TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 3 của 4 Đầu tiênĐầu tiên 1234 CuốiCuối
Kết quả 11 đến 15 của 16

Chủ đề: Huyền Nữ Kinh - góp ý vấn đề dịch

  1. #11
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    79
    Xu
    0

    Mặc định

    Trong Tầm Long Ký không biết có cho Hạng Tứ Long chửi "Fuck" ko nhỉ ?

    Từ "fuck" chỉ là câu chửi thề như người Việt chửi "tiếng Đan Mạch" vậy thôi. Khi người Mỹ (Anh, Canada, Úc) muốn nói về làm tình thì họ không dùng chữ "Fuck" đâu.
    ---QC---


  2. #12
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Mê Hồn Sâm Lâm
    Bài viết
    75
    Xu
    0

    Mặc định

    Chuyện này đệ thấy đọc được đấy chứ
    Nó lạ với những chuỵen khác lại mang những màu sác Liêu trai
    Không giống Tiên Hiệp
    Không giống Kiếm Hiệp
    Nói chung là rất hay
    Hy Vong nhanh Nhanh có nhưng hồi tiếp
    Chờ mãi mỏi cổ qua' .... Dài như hươu cao cổ rồi
    Thank...

  3. #13
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Đồng Tháp
    Bài viết
    49
    Xu
    0

    Mặc định Tìm lỗi chính tả.

    Sau khi xem phát hiện ra lỗi chính tả tại hạ đã tô màu vàng.
    Lần sửa cuối bởi maiyeuem, ngày 24-06-2008 lúc 11:02.

  4. #14
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    39
    Xu
    0

    Mặc định

    Nhân tiện trong lúc chờ bản dịch mới ra, đọc lại những chương cũ thì phát hiện ra một số chỗ, mong Vival huynh xem lại:
    -Chương 15: Biển Bức Hấp Huyết, phần 4, đoạn thứ 3: "Lạc Phong mang thương, thân mật trò chuyện với Quan Vũ, tuy cách rất xa, Vương Tiểu Lục cũng có thể nghe thấy rõ ràng, Lâm Phong đang lôi kéo Quan Vũ, chính chi trả cho hắn bổng lộc ưu đãi." nên chuyển thành Lạc Phong.
    -cũng chương 15, phần 4, đoạn thứ 4: "Tiểu Lục Tử suy nghĩ tùy tiện, lại thấy Quan Vũ thần tình cự tuyệt người ngoài ngàn dặm, thầm tức cười, biết Lâm Phong chiêu nạp thất bại. Hắn cười ha hả đi qua, nhìn Lâm Vũ cười nói: “Quan đại ca, huynh sau khi hạ sơn nhất định đi tìm bọn đệ nha, tiểu đệ còn nợ huynh một mạng!” Lâm Phong là Lạc Phong, Lâm Vũ là Quan Vũ thì hợp lí hơn.
    Vài dòng, xin các dịch giả nhã giám.

  5. #15
    pqthang's Avatar
    pqthang Đang Ngoại tuyến Phàm Nhân Tông Cái L Thông Ngữ thần thủ
    Ngày tham gia
    Dec 2007
    Đang ở
    Phòng 13 trại giam HN
    Bài viết
    1,779
    Xu
    50

    Mặc định

    Hix cho đệ hỏi chương 17 của huyền nữ kinh ở đâu vậy ta.
    Nam vô tửu như kỳ vô phong
    Gái vô phòng kỳ vô phong cũng phất.
    Hoa Nguyệt Tao Đàn- Lưu Manh Đạo Soái
    Bựa hội: đường chủ nội đường: Thẩm du bựa hội
    Ngũ dạ nhất giao sinh lục tử Hidden Content Hidden Content

    ---QC---


Trang 3 của 4 Đầu tiênĐầu tiên 1234 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status