy qua lúc sớm.

    Triệu Trị tiếp tục bắn thêm mười mũi tên nữa thì dừng. Chấn động bên kia tàn nhẫn hơn với những âm thanh lan tận tới bên này. Mỏm đá trên cao chịu rung chấn mấy lần, mảnh đá con bong ra, lăn long lóc, tuyết đôi chỗ cũng tự sụp xuống, lỗ hỏng trong chốc lát lỗ chỗ khắp nơi. Sói tru, gào rú hú bầy, những tiếng sủa vang của chúng bắt đầu xa dần. Có lẽ những đàn đã bắt đầu rời xa. Vẫn còn nghe tiếng của những giống mèo to lớn, tiếng gấu không ngừng hầm hè, tiếng va chạm, chấn động và cả những âm thanh băng tan, đứt gãy. Loáng thoáng trong đó có cả những âm thanh không trọn vẹn, đau đớn hoặc là tiếng gào cuối cùng của sinh mệnh đang kết thúc.

    Bên này nghe được tiếng va chạm, gầm gừ bên kia, chúng tranh giành cái gì, tại sao không rời đi, đôi chủ tớ mãi hỏi vì tò mò. Tuy liều lĩnh nhưng giờ phút này vẫn gượm lại được cái ý định thò đầu lên xem chuyện gì đang xảy ra. Hai nàng thầm nói thật may đã không trèo lên kia, vì lúc này một bóng dáng khổng lồ đang chồm ngay mỏm đá cao nhất. Hai mắt xanh to còn hơn cả bàn tay các nàng, thật ghê rợn cái cách nó nhìn, hàm răng nó nhe ra, âm thanh rầm rì xuyên qua hai cái hàm to lớn của nó như đang nói, đang đe dọa, đang tra hỏi. Trên đó là hung thú đầu hổ khổng lồ, càng gần nó mới thấy thật kinh khiếp. Đứng cạnh đàn gỗ cháy phừng phực nhưng luôn cảm tưởng một cái tát của nó cũng đủ đánh nát đàn gỗ này, không gì có thể cản được nó.

    Nhưng, hai nàng cũng cảm thấy nó gầm gừ nhưng e dè. Con người đứng bên cạnh, mũi tên trên tay, cung ở tay bên kia, gương mặt điềm nhiên nhưng lạnh lẽo, hai mắt trắng lóa, tròng đen đã không còn thấy rõ mà như hút muôn vàn sao trời trên cao tụ lại, lấp lánh, chớp giật hàng trăm hàng ngàn lần liên tục. Con người trước mặt đầu hổ kia có lẽ chỉ to hơn chi trước của nó, cái mồm ngoác ra, hàm răng không hề lởm chởm mà ngăn nắp rõ ràng, mang cảm giác ít ghê sợ mà thêm nhiều phần linh tính vương giả. Nhưng ai dè chừng ai còn chưa rõ được.

    Triệu Thiếu chủ châm lửa trên đầu mũi tên. Đốm lửa nhỏ lấp lánh chậm rãi đông cứng lại, răn rắc trong cái màn đêm đột ngột tĩnh lại. Những đôi mắt theo dõi ánh lửa băng lãnh dường như bị thôi miên, hai vai cứng ngắt, cổ kêu lên những tiếng ti ti rờn rợn, sống lưng lành lạnh làm cả thân trên co rụt lại.

    Mũi tên bắn vút qua đầu con hổ trên kia, có lẽ rơi xuống tận mặt băng, lại nghe tiếng nứt gãy, tiếng va lên mặt nước rồi im lìm. Hai vị chủ tử nô tỳ nhìn lên thì giật mình vì hung vật khổng lồ bên trên đã biến mất. Người thanh niên bên cạnh đeo cung ra sau lưng, quay mặt nhìn hai người, “Chuẩn bị đi.” Hai cô nàng nhìn nhau, chuẩn bị gì, có cái gì để chuẩn bị? Còn chưa kịp hiểu, chớp mắt cả hai thấy bản thân mình bốc lên cao, lao ra giữa không trung, hai eo bị tóm chặt và hai tay của hai người bất giác đã tự động ôm lấy hai cánh tay của Triệu Thiếu chủ. Hắn quả thật là Minh Thiên, hai người hãi hùng trong lòng, còn quá trẻ đi!

    Song, hai nàng thôi không nhìn người thanh niên đang ôm eo cả hai, mà mắt hướng về mặt hồ. Mặt băng không còn và đã trở thành mặt nước. Ánh sáng đỏ rực từ bên dưới lan lên trên tạo thành một quầng sáng mờ nhẹ, không kém đậm đặc bởi những hạt sáng đỏ li ti rực rỡ, phủ lấy toàn bộ mặt nước. Đâu đó còn có tiếng rít, không phải một, nếu lắng nghe có thể cảm nhận hàng trăm ngàn tiếng cố gắng len vào trong một lần rít lên. Hay có lẽ trong một khoảng thời gian ngắn ngủi đó âm thanh đó rung động ngần ấy lần. Cảm giác hủy diệt luân hồi hỗn độn mơ màng âm trầm lan tỏa khỏi mặt hồ. Lũ hung thú có lẽ không còn dám quay lại.

    Hai cô gái thấy lồng ngực đập thình thịch, hai tay quíu lại ôm chặt lấy người thanh niên Thiếu chủ khi thấy bản thân lơ lửng gần sát mặt nước. Cái ánh sáng màu đỏ nhẹ nhàng thoang thoảng pha chút ấm nhưng làm cả hai người lạnh từ gáy khi nó đang lướt trên người rồi tiến dần lên gương mặt. Ngó lên thấy cái nhếch mép cười lạnh lẽo của vị Thiếu chủ, cả hai giật mình, lại giãy dụa, trong lòng sợ hãi với cái ý nghĩ hắn đem cả hai hiến tế cho hung linh dưới đáy hồ. Hai người làm sao mà không hiểu rõ, bên dưới đó thao túng linh lực mềm mại tới cỡ này trong thiên hạ nếu không phải người tu chân ngàn vạn năm bên kia cổng Đỏ, thì chỉ có Linh thú, giống loài chỉ biết sợ tám Tướng và Đại Chân Linh.

    Dường như cảm nhận được sự sợ hãi của cả hai, quầng sát đỏ dịu xuống dưới mặt nước trong sự ngạc nhiên của cả hai. Linh thú bên dưới bày tỏ không có địch ý. Song, sau đó từ trong nước ngày càng nhiều những bắp thịt như cánh tay nhưng dài gấp khúc như rễ cây lần lượt trồi lên. Một trong những bắp tay to nhất uốn lượn sát thân mình của vị chủ tử làm nàng sợ đến mức nín thở. Nàng nhìn thấy nó thô, dày, bắp thịt cuồn cuộn, rất nhiều mạch nhỏ li ti lại óng ánh như sao trời trên thân của nó. Ngay trên đầu hơn chục những nhánh nhỏ hơn, khéo léo hơn đang nâng một khối đá đậm chắc, thô kệch, đưa sát ngực của nàng.

    Thiếu chủ ngó nàng, “Cầm lấy”. Nàng hô lên trong lòng, làm sao cầm? Như để đáp trả nàng, cánh tay ôm lấy eo của nàng siết một cái làm gò má của nàng đã đỏ càng ửng đỏ thên, tim trong ngực đập liên hồi, thân mình nàng ép sát vào người của hắn. Chủ tử không biết giấu mặt đi đâu nên kiên quyết không thèm giấu, hai môi chu lên, hai tay buông hẳn cánh tay, chủ động dựa sát vào ngực người kia, chụp lấy khối đá lở lửng trước mặt của nàng.

    Triệu Thiếu chủ bay cao, lao mình vào không trung. Không khí trong đó nổ ầm ầm, đôi chủ tớ không mở được mắt vì gió táp rất mạnh vào mặt, hai cái đầu chui hẳn vào trong mình người thanh niên khốn khiếp. Cả hai không hẹn mà mắng Triệu Thiếu chủ như vậy. Hoàng hoa khuê nữ đâu có thể nói ôm là ôm, lại ôm mãi để bay khắp trời như thế này!

    Điểm dừng chân đầu tiên vốn được dựng sẵn từ lâu của tổ thăm dò ở trong một khe nứt. Lối đi vào bị các các mảng uốn lượn cao thấp che dấu một cách tự nhiên. Bên trong hơi dốc từ tây sang đông song lại trở nên một cấu trúc thuận tiện, ngựa đi phía dưới dốc sâu vào trong, người có thể ngay ngắn nghỉ ngơi phía trên. Khe nứt trên cao hẹp dần, hoàn toàn bị tuyết phủ.

    Hàn Ngọc như thường lệ vẫn đang nấu ăn bên bếp lửa độc đáo của riêng nàng. Quý Khải ôm đao đứng gần lối vào, tim cũng thả ra khi thấy bóng Thiếu chủ lơ lửng trên cao hạ xuống. Hai cô gái với gương mặt đỏ ửng, sau khi chân chạm đất thì muốn giẫy thân ra khỏi hai cánh tay như thép kia nhưng phát hiện uốn người, vung tay quá mạnh, suýt chút nữa té ngã trên mặt đất trơn ướt. Hắn rõ ràng buông tay rất nhanh, thật khốn khiếp!

    Lối ra vào sau đó bị chắn lại. Quý Khải thở một hơi trở lên bếp lửa. Đêm đó, ai cũng ngủ thật say, ngoại trừ nô tỳ vẫn một mực đúng bổn phận ngồi sát chủ tử, cả đêm nhìn lửa cháy lách tách với một tay không lúc nào rời chuôi kiếm. Đây cũng là đêm thứ hai cô gái này không ngủ.

    Chủ tử hồn nhiên vươn vai sau khi ngủ dậy. Tay vốc nước ấm trong chén rửa mặt. Trong lòng lại nghĩ, cũng nên quay về thành trấn, về tìm chỗ để tắm rửa, thân thể bắt đầu khó chịu, muốn ngâm toàn thân mình trong nước ấm, lại thả hương thơm vào, cảm giác nhất định sẽ rất dễ chịu. Nghĩ đến đây lại nhớ cả người bị tên khốn khiếp kia siết chặt. Gương mặt tức giận thiếu đi phần uy nghiêm hôm qua, nô tỳ lại thấy chủ tử có nhiều phần thẹn thùng.

    Tức giận, nàng xổ tung tóc ra khỏi nón và áo choàng lớn, mặc kệ mọi người nhìn len lén gương mặt xinh đẹp của nàng, hai tay thoăn thoắt búi lại tóc. Nô tỳ e dè ở phía sau phụ chủ tử quấn tóc.

    Thiếu chủ ra ngoài sớm cùng Quý Khải quay về thì thấy nàng chủ tử bước ra chặn trước mặt. Tóc của nàng quấn thành búi thấp ở sau gáy. Tóc hơi rối nhưng đẹp lạ lùng. Hai bên là những lọn tóc rơi xuống hết sức tự nhiên, vẻ cao sang của nàng lại thêm nét nữ tính quý phái lạ kì. Bộ dáng tóc sau khi búi lại của nàng không còn giống cô gái nhỏ mà giống cô vợ nhỏ đang bức bối đi ra quát nạt phu quân.

    Trong các tiểu thư mà Triệu Thiếu chủ từng gặp, Minh Thư hết mực nhẹ nhàng, đoan trang quí phái một cách âm thầm, ở lâu trong tốp người làm xung quanh bị lây lan cảm giác bình thản, an lành. Trịnh Đại tiểu thư vốn dĩ nữ tính, đẹp đẽ, vui tươi càng thêm nhiều phần sinh động, chẳng qua lâu ngày bắt chước phong cách đàn ông một cách ngổ ngáo, khiến hình ảnh thục nữ nhìn không quen, lại giống như nàng đang ra vẻ cố gắng bắt chước. Phan Tiểu thư không thẹn cái danh đại mỹ nhân, uy nghi như nữ thần, lại lặng lẽ từ tốn khiến nàng càng trở nên khó chạm đến. Trịnh Tuệ tiểu thư mềm mại nhiều phần giống Minh Thư, phong cách đĩnh đạc trong cái hồn nhiên lẫn với ánh nhìn chứa đựng sâu sắc, thông minh

    Còn cô nàng trước mắt Thiếu chủ, nói cao quý thì quả thật cao quý, nói nàng sinh ra trong cung đình lầu cao gác tía không ai phản bác, nhưng cái vẻ nũng nịu, lẳng lơ pha lẫn tính trẻ con non nớt lại chứa cái nhìn thông minh, sắc bén đầy kiêu ngạo. Thật vô cùng phức tạp, vô cùng xinh đẹp.

    Chủ tử đến gần hai người Thiếu chủ và Quý Khải, rất muốn diễn cho hết tuồng nàng đã sắp sẵn thì lại ngửi thấy một hương thơm nhè nhẹ. Cái mũi đáng yêu của nàng ngọ nguậy. Triệu Thiếu chủ mỉm cười, chàng có thể hiểu, tinh linh trước mặt khi động đậy, khi nhúc nhích mới thực sự bày ra ảnh hưởng có sức hút mê người.

    Nàng rốt cuộc cũng tia được ánh mắt đến túi vải trên tay Quý Khải, rồi trợn mắt nhìn vào vật lấp ló trong đó, sau trợn mắt nhìn Thiếu chủ đang mỉm cười. Tuồng chưa kịp diễn rốt cuộc hủy bỏ. Kẻ tự ngạo thuộc phái lớn Kinh viện ở Học tập vụ cao nhất Đông Hoàng như nàng rất nhanh nhận ra kì vật không tiền nào mua được trong đó. Mà nào phải một cái, cả bao đó ít nhất cũng phải năm cây.

    Nô tỳ thấy chủ tử bẽn lẽn, gương mặt nhiều phần mâu thuẫn quay trở lại, im lặng ngồi như một cô gái ngoan, dựa sát vào tường. Nàng nhìn Hàn Ngọc đưa dao xắt từng sợi, từng sợi trên thân nấm như đang cứa từng nhát vào lòng dạ của nàng. Môi nàng mím chặt liếc lên ánh mắt lẫn cái cười trên mép của Thiếu chủ ngồi đối diện với nàng. Nàng cảm thấy vẻ bực dọc, phụng phịu của nàng trở thành trò tiêu khiển của tên khốn khiếp bên kia.

    Rất may, Hàn Ngọc chỉ xắt hết một cây nấm thì ngừng lại. Chủ tử thấy trái tim của nàng cũng thả xuống. Bộ dạng nàng xinh đẹp đáng yêu và tội nghiệp, sau liền quắc mắt lên mà nhìn tên khốn đối diện nàng. Nhưng, âm thanh nhiễu từ bên này, len qua bếp hồng đến bên Thiếu chủ thì ngọt ngào không thể tả. Nếu Triệu Thiếu chủ chưa nghe qua cái chất giọng ngọt liệm tự nhiên từ xương cốt của Đồng Ngọc Hạ thì chắc hẳn dễ dàng bị âm thanh êm ái này thuyết phục.

    Vận may của chủ tử không biết trước đó thế nào nhưng sau khi gặp phải Triệu Thiếu chủ, hình như mỗi bước toan tính đều giẫm phải vỏ chuối, trượt đi đâu đâu. Triệu Thiếu chủ làm như không nghe nàng tha thiết dịu dàng nói, mơ màng cười, mắt lẫn trong ánh lửa đang nhảy múa. Nấm Sò này, Thiếu chủ có chuyện dùng, cho dù nàng có là công chúa, chàng cũng mặc kệ. Ăn nhờ ở đậu mấy hôm nay còn chưa tính toán.


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Tri thức là để nâng mình lên, chứ không phải để đè người khác xuống

  5. #30
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    103
    Xu
    10

    Mặc định

    Đại Lệnh truyện
    Tác giả: Thích Bạch
    Chương 30 - Đổ máu tại Triệu phủ
    Góp ý cho truyện: http://www.tangthuvien.vn/forum/show...0#post21309440



    Đông Hoàng, thành Đô Lương, năm chín mươi Khai Hòa.

    Tuyết rơi, tuyết ngưng, không ai để ý nó đi hay đến như thế nào. Trời vẫn lạnh từ ngày tới đêm, hết tối lại chờ mặt trời lên là sáng. Tuyết rơi bất chợt theo nắng cũng chỉ làm khung cảnh mùa đông thêm đẹp, kì mĩ trong mắt những kẻ thức sớm, ẩm trà, tưởng niệm cái giây phút yên bình vừa chậm rãi trôi qua.

    Ông Lý Tử Anh bắt đầu nhận ra cái yên bình này ở thành Đô Lương, xứ Đông Hoàng. Người trên các lâu, trên đường, đi lại nhộn nhịp, ngăn nắp. Xe đến đã có người chờ sẵn, dẫn xe đến đúng nơi, hàng được đưa xuống, có người vác vào, cười nói râm rang, khói phả ra trên mặt không ngừng. Khung cảnh êm đềm làm ông rung động.

    Ngồi đối diện ông là Lê Hưng, một người tuấn tú, quần áo sạch sẽ nhẹ nhàng, tướng mạo đường hoàng, cũng chậm rãi nhấp chung trà, mắt hơi hướng lấy dược quán gần góc đường. Sinh hoạt ở Đông Hoàng sau khoảng thời gian đầu còn bối rối trước mùa tuyết lớn, mọi việc cũng trở lại không khác bình thường. Bên ngoài thành không còn trồng trọt được, nhưng vẫn có hoạt động để làm và người ta đi tới đi lui để chuẩn bị nhiều cho khoảng cuối đông, đầu xuân.

    Lý Tử Anh cùng đoàn Chính đường Khâm sứ bận rộn khắp nơi từ phủ Giám binh, Hình đài, phủ Chủ thành, lướt qua các Viện, các Ty, nhưng mỗi ngày cũng tìm được thời gian buổi sáng quan sát khắp nơi. Trong lòng ông nghĩ gì thì không ai biết. Buổi gặp nhà họ Lý, gia tộc lớn nhất của Liên minh Tây bắc, nội dung ra sao cũng không ai biết.

    Trên các lâu, khách trò chuyện rất rôm rả. Bàn của ông cũng nghe được xung quanh họ nói gì. Chuyện không mới đối với các ông, nhưng mới với bình dân bá tánh. Chuyện phân chia các phân khu đã khai hoang, có dính dáng đến quyền lực đương triều tại Bách Liên Hoàn, ngoài chuyện công của ông, ông cũng có phần ý định riêng tư. Không phải chỉ mỗi mình ông, các gia tộc cổ lão khác cũng tìm kiếm, bồi đắp quan hệ tại Đông Hoàng. Người ta còn bàn tán cả sự tình Thái tử phi đang được âm thầm chọn lựa, thật kì quặc là chuyện này cũng bắt đầu lộ ra ngoài. Song, chuyện Thái tử sắp thừa kế ngôi vị từ Hoàng Đế vẫn chỉ mới lan truyền trong các gia tộc. Người bên ngoài không ai biết.

    Thiếu niên ngồi cạnh Lê Hưng, gương mặt tuấn tú như dao khắc, chừng mười bảy tuổi, chậm rãi rót trà cho cả bàn. Động tác có mấy phần hơi gượng ép cho đủ đẹp đẽ, có lẽ không thường hay rót trà. Hồ Thụ sau khi rì rầm trao đổi với tiểu nhị cũng ngồi ngay lại với bàn.

    Hồ Thụ nhẹ nhàng kể chuyện, muốn giữ Đại tiểu thư nhà họ Trịnh trong ngục đã buộc phải phá bỏ. Liên minh nho nhỏ này không nghĩ tới Tổng phán của Hình Đài chẳng nể nang gì khi quăng án về tra lại. Không những thế còn ghi thêm vài dòng, điều tra theo hướng xem Trịnh Đại tiểu thư có bị kẻ kia say rượu mà phi lễ hay không.

    Hồ Thụ bật cười, lần này hỏng chuyện vì hai người phụ nữ. Trịnh Đại tiểu thư có lẽ không ngán bị đồn đại “bị phi lễ”, cho nên không có gì hay ho để tiếp tục chơi, vả lại cũng tổn hại danh dự cho các bên. Ngoài ra, trở ngại lớn và khó đoán, Tổng phán của cả thành bang Đô Lương là một vị nữ nhân, Ngô Minh Dao. Phan Nhiên đành phải theo ý đồ của các nhà, đi rút đơn, nộp tiền để buông án. Dù sao Trịnh Đại tiểu thư ở ngục ba ngày, bị quản thúc tới lúc này, lại thêm nhà họ Trịnh không hiểu lí do bị thích khách liên tục đánh phá, tranh thủ nhiều thời gian để liên minh nho nhỏ Lê, Đỗ, Đào và họ Hồ đã có thể đi trước rất nhiều nơi.

    Nghe đến chuyện Trịnh Đại tiểu thư, thiếu niên xinh đẹp kia có vẻ rất hứng thú, ánh mắt y sáng lên không thoát được chú ý của Hồ Thụ. Thực tình, cả bàn ai cũng nhìn thấy nhưng Hồ Thụ có cái toan tính riêng của hắn.

    Dược quán từ chiều hôm qua đã hoàn thành xây mới lại, giữ nguyên kiến trúc gỗ như cũ. Sáng nay có xe vận chuyển chiếu trải sàn đến để lót vào là xong. Thiếu niên xinh đẹp cau mày khi thấy một xe khác vừa chuyển tủ, bàn nhỏ, khung cửa căng giấy vào dược quán. Gia nô mặc áo xám trông rất đơn giản không phải người của Trịnh gia.

    Thấy được cái nheo mày của chàng trai trẻ, Lê Hưng cất lời, “Người của Triệu gia tộc. Chắc là hai bên bắt đầu đi lại với nhau.” Thời gian mấy ngày nay, Phan tiểu thư là nhân vật nổi bật, khiến phần lớn người quên mất Triệu Thiếu chủ, nhưng Đỗ Chiêu lại không quên người này. Chàng trai xinh đẹp mặt như dao khắc kia là người thấy Đại tiểu thư Trịnh Huệ giao thủ qua xe ngựa, và người thanh niên hai tay chặn kiếm kia sau này chàng ta cũng biết là Triệu Thiếu chủ. Trong lòng dạ eo hẹp của chàng thiếu niên trẻ tuổi này, họ Triệu không phải người tốt.

    Trước cổng dược quán tụ tập đông người ra vào nhưng rất nhanh cũng có nhiều người đi ra, lên xe ngựa rời khỏi. Nhóm người Lê Hưng cùng dùng bữa với ngài Lý Tử Anh xong, khi xuống lầu lại vô tình gặp phải đoàn người nhà họ Trịnh bước ra khỏi dược quán. Trịnh Thái Đao dẫn đầu, mày không cau, miệng còn hơi nhếch nhẹ, dẫn gần ba mươi người rời đi. Đỗ Chiêu không ngại lại nhìn say mê nàng Trịnh Huệ xinh đẹp đang đi đầu nhóm con cháu họ Trịnh. Có điều Trịnh Đại tiểu thư hình như không thích cho lắm. Trịnh Tông, Trịnh Đông, Trịnh Tây, ánh mắt chằm chằm nhìn vào Đỗ Chiêu nhưng chàng trai trẻ đâu có để tâm mà cảm nhận được.

    Ông Gia chủ nhà họ Triệu cùng hai em trai của mình là Triệu Tuấn, Triệu Ngọc đón đoàn người nhà họ Trịnh đến chơi như đã hẹn trước. Sau khi nói chuyện ngắn, Trịnh Thái Đao cùng Trịnh Thái Bảo lên ngựa chạy đến bến sông Bắc Hà Đạo để đón người nhà từ thành bang Thanh Phong. Ông Triệu Gia chủ nhận tin xưởng rèn có người thăm dò trở về, liền nói nhanh ít lời với hai người em trai, nhảy lên ngựa rời khỏi phủ với nụ cười không giấu được trên môi.

    Trịnh Đại tiểu thư rất nhanh khiến bà Triệu phu nhân thấy đẹp lòng. Nhìn vóc dáng cao như vậy, đứng giữa bày con trai không thua kém chút nào, nhưng hóa ra cũng thật nữ tính, hai mắt cười cong lên như hai mặt trăng, nói chuyện cũng thật nhẹ nhàng lại đầy vẻ tươi vui. Em gái, em trai ngồi xung quanh hết lòng ngó trần nhà hay chăm chú uống trà, làm bộ như không thấy gì hết.

    Nhà họ Triệu dạo này các gia tộc lớn có duyên hay ghé thăm. Không chỉ vậy, con gái, cháu gái đều bằng cách này hay cách khác dính dáng tới con trai, Thiếu chủ trong nhà. Sự tình quả thật hiếm lạ, phải có cái duyên bao nhiêu kiếp để gặp nhau rồi đến nhà giao tiếp? Bà Triệu Phu nhân gần đây hay ghé thăm chị là bà Ngô Phu nhân, lại được truyền bá duyên phận luân hồi, ăn hiền ở lành truyền lại công đức cho con cháu. Bà nghe đâu bên ngoài thành Đô Lương có viện tự của những người không để tóc, ăn chay, không rượu, không cờ bạc, không lấy chồng, lấy vợ, không sát sinh. Bà thấy lạ, không lấy chồng, lấy vợ làm sao đủ nhân sinh mà hướng dạy người đời. Không sinh con làm sao Đông Hoàng có người làm ruộng. Bà Ngô Phu nhân mới nói, không nhất thiết phải lên viện tự tu hành, ở nhà cũng tu hành tích thiện được cả.

    Bà Triệu phu nhân mỉm cười, hài lòng nhìn đại tiểu thư Trịnh Huệ lẫn cô em gái Trịnh Tuệ. Chắc bà tích nhiều công đức với gia nô lắm đây, khi cả hai cô đều xinh đẹp, đại gia tộc nuôi dạy tốt, nói một câu hai câu đều êm ái, đúng lễ đúng mực. Mặt sáng, mắt cũng sáng, vóc dáng đều đẹp. Trong lòng trong dạ của bà hài lòng nhưng bà cân nhắc chuyện mau chóng đính hôn cho con trai bà với Minh Thư tiểu thư. Một Phan Thụy Linh đẹp không chỗ chê đã làm bà hết hồn, cảm thấy quá nguy hiểm, huống chi hai cô tiểu thư trước mặt, ai cũng xuân sắc mười phần.

    Chuyện hứng khởi của bà Triệu phu nhân ở trong nhà không được suôn sẻ, khi quyền mưu hôm nay lan tới nhà của bà. Bên ngoài tường nhà họ Triệu lại xuất hiện một xe ngựa chạy nhanh qua. Từ trong xe ném ra hai quả cầu sắt, vượt hàng rào đập nát tường lẫn cửa ngay gian phòng mọi người tụ tập. Cũng là lúc bảy bóng trắng như xuyên dưới tuyết bốc lên và vọt vào trong.

    Hầu gái trong phòng hoảng sợ hét to, ôm lấy hai tay của Triệu phu nhân lôi bà sát vào góc trong lúc tất cả những người còn lại rút kiếm. Gỗ giấy nát tươm ra nhiều mảnh, ánh sáng từ bên ngoài đổ vào trong, không khí lạnh cóng cũng ào ạt xộc vào.

    Trịnh Tây vung kiếm sớm nhất, cũng là nạn nhân đầu tiên. Cánh tay còn treo trên cổ chưa lành nên y dùng tay nghịch vung kiếm, nhưng chớp mắt, kiếm bay một đằng, cánh tay trái cũng bị chém rớt bay một nẻo. Trịnh đại tiểu thư nổi điên không tiếc mạng quăng mình xuất kiếm liên tục bảo vệ Trịnh Tây. Bảy Minh Địa trong gia tộc lướt qua, co lại một chỗ ra sức bảo vệ đại tiểu thư.

    Năm Minh Địa đẳng cao chống trả không được hai kiếm đều bị đánh văng không chút thương tiếc. Lần này đối thủ ra tay không chút nể nang, một hai kiếm đánh tới, máu đã vung khắp phòng. Triệu Tuấn, Triệu Ngọc và cô út Thái Thanh chật vật liều mạng để lôi từng đứa cháu về một góc.

    Bà Triệu Phu nhân sau phút hoảng sợ, liền nghiến răng, phẫn nộ hô một tiếng ‘Giết’ lanh lảnh. Bà hô chưa hết tiếng thì nóc nhà hai bóng người xuyên xuống, chẻ bảy bóng trắng ra làm hai tốp. Bảy kẻ kia liền nhận ra kiếm của hai Minh Thiên này không phải chỉ nhanh mà còn lạnh, kiếm không phải biểu diễn, mỗi kiếm đều sát phạt, đánh ra là tìm chỗ chết để đánh, đánh ra là đánh tới chết.

    Dẫu vậy, bảy bóng trắng đẳng cao Minh Thiên chen lẫn với bộ pháp phối hợp vẫn áp đảo toàn bộ gian phòng. Trịnh Tuệ bị lôi ra, Trịnh Thái Thanh chút nữa bị một kiếm xuyên ngực nếu Triệu Tuấn không đỡ kịp và một Minh Thiên ẩn vệ tới tấp xuất kiếm liều mạng cản đường. Toàn bộ Minh Địa lẫn đám con cháu bị đánh nằm bất động, ôm thương trên người. Trịnh Đại tiểu thư bị đánh bất tỉnh, Trịnh Tây ngất liệm vì mất cánh tay, còn bị một chưởng vào người, toàn thân đầy máu. Đáng thương Trịnh Vũ vừa dưỡng thương đi lại được, một lần nữa bị đập choáng váng bất tỉnh.

    Kẻng vốn đã đánh ngay lúc tường gian nhà bị phá nát, phủ kế bên nghe được cũng hoảng hồn không chỉ vì tiếng kẻng mà còn vì âm thanh chạm kiếm lẫn tiếng nổ tung quá lớn. Trong phòng giao đấu rất nhanh, gia nô gần năm mươi người kéo đến thì bảy bóng người đã chạy ra vườn, Trịnh Tuệ bị một người vác trên vai. Khi y định xông lên trời bỏ chạy cùng mọi người thì y thấy gáy lạnh băng băng. Triệu Tuấn, Triệu Ngọc, Trịnh Thái Thanh và hai Minh Thiên ẩn vệ của Triệu Phu nhân nhảy ra vườn thì thấy cảnh một người từ trên cao như thiên thạch đâm sầm vào giữa bảy người đang định bay lên.

    Lúc Triệu Tuấn nhận ra Triệu Trị vừa về tới thì Thiếu chủ Triệu gia cận thân hai quyền đánh dập mặt một bóng trắng, cướp lại Trịnh Tuệ. Ba bóng người xoay kiếm bao vây định giành lại Trịnh Tuệ thì thấy trước mắt đầu quyền to như cái bát đập tới. Một sát na đánh ra ba quyền vào ba hướng khác nhau. Một người mau chóng lùi tránh, hai người giơ kiếm lên đỡ bị chấn văng hai bước. Ba người khác xông tới thì Triệu Thiếu chủ đã lùi lại với người nhà.

    Đặt Trịnh Tuệ bất tỉnh cho Trịnh Thái Thanh, Triệu thiếu chủ nói, đừng đuổi, nhưng chính mình bay lên cao đuổi theo. Gia nô mang vũ khí, mang lưới, cung nỏ đứng vòng quanh chờ lệnh, trố mắt nhìn Thiếu chủ bay như chim.

    Triệu Thiếu chủ vừa bay đuổi theo thì cũng thấy năm người khác theo hướng khác bay tới, một người trong đó là người chàng biết, Phan Thụy Linh tiểu thư. Sáu người kia vác một đồng bọn bất tỉnh phi hành có chút bất lợi nhưng nhanh chóng đã tiếp cận cổng hạ phía đông. Giám binh dưới đất lẫn tường thành đã giương sẵn cung, buộc sáu bóng trắng tung người nhảy vào những tòa nhà, bỏ qua cổng thành, dậm chân hướng tường thành khác. Phía sau, Triệu Trị và năm người nhà họ Phan bay rất nhanh định đón đầu sáu kẻ bịt mặt, song chúng rất nhanh lại vọt lên tường thành, vung kiếm chịu đỡ tên của Giám binh. Có kẻ trúng tên nhưng không ngăn chúng liều mạng vác đồng bọn nhảy ra khỏi tường thành, phi hành tốc độ cao hướng phía đông bỏ trốn.

    Triệu Thiếu chủ không buông bỏ, nhanh nhất đạp gió đuổi theo. Phan Thụy Linh toàn thân ánh vàng, hai mắt nhìn Triệu Trị, nàng chưa bao giờ thấy Triệu Thiếu chủ mặt mày nghiêm túc đến như vậy. Sáu kẻ kia đã làm gì với chàng rồi?

    Sáu kẻ bịt mặt có người tiếp ứng. Phía sau Triệu Trị, Giám binh còn bị bỏ xa, chưa ai theo kịp. Hai mắt chàng sáng quắc giữa ban ngày trở nên như ma quỷ, bóng dáng loang loáng trong ánh nắng, bộc phát nổ tung nơi đang đứng, tốc độ cao va chạm cùng kẻ đầu tiên trong nhóm mười người tới cứu viện.

    Hai người ghì nhau, không kẻ nào thua kém kẻ nào. Bên dưới lớp khăn trùm đầu, nhàn nhạt âm thanh chỉ hai người nghe, “Ngươi, không phải người.” Triệu Trị nhìn hắn, cố soi xuyên ánh mắt đen thẫm của kẻ trước mặt, một lời điềm tĩnh nói, “Ta là Chủ.”

    Năm người bên nhà họ Phan đã chuẩn bị chạm kiếm thì những bóng trắng bỗng quay trở về, xếp hàng ngay thẳng sau lưng kẻ vừa chạm quyền với Triệu Trị. Y nhìn lướt qua mọi người, cất lời “Chuyện dừng ở đây, chúng ta rời thành bang Đô Lương.” Y lùi lại, bình tĩnh cho tới khi chỉ còn một mình y, thì y mới xoay người, giữa khung trời trắng xóa, bụi tuyết bị gió vùi dập, không còn thấy bóng dáng. Sáu người đứng trong chốc lát thì gió dừng, xung quanh êm đềm, trong lành, phía xa là dòng sông Điếu Lung Đăng vẫn chảy cuồn cuộn.

    Triệu Thiếu chủ xoay người, ánh mắt bình thường, gương mặt sáng, điềm tĩnh tỏ ý cảm tạ nhà họ Phan đã giúp đỡ. Tốp sáu người chậm rãi vừa đi vừa trao đổi. Hóa ra bên cạnh nàng tiểu thư họ Phan là Tổ cô cô của nàng. Một người có dáng cao, khoảng chỉ tầm bốn mươi tuổi, nhan sắc còn sắc sảo, nhưng chắc chắn không phải tuổi thật. Tính theo vai vế thì Triệu Trị đoán bà ta ít nhất cũng phải trên sáu mươi tuổi.

    Phan tiểu thư cùng với Tổ cô cô Phan Bảo Chi, chú của nàng, Phan Quý Hữu, một người tỏ ra rất khiêm nhường, và hai người thân tín của họ đến xin bái kiến Triệu Gia chủ nhưng bắt gặp sự cố này. Triệu Trị mở lời khách sáo, hai bên thong thả đi bộ trở về. Bay ra thì rất nhanh nhưng đi về mất khá nhiều thời gian. Giám binh thấy họ cũng quay trở lại.

    Kẻng toàn thành được Giám binh đánh lên, ông Tổng giám binh, Y đường, Chính đường và cả người của các Ty thuộc Hình Đài cũng đến. Đáng thương Trịnh gia khá xui xẻo, ở Dược quán thì sập toàn bộ nhà sau, vừa mới xây lại ngày hôm qua, hôm nay ghé thăm Triệu Gia thì bên này cũng nối tiếp cảnh sập nhà.

    Trịnh Đại tiểu thư đã tỉnh, mặt còn xanh, môi còn tái, người vẫn còn nằm. Nàng còn chưa phải đẳng cao Minh Địa, chịu một chưởng của Minh Thiên đẳng cao, làm sao tự mình ngồi dậy nổi! Ngồi không được, nằm yên một chỗ được Triệu phu nhân dỗ dành nhưng nước mắt không nhịn được chảy ra. Toàn bộ Minh Địa đều trúng thương, đổ máu nhưng nặng nhất chỉ có một người là Trịnh Tây. Một cánh tay còn treo trước ngực, một cánh tay kia đã mất, trước ngực còn chưởng ấn, sau khi được cứu chữa tỉnh lại thì hai mắt trống trải, xơ xác tiêu điều.

    Trịnh Tuệ vẫn bất tỉnh. Nữ Y sinh khám ra sau lưng có ấn, toàn thân băng lạnh, vẫn thở được, tim đập yếu, không làm sao tỉnh lại được. Gia nô bên ngoài vẫn chưa tản, giữ gìn mấy lớp, một nhóm phân ra sửa lại gian nhà, một vài người chạy ra xưởng rèn báo tin.

    Triệu Thiếu chủ cùng người nhà họ Phan trở lại thì cả nhà đầy người. Triệu Phu nhân không ở ngoài, ông chú Triệu Tuấn vừa ra là thở một hơi, “Đều trúng kiếm nhưng đám người kia ra tay vẫn còn giữ lại, không có ai không cứu được. Những kẻ này có vẻ khinh thường giết Minh Địa, chỉ áp đảo, chém gục, không có kiếm nào là đâm. Đối mặt chúng ta mới thật sự ra tay ác độc. Thật may mắn.” Bên ngoài, Quý Khải lò dò đi đến cạnh Thiếu chủ, nâng quai túi đựng đồ quý giá. Y đi ngựa chung với Thiếu chủ nhưng khi vào thành có âm thanh khuấy động nên Triệu Thiếu chủ bỏ ngựa đi trước, vừa không may lại vừa may là Triệu phủ có chuyện và Triệu Thiếu chủ về gặp lúc để cứu giúp.

    Triệu Trị ra dấu Quý Khải đi theo sau lưng. Chàng đến bên Y sư đứng đầu tổ cứu chữa, ngó Quý Khải thì hắn thò tay nắm ra một cây nấm làm vị Y Sư nhảy dựng lên. Thiếu chủ nói, “Làm thuốc nhanh có thể hiệu quả cao nhất.” Vị Y Sư không nói hai lời, rất nhanh cùng các y sinh xung quanh bắt tay vào pha chế thuốc. Nấm Sò quá lừng danh, một cây này đủ cho ba mươi người đánh nát mọi máu bầm tổn thương trong người. Có thuốc tiên thì khỏi phải đi lòng vòng nhiều đường ngang dọc, mất nhiều thời gian còn gặp phải di chứng về sau.

    Thiếu chủ đứng trước Trịnh Tây, nhìn cánh tay của hắn đặt bên cạnh, đều bó chặt nhưng máu vẫn rỉ ra. Chàng gọi Quý Khải và gia nô mang người này theo chàng vào phòng. Trịnh Thái Thanh muốn theo vào nhưng Quý Khải nghe lời chặn nàng bên ngoài. Cô Út nhà họ Trịnh không biết làm gì, cũng không than thở, quay ra áy náy cùng Triệu Tuấn. May nhờ người này mà nàng còn giữ được mạng. Nàng đi rồi mới không nghe trong phòng Trịnh Tây gào thét đến bất tỉnh trở lại.


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Lần sửa cuối bởi nosisme, ngày 16-07-2019 lúc 18:58.
    Tri thức là để nâng mình lên, chứ không phải để đè người khác xuống

    ---QC---


Trang 6 của 6 Đầu tiênĐầu tiên ... 456

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status