TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 1 của 20 12311 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 98

Chủ đề: [Kiếm Hiệp] Đại Kiếm Sư Truyền Kỳ - Huỳnh Dị - Hoàn thành 8-11-2008

  1. #1
    Ngày tham gia
    Oct 2007
    Đang ở
    Hư Vô
    Bài viết
    84
    Xu
    0

    Mặc định [Kiếm Hiệp] Đại Kiếm Sư Truyền Kỳ - Huỳnh Dị - Hoàn thành 8-11-2008

    Trích dẫn Gửi bởi Hoathieugia Xem bài viết
    ĐẠI KIẾM SƯ TRUYỀN KỲ - HUỲNH DỊ


    LỜI PHI LỘ


    Huỳnh Dị nổi danh như là người khai sáng thể loại tiểu thuyết huyền ảo võ hiệp. Các tác phẩm của ông tiêu biểu cho thể loại này như : "Tầm Tần Ký", “Đại Kiếm Sư”, “Tầm Đỉnh Ký ” .. . là sự kết hợp của tiểu thuyết khoa học theo trường phái Nghê Khuông và tiểu thuyết võ hiệp theo trường phái Kim Dung, đã tạo thành một trường phái riêng biệt, đưa ông vào hàng ngũ Thần Châu Ngũ Hiệp trong thập kỷ 80-90, sau khi Kim Dung phong bút, Cổ Long qua đời.

    Ngoài văn học, Huỳnh Dị còn đam mê âm nhạc, hội họa, điện ảnh - đặc biệt là điện ảnh khoa học viễn tưởng, tìm hứng thú trong việc chơi cổ cầm, hội họa cổ truyền. Điều đó được cảm nhận rất rõ khi đọc ‘Đại Kiếm Sư truyền kỳ’, ta có cảm giác như xem một bộ phim trong rạp Mega star hơn là theo dõi một cuốn tiểu thuyết. Đại Kiếm Sư lấy cảnh từ ‘Truyền Kỳ’, lấy tình từ ‘Sử Thi’, cảnh đẹp thì miêu tả sinh động không kém Wonderland(1), tình tiết thì hấp dẫn và định mệnh hơn hẳn Ibrahim (2).

    Huỳnh Dị không chỉ xây dựng tình tiết, không chỉ kể chuyện, không chỉ khiến trái tim người đọc căng ra như dây đàn, mà còn khiến người ta động lòng suy niệm về nhân sinh, về chủ nghĩa anh hùng . . và về định mệnh. . Những nhân vật trong ‘Đại Kiếm Sư truyền Kỳ’ là những mênh đề trong một quy luật mà người đọc sẽ không ngừng được chứng minh qua từng tình tiết. Đọc các tác phẩm của Kim Dung, Cổ Long, chúng ta biết : Lệnh Hồ Xung họ Lệnh Hồ, Nhậm Doanh Doanh họ Nhậm . . .hay Hoa Mãn Lâu họ Hoa. Họ được khắc hoạ như những nhân vật đầy cá tính. Lệnh Hồ Xung thì phóng khoáng, không câu nệ, Hoa Mãn Lâu ngoài lạnh trong nóng, Nhậm Doanh Doanh ôn nhu si tình.

    Đọc 'Đại Kiếm Sư truyền Kỳ' tuy ta cũng biết Lan Đặc là con của Lan Lăng, họ Lan tên Đặc, nhưng trong suốt tác phẩm người ta dường như chỉ quen gọi chàng là Đại Kiếm Sư – danh hiệu để chỉ người kiếm sĩ mạnh nhất của Đế Quốc. Những nhân vật, địa danh khác như : Đại Nguyên Thủ - người lãnh đạo lớn : là vị vua tàn ác, hiếu chiến của Đế Quốc. Ma Nữ vương - nữ vương nhân hậu của Ma Nữ quốc thanh bình, Hắc Xoa Vương – vua của Hắc Xoa Nhân, kẻ mang chiến hoả đến vùng đất Tịnh Thổ xinh đẹp. Vu Đế - vua của Vu Quốc, thế lực đen tối thao túng Đại Nguyên Thủ và Hắc Xoa Vương. Thải Nhu – Ánh sáng nhu hoà. . . mỗi nhân vật trong ‘Đại Kiếm Sư truyền Kỳ’ dường như đều không có một cái tên rõ ràng. Họ là hình tượng ước lệ trong bài thơ thất ngôn, mà câu truyện là 56 chữ kì diệu. Chính vì thế tên của họ tượng trưng cho rất nhiều điều, chứ không đơn giản là một cách gọi. Bất kỳ nhân vật trong ‘Đại Kiếm Sư’ là đại diện của một khái niệm, phản ánh cái vị trí mà nhân vật đó đại diện trong câu truyện. Bởi vì họ được xây dựng không phải trong hiện tại, mà được nhìn xuyên qua lớp sương mù của quá khứ, họ là những nhân vật được tái hiện qua 'truyền kỳ' của lịch sử.

    Tịnh thổ - vùng đất yên bình, Đế Quốc - đất nước lớn có quân đội mạnh, Vu Quốc - đất nước có vu thuật tượng trưng cho thế lực ma quỷ. Những địa danh đó cũng chỉ là một hình ảnh ước lệ, để tác giả lồng vào đó một ‘giấc mơ’. Giấc mơ của chàng kiếm sĩ đa tình tài ba với ‘thanh gươm yên ngựa’. Có bao giờ bạn nghĩ, tại sao Lan Đặc không cầm Phương thiên hoạ kích, Thanh Long đao, Kim thương . . .hoặc những loại vũ khí khác? Tại sao không cưỡi lạc đà, bò hay dê ? Có gì liên quan giữa 'Đại Kiếm Sư truyền Kỳ' với tác phẩm ‘Bạch Kiếm Linh Mã’ của Ngoạ Long Sinh, hay hình tượng chàng 'hoàng tử bạch mã' tay cầm gươm cưỡi trên bạch mã phổ biến trong các câu truyện cổ tích Tây phương. Đó chính là hình tượng chàng hiệp sĩ tay cầm trường kiếm cưỡi trên bạch mã, là hình ảnh quen thuộc trong các câu truyện cổ tích. Huỳnh Dị chỉ mượn hình tượng đó để lồng vào đó câu truyện của mình, vì ông cần một hinh tượng anh hùng thật quen thuộc, quen thuộc đến mức ước lệ.

    Hình tượng người hiệp sĩ ‘thanh gươm yên ngựa’ vốn dĩ quen thuộc đó, lại được đưa vào trong khung cảnh êm đềm của những câu truyện truyền thuyết, khiến cho người đọc cứ thế êm đềm trôi đi theo những câu chữ của ‘Đại Kiếm Sư truyền Kỳ’, theo những lời văn mà phiêu lưu vào một thế giới huyền ảo, với những trận chiến thời trung cổ, những vòng người nắm tay nhau quanh đống lửa lớn, toà thành lớn rực lửa, . . . hay những thiếu nữ thổ dân nóng bỏng hoàn toàn chưa biết đến những quy tắc xã hội gò bó.


    Đọc “Đại Kiếm Sư Truyền Kỳ’ ta sẽ cảm thấy những hình bóng thân thuộc của Đam San (3), Đan Ko (4). Cũng như bao câu truyện truyền kỳ khác về người hiệp sĩ, đại Kiếm Sư một mình chống lại những thế lực tà ác, đi tìm câu trả lời cho câu hỏi : là chàng đang đấu tranh chống lại số phận – hay đang bị số phận khống chế.

    Qua ngòi bút tài hoa, Huỳnh Dị đã tái hiện các nhân vật truyền kỳ trên nhân gian, thổi vào đó một định mênh mới, một trăn trở mới . .. rất đời thường. Định mệnh của Đại Kiếm Sư là chống lại những thế lực tà ác, là đem lại hoà bình cho người dân Tịnh Thổ, Ma Nữ Quốc và những vùng đất khác. Nhưng những rắc rối nho nhỏ của người anh hùng với các mỹ nhân như Thải Nhu, Ni Nhã, Bạch Đơn, Hồng Nguyệt . . . khiến cho Lan Đặc trở lên ‘phàm tục’ hơn và khiến chúng ta nhiều lúc cảm thấy ghen tị với chàng.

    Một bất ngờ và bí ẩn lớn nhất của câu truyện là Dị Vật, vật được coi là đã sáng tạo lại thế giới khi nền văn minh trước kia bị huỷ diệt. Là nơi khởi nguồn của bộ Trí Tuệ điển, cuốn sách ghi lại những tri thức vượt quá sự hiểu biết của con người lúc đó. Dị vật - sáng tạo mang phong cách đặc trưng của Huỳnh Dị, chỉ có trong ‘Đại Kiếm Sư truyền kì’ là cuốn tiểu thuyết thể hiện rõ nhất cho phong cách của ông cũng là cuốn tiểu thuyết bao gồm nhiều ý tưởng nhất, mà sau được tái hiện lại trong các tác phẩm khác : Lăng Độ Vũ chính là hình mẫu từ chàng Đại Kiếm Sư, cảm ứng tương thông của Yến Phi trong Biên Hoang Truyền Thuyết, truyền nội công cho ngựa trong Đại Đường . . . .. (5)

    Như thi sĩ Bùi Giáng từng xuất ngôn rằng: “Đọc truyện võ hiệp là một trong những phép tu dưỡng ký ức và khơi dẫn nguồn vui ẩn mật trong mình. Đọc theo lối hồn nhiên hoặc vừa đọc vừa suy gẫm .. .”, khi đọc Đại Kiếm Sư truyền Kỳ bạn có thể thả mình theo lời văn vô thức sống lại trong ký ức tuổi thơ với những câu truyện cổ tích huyền ảo, hay chiêm nghiệm về cuộc sống đi tìm lời giải đáp cho câu hỏi : “Người ta trở thành anh hùng rốt cục là nhờ những chiến công trên lưng ngựa hay do định mệnh xếp đặt ? ”

    Cũng như những tác phẩm khác của Huỳnh Dị tiên sinh, ‘Đại Kiếm Sư Truyền Kỳ’ mang những điểm yếu chí mạng là “mâm bày quá lớn, bút lực có hạn, mở ra được mà không thu lại được”; hình tượng nhân vật, nhất là nhân vật nữ khá đơn nhất, có khi còn lấy tình dục thay cho tình yêu nên phẩm vị của sáng tác bị hạ thấp. Tác giả quá đề cao chủ nghĩa anh hùng cá nhân khi quá ưu ái cho Đại Kiếm Sư quá nhiều dị năng, và có quá nhiều chiến thắng đơn độc, khi cho Đại Kiếm Sư quá nhiều lần đơn thương độc mã phá thành, giữa vạn quân chém tướng. Nhưng có lẽ vì đây là một tác phẩm được viết theo lối truyền kỳ, một dạng truyện được lưu truyền trong dân gian, được ghi chép lại kể về những người anh hùng. Bỏ qua những chi tiết quá phóng đại, thì ‘Đại Kiếm Sư Truyền Kỳ’ là một tác phẩm nên đọc, nhất là nó sắp được nhóm dich giả của TTV hoàn thành.



    Hoathieugia viết tặng


    (1) : Alice's Adventures In Wonderland [LEWIS CARROLL]
    (2) : Ibrahim : Kinh Cựu Ước
    (3) : Đam San là một người anh hùng trong truyền thuyết của người Ê Đê ở Tây nguyên. Là nhân vật chính trong trường ca, sử thi Bài ca về chàng Đam San
    (4) : Đankô trong "Trái tim Đankô" của Maxin Gorki, kể về một người thanh niên đã lấy trái tim mình để dẫn đường cho dân tộc đi tìm miền đất mới.
    (5) : Tham khảo bạn hoabeo [nguồn tin không được bảo đảm ]


    Truyện đã được nhóm dịch giả của TTV dịch từ tập 4, mời các bạn tiếp tục theo dõi chương mới nhất tại đây :




    http://tangthuvien.com/forum/showthr...?t=1806&page=3





    Ba tập đầu của Đại Kiếm Sư Truyền Kỳ, các bác tìm ở link sau đây nhé (Đủ cả prc, pdf, txt):
    http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=21133

    Tập 4: Thiên mộng phiêu hương
    Chương 1 : Tiến quân lên phương Bắc

    Dịch giả: ulysse

    Thành Phiêu Hương rực sáng. Từ phía xa nhìn lại chỉ thấy một điểm sáng hồng mê mộng. Sau cả một ngày đi ròng rã, ta cùng 3 vạn tướng sĩ Tịnh thổ lập thành đội tiên phong, theo sau có Thiên Nhãn, Hoa Vân, Linh Trí, Hồng Thạch đại công suất lĩnh bốn vạn chiến sĩ, đoạn hậu là năm vạn bộ đội hậu cần.

    Ta tựa đầu lên đùi của Thải Nhu, ngắm nhìn các vì sao lung linh trên trời, đại hắc nằm ngay cạnh.

    Luồng gió nhẹ thổi mơn man trên mặt, mang đến một cảm giác mát mẻ thanh tân độc nhất của dã nguyên

    Thải Nhu chỉ lên hai ngôi sao sáng trên trời nói:" Nhìn xem! Đó là Thiên hương tinh cùng với Thiên mộng tinh, khi thấy chúng cùng xuất hiện trên bầu trời thì nghĩa là đã vào cuối thu, mùa đông không còn xa nữa."

    Ta ngắm nhìn gương mặt tú lệ của Thải Nhu, có cảm giác như vẻ mỹ lệ của Thải Nhu không hợp với bầu trời đêm này, trong tâm không kìm được cảm giác bi ai.

    Nàng thuộc về một bầu trời đêm hoà bình tươi đẹp, nhưng không may đi cùng ta trên một con đường, bị gắn chặt vào cuộc chiến tranh và cừu hận này. Nàng căm ghét chiến tranh và cái chết nhưng hiện tại lại phải chấp nhận những thứ ghê tởm ấy.

    Thải Nhu nhìn thẳng hai ngôi sao sáng nhất trên bầu trời đó, nhẹ nhàng nói:" Linh Trí nói rằng: mỗi cá nhân là một vì sao từ trên trời bay xuống trần gian, tìm kiếm sự ấm áp và ái tình vốn không tồn tại trên bầu trời. Không biết ta thuộc về vì sao nào, hy vọng không quá xa ngôi sao của chàng đến mức không thể tìm kiếm nổi."

    Ôi! Đúng là mộng tưởng của nữ nhân, chỉ tồn tại sâu thẳm trong một thế giới huyễn tưởng mỹ mộng. Ta đưa tay nhẹ nhàng vuốt ve đám lông mềm mại của Đại hắc, hồi tưởng lại Phượng Hương đã thảm tử do ma trảo của Đại Nguyên Thủ ra sao. Nàng với Thải Nhu thật giống nhau, ngay trong hiện thực lãnh khốc tàn nhẫn vẫn nghĩ ra được những điều mĩ hảo.

    Thải Nhu cúi đầu xuống nói: "Đại Kiếm Sư, chàng vẫn giận Ny Nhã sao?" Ta khẽ rùng mình, ngồi dậy làm Đại hắc hoảng sợ quay đầu lại. Thải Nhu ngã vào lồng ngực, ôm chặt lấy hông ta, nói giọng rầu rĩ: "Đại Kiếm Sư! Thiếp sợ lắm."

    Ta xoa nhẹ mái tóc đen óng ả, ngửi hương thơm quen thuộc của cơ thể nàng, nhẹ nhàng hỏi: "Nàng sợ điều gì?"

    Thải Nhu nói nhỏ: "Thiếp sợ rằng chàng không còn lý gì đến Ny Nhã nữa, vì sự việc ngày hôm qua nàng ấy đã không đứng bên chàng. Chàng không có tâm tình tham gia hội nghị quân sự, cũng không nói với nàng nửa lời. Ôi! nàng ấy đã khóc cả đêm, chàng không muốn tha thứ cho nàng sao?" Ta không muốn tha thứ cho nàng ta ư? Phải, ta không tưởng sẽ tha thứ cho nàng ta. Nhưng vấn đề không phải là có tha thứ hay không. Sau ngày hôm qua, trái tim ta đã bị xé tan nát. Đó là sự thật lãnh khốc bất di bất dịch, cũng có thể gọi là "kinh nghiệm", không thể phai mờ đi trong trí nhớ. Tha thứ chỉ có thể khi vết thương không đủ đau đớn, không đủ thâm sâu!

    Ta ngoảnh lại nhìn khu doanh trướng trải dài như vô tận phía sau. Bên trong một trong các doanh trướng đó, Ny Nhã, Ước Nặc Phu, Hồng Tình, Hầu Ngọc, Trạch Sanh đang tổ chức một hội nghị quân sự trọng yếu bàn bạc tấn công bọn Hắc xoa nhân đang nắm giữ Lập thạch bảo. Nhưng ta hoàn toàn không có tâm trí tham gia. Vào thời điểm này, đám người Tịnh thổ đó với ta giống như đứng trên hai bờ sông khác nhau mà không có cây cầu nào bắc qua.

    Thải Nhu thở nhẹ một tiếng, khuôn mặt lộ vẻ mệt mỏi, đôi mắt sầu muộn bi ai, nói: "Không chỉ thiếp sợ chàng cách xa Ny Nhã, mà còn sợ chàng cách xa những Tịnh thổ nhân không ai tương trợ kia."

    Trong tim ta dấy lên cảm xúc mạnh mẽ, hôn lên trán của nàng, nói: "Đừng lo! Qua hai ngày nữa thì ta sẽ ổn thôi. Hiện tại, an nguy của Tịnh thổ và Đại Nguyên Thủ đã kết thành một. Đối phó với Đại Nguyên Thủ, cũng phải đối phó với Hắc xoa nhân, làm sao ta có thể bỏ rơi Tịnh thổ?"

    Thải Nhu thấy ta thuỷ chung không muốn nói đến Ny Nhã, trong mắt sự lo lắng lại tăng thêm, muốn nói thêm vài lời, nhưng thấy thần tình băng lãnh của ta thì do dự, cuối cùng không nói lời nào.

    Phiêu Hương thành đã xa ngoài mười dặm.

    Tại đó.

    Ta đã lưu lại hồi ức mĩ lệ nhất mà cũng thảm khốc nhất. Chỉ không hy vọng sẽ phải quay lại một lần nữa. Bởi trong thâm tâm quả thật không chịu đựng nổi nỗi đau này. Bất quá, ta có thể còn sống mà quay lại được không, hiện chẳng ai có thể trả lời. Nếu Đại Nguyên Thủ kết thành liên minh với Hắc xoa nhân, khả năng đã đoạt được Trân Ô đao, thần vật của Tịnh thổ nhân.

    Tối đó, Ny nhã không về lại trong trướng. Sáng sớm hôm sau, ta không nhìn cũng thấy trên gối của Thải Nhu có vết nước mắt còn chưa khô.

    Ngày hôm nay trời không sáng mấy, ba vạn chiến sĩ thu dọn quân doanh tiếp tục lên đường.

    Ta cùng Thải Nhu và Đại hắc đi tại hậu quân. Hiện tại, ta không có tâm tình cùng bọn Ước nặc phu đồng hành.

    Phóng mắt ra nhìn một vùng hoang dã trải dài một màu xanh vô tận. Một vài con thú nhỏ đang cuộn mình trong đống cỏ khô hay những chú chim đang nằm trong lá bị đoàn quân đánh thức. Dòng Thiên Mộng hà chảy từ từ về phía bên trái tới nơi xa xăm, chỉ nghe thấy tiếng róc rách nhỏ.

    Đội xe ngựa vật tư cùng với các kỹ sĩ dẫn đầu tiến lên chậm chạp. Dù sao cũng đã là tốc độ tối đa có thể

    Tịnh thổ là một vùng đất lạ kỳ. Ta không biết mình phải đi đâu, cũng như mình đang ở đâu. Hốt nhiên, ta có cảm giác không biết thân mình ở đâu. Hà! giả thiết mọi vận mệnh đã được an bài, tất cả nỗ lực của ta liệu có ý nghĩa gì.

    Giả như trong Dị vật mọi thứ được an bài, chúng ta cũng chỉ là những sinh vật đáng thương.

    Nhưng sự thực có như vậy chăng?

    Vậy tại sao lời tiên tri tồn tại?

    Ánh mắt dừng lại ở một kỵ sĩ đứng tại trung quân. Kỵ sĩ ngoảnh đầu lại nhìn, thì ra là Hồng Tình đang đứng chờ ta.

    Ta tế ngựa tiến lại song hành với gã, tiến lên phía tiền quân. Cả hai đã là bạn cùng chung hoạn nạn làm ta có cảm giác thân thiết.

    Hồng Tình nói: "Chào Đại Kiếm sư!"

    Đôi mắt của gã đầy những tia đỏ, hẳn là do đêm qua không ngủ. Không biết đêm qua hội nghị quân sự có kết quả thế nào. Ta bỗng cảm thấy có lỗi, ta đã quá đáng chăng?

    Ta ạ lên một tiếng, nói: "Bằng hữu! Bảo dưỡng tinh thần là tối quan trọng."

    Hồng Tình thở ra một hơi nói: "có quá nhiều việc không tưởng lại xảy ra, nhưng sự thật thường không như người ta mong muốn".

    Điều này đương nhiên là đúng khiến cho ta nhất thời trầm mặc.

    Hồng Tình đưa tay vào trong ngực áo, lấy ra một sợi dây lấp lánh kim quang đưa cho ta. Ta nhận lấy, nhìn vào vật trên tay, thì ra là một tấm điểu hình hộ phù, ngạc nhiên hỏi: "Cái gì đây?"

    Hồng Tình nói: "đó là phi điểu hộ phù mà Hồng Nguyệt đã mang bên mình từ nhỏ, lúc khởi hành, nàng ta đã nhất quyết bắt ta phải đưa cho ngài để phù hộ cho ngài có thể quay trở về."

    Trong lòng ta tưởng nhớ đến Hồng Nguyệt thông minh, xinh đẹp, cũng liên tưởng đến Tây Kỳ. Ta thở dài, đeo hộ phù vào cổ. Điểu hình rơi xuống dán chặt vào ngực. Sao ta có thể từ chối hảo ý của nàng, huống chi cơ hội tái kiến để nói lời chào với nàng thật là mong manh.

    Lúc này đoàn quân đã đi đến một cái hồ lớn, liền dừng lại.

    Ta lấy làm kỳ hỏi: " tại sao phải dừng?"

    Hồng Tình nói: "Vì chúng tôi phải chờ quyết định của ngài"

    Có tiếng bước chân lại gần.

    Ước nặc phu, Hầu ngọc, Trạch sanh, Điền gia cùng các chúng tướng tiến ngựa lại gần. Đi sau cùng là Ny Nhã, mang khuôn mặt băng lạnh thường nhật, cũng không né tránh ánh mắt của ta. Ta hiểu trái tim nàng ta bị tổn thương đã kích khởi tính kiêu ngạo của nàng.

    Chúng nhân đứng xung quanh ta, cùng thi lễ.

    Trông bộ dạng họ lúng túng pha chút bất an. Vì tất cả đều không biết ta sẽ đối đãi họ ra sao sau khi họ đã không tin tưởng ở ta.

    Duy nhất Ny nhã không thèm thi lễ, khuôn mặt lãnh đạm, nhưng ánh mắt buồn thảm không dấu được ta. Ta cảm thấy trái tim mềm đi, chợt nhớ đến đã từng làm cho Thải Nhu khóc hết nước mắt. Ôi! Vì sao lại khổ vậy?

    Ước nặc phu hướng về Ny nhã, tại đây, địa vị của nàng ta là cao nhất, người đầu tiên có thể phát ngôn phải là nàng.

    Ny nhã ra dấu cho Ước nặc phu cứ nói.

    Ước nặc phu khẽ nhướng môi, hướng về phía ta nói: "Tối qua, chúng ta đã mở hội nghị phân tích tất cả mọi mặt, phát giác chúng ta đang rơi vào tình thế nguy hiểm phi thường." Ông ta tuy ở ngay trước ta nhưng ta có cảm giác như đang ở một địa phương nào đó rất xa, nhưng tất cả đều không thật, chỉ là một giấc mộng, một cơn ác mộng không thể tỉnh lại. Thải nhu tiến đến bên cạnh ta khẽ nói: "Đại kiếm sư, chúng ta xuống ngựa nói tiếp được không!"

    Ta nhìn Thải nhu, thấy ánh mắt cầu khẩn của nàng, biết không thể chối từ, bèn gật đầu nhảy xuống ngựa, chúng nhân cũng đều xuống ngựa theo, chỉ còn mỗi mình Ny nhã vẫn ngồi trên ngựa.

    Ta trong tim khẽ than một tiếng, thầm nghĩ ta cũng nên tỏ ra độ lượng, tới bên cạnh Ny nhã, đưa tay ra nói: "Ny nhã công tước, mời xuống ngựa!". Nàng ta đã chịu sự đau đớn tận mắt nhìn thấy phụ thân bị Tịch Chúc Đồng sát hại thật là bi thảm, ta sao có thể đả kích nàng thêm nữa.

    Ny nhã khẽ run lên, trong mắt hiện lên thần thái kỳ dị, nhưng vẫn chưa hết vẻ lãnh đạm, không đưa bàn tay ngọc ra.

    Thải nhu đi tới phía bên kia của Ny nhã, đặt một tay lên đùi nàng ta, giọng khẩn cầu: Ny nhã!.. Ny nhã và Thải nhu bốn mắt nhìn nhau, tức thì con mắt đỏ lên. Ta bằng vào trực giác của kiếm thủ, nhìn thấy sự tình, bèn đưa tay ôm lấy Ny nhã, đưa nàng xuống ngựa.

    Ny nhã vừa mừng vừa xấu hổ, vung tay đánh vào ngực ta, nói to: "Thả ta ra!"

    Thải nhu ôm lấy Ny nhã tràn đầy vui mừng kéo lại sau lưng ta.

    Ta quay lại nhìn chúng nhân, tất cả đều hiện vẻ vui tươi. Ta cười khổ nói: "Nói đi!"

    Không khí trở nên hoà hiệp hơn. Tuy chưa thể được như lúc trước, nhưng cũng dễ dàng đàm thoại hơn nhiều.

    Ước nặc phu định thần, nói thẳng thắn: " Cứu binh như cứu hoả, sau khi thương nghị đêm qua, chúng tôi nhất trí quyết định dùng tốc độ cũng như lộ tuyến nhanh nhất tiến đến Lập thạch bảo." Ta ngẫm nghĩ nói: "Đạo lý rõ ràng là như vậy, nhưng ngài vẫn trịnh trọng nói ra, tất có nguyên do trong đó, đúng không?"

    Ước nặc phu thần sắc bội phục, nói: "Đại kiếm sư quả nhiên sáng suốt. Việc này cần nói đến nhiều mặt." Rồi chuyển hướng sang Ny nhã nói: " Ny nhã đại công, nàng sẽ giải thích chứ?"

    Nhìn qua cũng thấy ai nấy đều muốn giúp cho mối quan hệ giữa ta và Ny nhã trở nên tốt đẹp. Hiện tại, Đại hắc đã chạy lại bên ta, ta thuận thế ngồi xuống một tảng đá, mời mọi người ngồi theo. Những gì đã qua đều đã qua! Trạch sanh tranh thủ truyền lệnh cho các chiến sĩ tạm thời nghỉ ngơi, cho người ngựa xuống hồ uống nước, nổi lửa nấu cơm trưa.

    Thải nhu tâm tình rất tốt, cùng với Đại hắc chạy về phía hồ nước. Hy vọng nàng không cứ thế mà bơi lội, nếu không, cho dù đang chiến tranh cũng sẽ tạo ra một trường xáo động.

    Chúng nhân ngồi thành một vòng tròn.

    Ny nhã rút loan đao ra khỏi vỏ, vẽ một dãy núi dài trên lớp bùn đất không có cỏ mọc, sau đó định nói. Ta liền nhặt một viên đá, đặt vào một vị trí định trước trong đầu rồi nói: "Đây là Lập thạch bảo." Không cần nói cũng minh bạch đây chính là dãy Trục Thiên sơn.

    Ny nhã trừng mắt nhìn ta, nói nhẹ: "Khi ngài không nóng giận thì trí nhớ đặc biệt tốt."

    Hừm! Nữ nhân này vẫn không có ý buông tha ta. Đúng là trái tim nữ nhân đặc biệt chật hẹp.

    Hồng Tình nổi tính trẻ con, lấy một đống đá nhỏ, hướng về phía Trục Thiên từ từ đặt xuống, phân thành hai đoạn kéo dài, đoạn nói: "Đây là Bôn Nguyệt!"

    Ước nặc phu mỉm cười. Lấy từ trên vai xuống một huy hiệu hình mặt trời, đặt tại vùng khoảng đất trống bao quanh phía cuối của hai dãy Bôn Nguyệt sơn, nói:" Đây là vị trí của chúng ta, nếu chúng ta tới Lập thạch bảo thì đường an toàn nhất là vượt qua hai dãy Bôn Nguyệt, dọc theo đông bình nguyên hoặc tây bình nguyên của dãy Bôn Nguyệt thẳng tiến tới Trục Thiên, nhưng tối thiểu cũng mất 15 ngày mới tới nơi."

    Hầu Ngọc thần sắc ngưng trọng chợt nói: "Con đường tắt là leo qua dãy Bôn Nguyệt đông, đi xuyên qua Vong Nguyệt hạp cốc, thẳng tới đại bình nguyên Trục Thiên. Như vậy thì chỉ mất có 7 ngày, sau đó đi tiếp 3 ngày nữa là tới được Lập thạch bảo.

    Nhất thời tất cả đều yên lặng.

    Ta hiểu thấu nguyên nhân tại sao mọi người lại do dự không quyết định được. Vấn đề liên quan đến Âm Nữ Sư.

    Hồng tình đặt một tay lên phía đông Bôn nguyệt, ước chừng khoảng 2/3 trên đống đá nhỏ, làm lộ ra một động khẩu, nói: "Đây là Vọng Nguyệt hạp cốc!" Đồng thời rút từ trong người ra một miếng thạch điêu hình nửa người nửa thú, đặt tại phía ngoài động khẩu, nói: "Giả thiết Hắc xoa nhân thủ tại đây, thì sẽ có khả năng trực diện nghênh chiến chúng ta, vậy thì chúng ta cầm chắc hữu tử vô sinh. Đương nhiên, Hắc xoa nhân có khả năng không biết đến sự tồn tại của thông đạo này."

    Ta định tình nhìn tấm thạch điêu kì quái, lấy làm lạ hỏi: "Cái này là cái gì, sao trông đáng sợ như vậy?" Hồng Tình đắc ý nói: "Là vật tìm thấy trên người của Tả lệnh Quyền."

    Đó thật sự là một hình điêu khắc kinh sợ, nhưng kỹ thuật điêu khắc rất tinh tế, đặc biệt hình người có sừng như sừng trâu ấy há miệng hiện rõ hàm răng thú, khiến người ta phát lạnh trong tim.

    Trạch sanh tiến lại nói: "Đó là giả thiết Âm Nữ Sư tế ti không phải là người của chúng, nếu không, chắc chắn Hắc xoa nhân sẽ chờ chúng ta tại vị trí này. Với chúng, có thể sát tử được Đại Kiếm Sư dù cho không thể công hãm Phiêu Hương thành, vẫn quan trọng hơn."

    Gã vẫn gọi y thị là tế ti. Rõ ràng đối với lời nói của ta vẫn còn bán tín bán nghi. Cũng khó có thể trách họ. Ngày đó ta nhắc đến vết sẹo trên vai Âm Nữ sư, yêu phụ đã chứng minh sự thật ta sai. Vậy thì dù xe của y thị chở đồ vật nặng, khả năng y thị cũng có nguyên nhân. Không cần y thị biện bạch, Tịnh thổ nhân cũng không chân thực hoài nghị địa vị tế ti tôn sùng. Có Thiên Nhãn ở đây thì thật tốt.

    Ta nhìn về phía Ny nhã, nàng ta tránh ánh mắt của ta, hiển nhiên không muốn lại cùng ta tranh cãi vấn đề này. Nhưng đương nhiên không hề biểu thị sự đồng ý với ta.

    Hầu ngọc nói: "Nhược bằng chúng ta theo đông hoặc tây bình nguyên tiến đến Trục Thiên, địch nhân tất không thể xác định chính xác lộ tuyến của ta, không như tại Vong Nguyệt hạp cốc chỉ có một lối ra cố định. Nhưng chúng ta sẽ mất thời gian gấp đôi. Liệu chúng ta có chấp nhận được không?" Ước nặc phu nói: "Chúng ta không thể chấp nhận được, 7 ngày cũng đủ cho Hắc xoa nhân tích trữ một lượng lớn lương thảo, củng cố tuyến phòng thủ, thậm chí có khả năng đột phát phòng tuyến phía nam của Thiên Miếu, chiếm được hơn một toà thành, chúng ta chỉ có thể đánh cuộc mà thôi."

    Ta lạnh lùng nói: "Nếu đã như thế, sao còn muốn ta quyết định?" Ánh mắt nhìn vào Hồng Tình. Gã ho một tiếng, tránh ánh mắt trách mắng của ta. Ny nhã thở dài một tiếng, nhẹ nhàng nói: "Đại kiếm sư, ngài không có mặt tại hội nghị quân sự tối qua, vì thế chúng ta chỉ có thể tự quyết định, nhưng ta nói ra nguyên nhân, ngài không được nổi nóng với ta."

    Trước những lời nhu nhuyễn của mỹ nhân, ta sao có thể phát tác. Trong tim bỗng thấy hối hận, ta lòng tràn đầy cảm xúc, nhân cục diện hiện tại, liền nói: "Bảo bối của ta, nói đi!"

    Ny nhã không tưởng ta trước sự hiện diện của chúng nhân lại công nhiên biểu hiện nàng như người thân, mừng mừng tủi tủi, cúi đầu nói: "Ta không thể nói, Hồng Tình sẽ giải thích với ngài, cho dù nói không đúng, y cũng không bị ngài trách mắng như ta."

    Ta chẳng thể nói được gì.

    Hồng Tình ho một tiếng, thanh âm khàn khàn vì hội nghị đêm qua khiến cho không ngủ được nhiều, nói: "Chúng ta nhận thấy phải đánh cuộc một chuyến, vì có ba nguyên nhân. Nguyên nhân thứ nhất, nếu Âm Nữ sư thực sự là nội gián, thì người Công lãnh minh cũng đã rút lui quá nhanh, hai bên không thể liên lạc được với nhau, cũng không thể tại cốc khẩu Vọng nguyệt hạp cốc phục kích chúng ta."

    Thạch sanh tiếp lời: "Tế ti môn xưa nay không tham gia vào các hành động quân sự, và để bảo mật, chúng ta chưa từng sử dụng Vong nguyệt hạp cốc để vận chuyển vật tư. Vì vậy, Âm Nữ sư có biết đến thông đạo này không vẫn còn là nghi vấn."

    Chúng nhân dường như đã quên y thị có dị thuật lấy được bí mật nội tâm kẻ khác. Ta trầm mặc, muốn nghe cả nguyên nhân thứ ba, nhưng không kìm được nói: "Nguyên nhân thứ ba không cần nói, chính là Âm Nữ sư có khả năng vô tội, ta chỉ hiểu lầm vị tế ti này."

    Chúng nhân im lặng, sợ lại làm ta nổi giận.

    Từ đầu không hề lên tiếng, Điền Tông nói: "Trước tiên hãy cử 2 ngàn người đi trinh sát. Nếu có nguy hiểm, liền phái người về cấp báo." Rồi cười khổ nói tiếp: "Bất quá, nếu địch nhân phục bên ngoài cốc, khó có thể biết được, vì nơi đó toàn đồi núi và rừng cây bao phủ, địa hình cực kỳ thuận lợi cho việc ẩn thân."

    Lời nói không phải là không có đạo lý. Huống hồ cũng đã tính được rõ ràng các nguy hiểm trong tình huống này. Cũng chẳng có sự lựa chọn nào hơn. Ta ngữ khí mềm lại nói: "Công lãnh minh có 5 vạn quân, chúng ta có 3 vạn. Cho dù có bị phục kích cũng có thể rút lui vào trong cốc tử thủ được!" Ta đứng dậy miễn cưỡng làm tinh thần hưng phấn, nhìn Ny nhã nói lớn: "Đi thôi! Chúng ta đi xem Thải Nhu và Đại hắc khoan khoái tắm rửa ra sao."

    Ny nhã không tưởng ta có thể hạ mình, thái độ cải biến nhanh như vậy, nhất thời không thích ứng kịp, ngẩn người ra, không biết nên đối với ta vẫn nên lãnh đạm, bất mãn hay hoan hỉ tiếp nhận lời mời của ta?

    Ta không lý đến nàng, kéo nàng đứng dậy, đi thẳng ra phía hồ.

    Ny nhã khẽ nói: "Đại kiếm sư bực ta sao?" Ta hỏi ngược lại: "Nữ công tước bực ta sao?"

    Ny nhã nhìn ta một cái, u oán nói: "Ta có tư cách gì phát nộ với ngài? Làm sao dám?"

    Ta mỉm cười nói: "Tương lai nàng sẽ có, vì ta đã sai, đã phát tiết sự tức giận quá mức. Nhưng ta sẽ không như vậy nữa. Vì điều đó chỉ làm sự việc thêm rắm rối." Ny nhã không tưởng ta lại khẳng khái nhận lỗi, chúm chím đôi môi nhỏ nhắn, ấn nhẹ vào má ta nói: "Khỏi! Khi ngài phát nộ tuy đích thực rất đáng sợ, nhưng cũng uy vũ bách nhân, khiến cả Hồng thạch đại công và Ước nặc phu vỗn dĩ quật cường kiêu ngạo cũng hoảng sợ mà quỳ xuống chân ngài."

    Ta nhìn trời nói: "Họ không quỳ trước Lan đặc ta, mà là trước Thánh kiếm kỵ sĩ."

    Ny nhã lộ vẻ e thẹn cười nói: "Không ngạc nhiên là Thải nhu bảo ngài thường nói những lời kỳ lạ, nhưng lại hàm súc đáng nghe phi thường."

    Cái hồ lớn đã trong tầm mắt. Bên hồ tụ tập rất đông người, đang nói cười hoan hô ầm ĩ.

    Ta ngẩn người, không nói nổi phải chăng Thải nhu đã thực sự trút bỏ y phục, nhảy xuống hồ, phía trong cái tiểu hồ tạo bởi 18 cây đại thụ?

    "Crash-bang!"

    Tiếng nước vang lên.

    Các chiến sĩ hét lên vui sướng.

    Ta và Ny nhã cùng tiến lại nhìn, nhất tề cười lớn. Nguyên lai tắm trần đích thị là Đại hắc. Đương nhiên nó bị thao túng bởi Thải nhu tinh quái. Nàng ném một đoạn cây gỗ trôi nổi giữa hồ. Đại hắc sau đó lao xuống nước, bơi đi, ngậm lấy đoạn cây vào miệng rồi quay lại nhận những cái vỗ nhẹ tưởng thưởng vào đầu cùng với thanh âm hoan hỉ của chúng nhân.

    Ta và Ny nhã cùng cười, vào lúc đó, dường như bão táp phong ba xảy ra cách đây hai ngày bỗng biến mất vô ảnh vô tung.

    Nhưng Phượng Hương thật sự đã chết, Đại nguyên thủ vẫn tự do. Cuộc đời là như vậy!

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Lần sửa cuối bởi vo vong, ngày 06-02-2009 lúc 16:28.
    ---QC---
    On m'a appris qu'un an c'était 365 jours,
    On m'a appris qu'un jour c'était 24 heures,
    On m'a appris qu'une heure c'était 60 minutes,
    On m'a appris qu'une minute c'était 60 secondes,
    Mais on ne m'a jamais appris qu'une seconde sans toi c'était l'éternité.


  2. Bài viết được 6 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    neverwon,odin,quânkhuthủđô,
  3. #2
    Ngày tham gia
    Oct 2007
    Đang ở
    Hư Vô
    Bài viết
    84
    Xu
    0

    Mặc định

    Chương này dài quá! May mà cũng xong!

    Tập 4: Thiên mộng phiêu hương
    Chương 2: Vong nguyệt hạp cốc

    Dịch giả: ulysse

    Năm ngày trôi qua, dãy đông Bôn nguyệt đã ở ngay trước mặt.

    Con đường qua dãy núi rất đẹp, tràn đầy cây cỏ tốt tươi. Các ngọn núi đan xen nhấp nhô. Ngoại trừ đỉnh núi, khắp nơi bao phủ bởi một màu xanh của cây cỏ. Từ vẻ bề ngoài không tưởng được bên trong lại có một đội nhân mã đi đang đi xuyên qua trên con đường mòn.

    Mặt trời đang lặn xuống phía tây, chúng ta hạ trại tại một miếng đất cao ở một vùng xa xôi trong dãy núi phía đông. Hai ngày hành quân bất kể ngày đêm khiến cho đạo quân gần như kiệt sức, đa số chiến sĩ lập tức xuống ngựa nằm lăn ra đất, tranh thủ thời gian nghỉ ngơi.

    Đại hắc ngồi bên cạnh Thải nhu, há miệng thè lưỡi, nước dãi chảy xuống dòng dòng. Dưới ánh mặt trời chói chang, nỗi khổ của việc hành quân bộc lộ không sót điểm nào.

    Chỉ đến khi đêm thu về, mặt trời lặn xuống, không khí lập tức vô cùng mát mẻ. Cũng may là như vậy, bằng không sợ cả đạo quân chẳng thể chịu nổi. Hắc xoa nhân mà nhân lúc này từ phía nam đánh đến là đã hoàn toàn nắm đúng sự biến hoá của tiết trời.

    Thái nhu lấy bình nước ra, rót vào một chiếc bát bằng gỗ, nhường cho Đại hắc giải khát. Đối với người bạn đồng hành này, nàng luôn chăm sóc hết sức chu đáo. Giả dụ như Đại hắc phải lựa chọn giữa ta và Thải nhu ai là chủ nhân để đi theo thì ta cầm chắc thất bại..

    Thiểm linh cốc quả đúng là địa phương lý tưởng cho Đại hắc. Nghĩ về nơi đó, trong tim bỗng thấy nhói đau.

    Thải nhu đưa bình nước, ta lắc đầu nói: "Trước tiên hay uống ba ngụm, rồi sau mới đưa ta."

    Thải nhu không chịu nói: "Không! Chàng uống trước."

    Ta biết nàng rất bướng bỉnh, bèn cầm lấy bình nước dốc ngược lên, để cho dòng nước mát lạnh chảy lên mặt, vào miệng, rồi đi khắp toàn thân. Cảm thấy như được sống lại. Tới khi chỉ còn lại chưa đến nửa bình, ta mới đưa lại cho Thải nhu.

    Thải nhu tiếp lấy bình nước, cất giọng nói: "Thiếp sẽ chẳng bao giờ quên vẻ thống khoái khi uống nước của chàng."

    Ta mỉm cười nói: "Ta cũng không bao giờ quên vẻ vui sướng của nàng khi bơi trong hồ."

    Thải nhu cúi đầu, thở nhẹ: "Thiếp chỉ mong thời gian ngừng lại vào lúc này, vĩnh viễn không trôi tiếp."

    Ny nhã tiến lại, ngồi cạnh bên Thải nhu, nói: "Người của Điền tông đã hồi báo, họ đã tới Vong nguyệt hạp cốc. Tất cả đều có vẻ yên lặng. Nhưng ông ta cũng không dám đảm bảo đã trăm phần trăm an toàn."

    Thải nhu đưa bình nước cho Ny nhã, nói: "Uống nước đi đã!"

    Ny nhã tiếp lấy bình nước, đặt một tay lên vai Thải nhu, kê miệng bình lên môi Thải nhu, ép nàng ta phải uống hai ngụm, rồi sau đó mới uống. Nữ tử này đúng là đã học được cái đạo quên thân của Thải nhu.

    Thải nhu nói: "Tại sao một địa phương mỹ lệ thế này lại có tên Vong nguyệt cốc đáng sợ như vậy?"

    Ny nhã cười nói: "Đáng sợ ư, muội thật nhát gan. Vong nguyệt chỉ có nghĩa là do hai bên sườn núi cây cối quá ư xanh tốt, mọc lên rất cao, khiến cho ánh trăng chỉ chiếu được vào trong cốc trong thời gian rất ngắn." Tiếp đó ghé chiếc miệng nhỏ nhắn lại sát bên cạnh Thải nhu, thì thào một lúc, thấy Thải nhu nghe xong gật đầu, tâm thần bộc lộ rõ vẻ xốn xang. Ta nổi tính hiếu kỳ, truy hỏi: "Nàng nói gì với Thải nhu thế?"

    Thải nhu bất nhẫn, đẩy nhẹ Ny nhã một cái, nói: "Có nói cho chàng không?"

    Ny nhã nói: "Cũng chẳng có gì, ta chỉ cho Thải nhu biết phụ cận của Vong nguyệt cốc có dòng suối nước nóng, ngâm mình trong đó rất là thoải mái!"

    Ta cười thất thanh, nói: "Nữ nhân đúng là thích tắm rửa."

    Ny nhã và Thải nhu cùng tức giận nói: "Vậy nam nhân không thích tắm sao?" Ta cười lớn nói: "Thích! Tất nhiên là thích...thích được nữ nhân tắm cho."

    Hai nữ nhân cùng đỏ mặt.

    Một nữ thân binh của Ny nhã tiến lại thi lễ nói: "Trướng đã dựng xong, thỉnh công tước, đại kiếm sư và Thải nhu vào trong trướng dùng cơm."

    Mảnh trăng sáng lên cao vượt khỏi dãy Bôn nguyệt đông, chiếu xuống khắp nơi bằng thứ ánh sáng không gì so sánh nổi.

    Ta dù ngồi bên ngoài doanh trướng, nhưng tâm thần hiện tại bay vượt qua khoảng cách rộng lớn tới vùng núi Cự long bàn, thế giới nằm ở phía bên kia dãy núi.

    Vận mệnh của Tịnh thổ lặng lẽ chờ đợi ở đó.

    Ta vốn dĩ tin tưởng bản thân có thể nắm lấy vận mệnh của Tịnh thổ, nhưng tới thời khắc này, mới biết rằng đã sai lầm. Trên mảnh đất này, có rất nhiều việc không thể điều khiển bằng ý chí cũng như mưu lược.

    Giả thiết Hắc xoa nhân đang chờ chúng ta ở đây, Tịnh thổ coi như xong. Sĩ khí sau hai lần kích thích thành công sẽ hoàn toàn sụp đổ. Ba vạn thái dương chiến sĩ tại đây là lực lượng tối tinh nhuệ của phương nam. Chúng ta mà bại, quân đội của Hồng thạch đại công không chịu nổi một đợt tấn công. Cho dù chúng ta không sợ mất thời gian quý báu, cũng không sợ thổ khí, chịu khó đợi Hồng thạch hợp quân cùng chúng ta, cũng không có tác dụng, vì Thái dương chiến sĩ căn bản không thể ngạnh chống lại Hắc xoa nhân.

    Đặc biệt là khi đối phương được nghỉ ngơi chờ đợi, còn chúng ta thì lao sư viễn chinh, sức lực giảm sút, tâm trí mệt mỏi. Huống chi, trong đối phương hoàn toàn có khả năng có mặt Đại nguyên thủ không ai thắng được.

    Nam phương sụp đổ, Thiên miếu hoàn toàn bị cô lập. Diệt vong chỉ còn là chuyện ngày một ngày hai.

    Trong tim ta bỗng dấy lên cảm giác bất tường.

    Ta và Ước nặc phu ở hai vị trí khác nhau, ta biết chắc Âm nữ sư đích thị là nội gián, mưu lược không hề dưới ta, do vậy khiến ta luôn ở thế hạ phong, có thể chính là như vậy.

    Thế nhưng vào thời khắc này, ngay cả ta cũng cảm thấy vô lực, vô pháp thay đổi ách vận đang tới.

    Ny nhã bên cạnh ta nói: "Đại kiếm sư! Ngài đang nghĩ gì vậy?"

    Ta trầm giọng nói: "Hắc xoa nhân đang ở đây cùng chúng ta, ta cảm thấy điều đó." Thải nhu đang yêu kiều tựa vào người ta nghe vậy toàn thân run rẩy, bám chặt lấy hông ta, nói: "Vậy phải làm sao?". Ny nhã cố gắng bình tĩnh nói: "Nhưng Điền tông hồi báo tin tức hiện tại vẫn tốt!"

    Ta lắc đầu nói: "Nàng không minh bạch, đó chỉ là trực giác của kiếm thủ, vượt ra ngoài lý trí, cũng như lúc ta gặp Âm nữ sư, cảm thấy nhất định y thị có quan hệ với Vu đế." Thải nhu nói: "Vu đế là người thế nào?"

    Ta hít một hơi dài nói: "Không ai biết điều này, Vu quốc là một địa phương tà ác và thần bí. Điều ta biết là Vu đế luôn ngầm ủng hộ Đại nguyên thủ làm điều tàn ác, vì thế đã gửi một vu sư tới trợ giúp cho Đại nguyên thủ. Nếu như vu sư này giết được ta, đế quốc đã không dễ dàng sụp đổ. Vì thế Đại nguyên thủ đến Tịnh thổ, thì đã tìm Âm nữ sư, chỉ có thể nói bọn chúng nhất định có quan hệ. Như Hắc xoa nhân cũng là Vu đế đứng đằng sau hỗ trợ. Hắn ta đích thị là căn nguyên của mọi tội ác trên thế gian này."

    Đúng thế!

    Đại địch chân chính của ta chính là Vu đế, ẩn giấu tất cả tà ác, là trung tâm của lực lượng tà ác.

    Ny nhã bị ảnh hưởng bởi ta, run giọng nói: "Vậy ta phải làm sao?"

    Ta thở một hơi dài, nói: "Giả sử chúng ta án binh bất động, hoặc thay đổi lộ tuyến, nàng nói xem? Chúng ta đã không thể quay đầu, chỉ có thể dùng sách lược, cùng với Hắc xoa nhân quyết một trận sống mái. Ny nhã, bảo bối của ta, nàng nghe ta chứ..." Ny nhã nói: "Ta nghe ngài!"

    Ta ngưng thần nhìn lên vầng trăng khuyết trên trời, thở ra một hơi thật dài rồi nói: "Lập tức triệu tập tướng lĩnh họp ngay tại đây. Ta không muốn họ làm sai mệnh lệnh của ta. Trận chiến này ta nhất định bại, nhưng cho dù bại cũng phải thật đẹp, phải thu hoạch được thành quả lớn nhất, thậm chí có thể sau đó sẽ giành thắng lợi."

    Ny nhã nhận lệnh đi luôn.

    Ta nhắm mắt, đột nhiên ta bỗng tự thấy mình tiếp nhận thân phận thánh kiếm kị sỹ. Sau cái chết của Phượng hương, đây là lần đầu tiên ta có cảm giác này.

    Khi chúng ta tiến nhập Vong nguyệt cốc, lúc đấy mới minh bạch những gì Ny nhã miêu tả về bí cốc này.

    Không chỉ trong cốc lá cây dày đặc, hai bên vách cũng bị bao phủ bởi cây cối, đường đi toàn bùn đất, không thể đi nhanh. Nơi chật hẹp chỉ đủ cho hai con ngựa cùng tiến lên. Nhưng nơi rộng lại có khả năng chứa được cả ngàn người. Mỗi khi chuyển qua một đoạn thì cảnh vật lại thay đổi. Nếu như để đi tham quan, đây đúng là địa phương tốt. Nhưng tuyệt không thích hợp để hành quân nhanh.

    Vào cốc từ lúc bình minh, tới buổi chiều, tiền quân đã đến được cốc khẩu.

    Đại quân dừng lại.

    Ta cưỡi ngựa tiến về phía trước. Tất cả tướng lĩnh đã đứng tại cốc khẩu chờ đợi.

    Các chiến sĩ đều rất tất bật, y lệnh của ta chặt cây làm thành người giả, vót nhọn những cây gỗ dài để làm vũ khí.

    Ta nhảy xuống khỏi Phi tuyết, tiến lại mọi người, xuyên qua lá cây nhìn ra phía ngoài. Chỉ thấy một vùng bình nguyên lớn, còn có cả một khu rừng rộng bạt ngàn. Phong cảnh mỹ lệ mà yên tĩnh. Nhìn vẻ bề ngoài không thể cảm thấy một điểm hung hiểm nào. Hai bên tả hữu đều được rừng cây rậm rạp xanh tươi bao bọc, kéo dài tới 10 dặm, có thể ẩn giấu được vạn người, thực là dễ dàng.

    Điền tông nói: "Xuyên qua khu rừng rậm khoảng năm dặm là đại bình nguyên Trục Thiên."

    Ước nặc phu khuôn mặt anh tuấn điểm nét mệt nhọc, thần sắc ngưng trọng nói: "Điền tông đã phái người đi thám sát vùng bình nguyên. Tuy không phát hiện được gì. Nhưng ta không dám nói không có đám Hắc xoa nhân phục sẵn bên ngoài. Đổi lại nếu ta là chúng, cũng sẽ bố trí đại quân ở nơi khác. Chỉ phái trinh sát giám thị tình hình trong cốc. Sử dụng thủ pháp thường dùng của Hắc xoa nhân, như kính phản chiếu ánh mặt trời hoặc lửa để liên lạc sẽ có thể quyết định được nên phục kích hay nên rút chạy."

    Người này đích thực là nhất đại danh tướng thế hệ mới của Tịnh thổ, không hề bị biểu hiện bề ngoài của sự vật mê hoặc.

    Hầu ngọc nói: "Địch nhân chọn nơi tốt nhất để tấn công chúng ta là tại khu rừng phía sau bình nguyên. Vì nơi đó địa thế trập trùng, rất lợi cho việc phục kích."

    Ta trầm giọng nói: "Phòng ngự cho cốc khẩu đã làm xong chưa?" Điền tông gật đầu nói: "Chúng ta đã chặt lượng lớn cây cối, dùng thân cây gỗ tạo thành vành đai dày đặc. Chỉ cần thêm một chút it thời gian nữa sẽ hoàn thành bố phòng cho cốc khẩu. Có thể chống lại sự công kích mãnh liệt của Hắc xoa quỷ trong hai ngày." Ta nói: "Nói hay lắm, Hắc xoa quỷ mục đích một trận tiêu diệt toàn quân ta. Sẽ chờ cho toàn quân ta rời khỏi Vong nguyệt cốc mới phát động công kích. Lý tưởng nhất đương nhiên là cắt đứt đường quay lại cốc, vây khốn chúng ta trong rừng, rồi phóng hoả đốt rừng, như vậy chúng ta sẽ bị hãm vào tuyệt cảnh."

    Chúng nhân sắc mặt đồng loạt biến đổi.

    Ước nặc phu thở ra một hơi dài nói: "Phương pháp đó đích thực vô cùng ác độc, thật may là Đại kiếm sư đã có đối sách."

    Ta nhìn Trạch sanh nói: "Có bao nhiêu ngựa có thể dùng được?" Thạch sanh cung kính nói: "Có được bảy ngàn, Đại kiếm sư!"

    Ta hướng về Hồng tình, gã gấp gáp nói: "Đã bôi nhựa thông chế tạo hoả tiễn xong xuôi." Ta gật đầu nói: "Tốt!" Tiếp theo hướng về Điền tông nói: "Hiện tại cứ giữ bình tĩnh, thổi lửa nấu cơm tối, nhắc nhở quân sĩ càng làm ồn ào càng tốt, cử người đi trinh sát tình hình. Khi màn đêm đến, ngài dẫn năm ngàn quân tiềm nhập rừng rậm, khai phá một thông đạo rộng đủ cho năm con ngựa dàn hàng đi qua, ngay khi ngài hoàn thành, là lúc chúng ta phát động."

    Chúng nhân ứng tiếng dạ ran, chia ra đi các nơi y kế hành sự.

    Ta nhìn Ny nhã vẫn đang đứng bên cạnh hỏi: "Nguyên lai mấy người không tin có khả năng rất lớn Âm nữ sư là gian tế đúng không? Tại sao bây giờ lại như lâm đại địch vậy?"

    Ny nhã khuôn mặt điểm sắc hồng, tức giận nói: "Tiểu khí quỷ! Một chút cũng không tha cho người ta."

    Thải nhu giải vây cho nàng, nói: "Đấy là vì chàng là Thánh kiếm kỵ sĩ, vào lúc khẩn yếu, chúng nhân đều tin chàng mà không tin vào bản thân."

    Ta cười thất thanh nói: "Thì ra là vậy! Ái da!"

    Ny nhã đạp mạnh vào chân ta, quay người bỏ đi, hậm hực dáng vẻ dương dương tự đắc của ta.

    Thải nhu luồn tay vào phía trong khuỷu tay ta, thân thiết ôm chặt lấy ta nói: "Thiếp rất hưng phấn, Đại kiếm sư lại một lần nữa dẫn dắt các Thái dương chiến sĩ đến chiến thắng." Ta cúi thấp mặt xuống, thở một hơi lắc đầu nói: "Nàng nhầm rồi, mục tiêu của ta là chỉ hy vọng không bị đại bại. Nhìn vào chiến tích dĩ vãng của Công lãnh minh, thấy chúng dụng binh rất kỷ luật và ổn định. Huống chi còn có Đại nguyên thủ và Âm nữ sư bên phía chúng. Quân lực của chúng lại gấp đôi quân ta."

    Thải nhu hỷ sắc lập tức toàn bộ tiêu biến.

    Ta nhẹ giọng nói: "Thải nhu! Nàng có nghe lời Lan đặc ta không?"

    Thải nhu cúi đầu nói: "Nghe! Nhưng thiếp phải ở bên chàng, cùng chàng tác chiến, vì thiếp không thể chịu nổi nhìn chàng vào sinh ra tử, thiếp không thể trốn chạy để rồi phải đau đớn khi nghĩ về chàng." Ta đau đầu vô cùng, nhưng vẫn còn sát chiêu tối hậu. Ta ôn nhu đẩy nàng ra, ôm lấy khuôn mặt tú lệ của nàng cất lời: "Nếu nàng ở bên ta, sao có thể lo cho Đại hắc? Nàng cũng biết một sợi dây không thể ngăn cản được sức lực mạnh vô cùng của Đại hắc. Nếu nó đuổi theo, nàng nói xem sẽ xảy ra chuyện gì?"

    Thải nhu toàn thân run rẩy, đôi môi run run, không nói được lời nào.

    Ta an ủi nói: "Vả lại như nàng ở bên ta, ta phải phân tâm chiếu cố cho nàng. Nếu gặp phải Đại nguyên thủ, thì thật vô cùng nguy hiểm."

    Thải nhu sau khi nghĩ rất lâu, nhu thuận gật đầu nói: "Nhưng ít nhất chàng phải cho thiếp và Đại hắc theo chàng ra đến khu rừng, thiếp đáp ứng chàng sẽ thối lui, sẽ cùng với đại quân triệt hồi về cốc." Ta nghiêm mặt nói: "Vô luận ta có gặp hoàn cảnh nguy hiểm nào, nàng cũng phải làm vậy."

    Thải nhu khẳng định: "Đúng thế!"

    Nắm chặt tay nàng, ta nghĩ đến nàng vẫn buộc trên chiếc đùi tròn trịa, đẹp đẽ thanh "Trinh tiết vệ". Giả như ta có gì bất trắc, ta biết mỹ nữ Thiểm linh tộc này sẽ không do dự mà sử dụng, để cho vật đó hoàn thành sứ mệnh tử vong của nó.

    Bảy ngàn chiến mã mang trên mình người giả được gắn kèm các cây gỗ dài đã vót nhọn hoà vào trong ba vạn chiến sĩ. Dưới ánh trăng sáng, vượt qua cốc khẩu và vùng thảo nguyên, tiến nhập rừng rậm.

    Địch nhân đã biết lộ tuyến của chúng ta, tất đã phái người đến dò xét thực lực, tất biết binh lực của ta có ba vạn người. Bảy ngàn người giả này chính là để đánh lừa chúng.

    Trạch sanh và Hầu ngọc dẫn hai ngàn binh sĩ, thủ tại hai cánh bình nguyên, bảo vệ hai bên đại quân. Quan trọng hơn, là ngăn chặn thị tuyến của địch nhân hướng về cốc khẩu. Để cho Ny nhã lĩnh suất nhân sự hoàn thành công việc bố phòng trọng yếu.

    Ngay khi vào tới khu rừng, bảy ngàn giả kỵ sĩ lập tức tập trung, thông qua con đường mới được Điền tông khai phá, tăng tốc tiến đến tụ hợp tại bìa rừng. Làm cho Hắc xoa nhân tính toán sai lầm tốc độ hành quân của ta.

    Thải nhu ôm chặt Đại hắc, quất chiến mã, đi sát bên ta.

    Chúng nhân tâm trạng căng như dây đàn, không ai nói ra một lời, chỉ có tiếng bước chân nâng lên hạ xuống.

    Ước nặc phu và Điền tông đứng đợi tại bìa rừng rậm.

    Ta và Thải nhu đến bên cạnh hai người bọn họ, nhìn từ trong rừng ra ngoài, chỉ thấy ánh trăng sáng chiếu xuống, địa thế trập trùng, tĩnh mịch yên ắng.

    Ta hỏi: "Thế nào?"

    Điền tông nói: "Ta ngửi thấy mùi nguy hiểm. Nghe đi! Ngay cả một sự sống cũng không có, các con thú đã trốn hết sang các vùng phụ cận. Hắc xoa nhân chắc hẳn đã bịt hết mõm ngựa."

    Ước nặc phu gật đầu nói: "Ta một lần bị Hắc xoa nhân phục kích, cũng có hiện tượng không có lấy một chút xao động như hiện tại."

    Ta trầm giọng xuống nói: "Chuẩn bị chứ?" Hai người bọn họ lập tức gật đầu. Ta lấy bình tĩnh, trầm mặc nhìn về phía trước. Qua một lúc, chúng nhân thấy ta không có động tĩnh gì, đều nhìn ta với ánh mắt kỳ quái. "Đinh!" Ma nữ nhận sau lưng ta bỗng phát ra tiếng kêu.

    Chúng nhân kinh sợ.

    Ta cười nói: "Ta đang đợi âm thanh này đây." Tiếp đó nghiêm mặt nói: "Ngay khi có kèn hiệu nổi lên, tất cả các ngươi phải y kế triệt thối, không cần quan tâm đến tình trạng của chúng ta, biết chưa?" Cả hai đều gật đầu. Nghiêng đầu cùng Thải nhu trao ánh mắt sâu lắng, ta thúc vào bụng Phi tuyết xông ra phía trước. Phi tuyết ngửa cổ lên trời hý một tiếng dài, các chiến mã lập tức sinh cảm ứng, hưng phấn hý vang theo. Nhất thời đất trời như sáng rực lên hưởng ứng. Các chiến sĩ lập tức giải phóng đội chiến mã mang người giả. Bảy ngàn thớt ngựa lập tức phóng ra. Từ hai bên cánh rừng hai ngàn chiến sĩ cùng lúc ào ra, hợp với những giả kỵ sĩ ở giữa, nhằm thẳng hướng đại bình nguyên Trục Thiên phi tới. Thanh âm rầm rộ. Ta dẫn đầu đoàn quân gần một vạn chiến sĩ cả thật lẫn giả tiến lên ngọn đồi cao nhất, phóng mắt nhìn ra địa thế nhấp nhô không bằng phẳng. Ta trong tim thầm chế nhạo, Hắc xoa nhân quả nhiên không để Thái dương chiến sĩ trong mắt. Nếu không sẽ không thể để cho Thái dương chiến sĩ rời khỏi khu rừng mà vẫn không hề phát động tấn công. Chúng sẽ phải trả giá cho điều đó. Chúng ta bắt đầu phi xuống dốc. Tiếng gió thổi bên tai vù vù.

    Bỗng nhiên tên bắn ra đầy trời.

    Phía trước, bên phải và bên trái. Từ ba phía xuất hiện vô số kỵ sĩ Hắc xoa nhân, hướng thẳng về chúng ta. Ở trước mặt, mười hàng cung thủ lắp tên, nhằm vào chúng ta phát xạ. Sát thanh chấn thiên.

    Ta ghìm mạnh dây cương. Nhường cho đội giả kỵ sĩ khí thế trùng trùng phía sau lao về phía địch nhân.

    Chiến mã trúng tên ngã xuống, giả kỵ sĩ văng ra tứ tung.

    Thế nhưng các chiến mã còn lại vẫn đạp lên xác ngựa, không ngừng tiến đến.

    Ta và hai ngàn chiến sĩ đi ở phía sau.

    Ta hét lên một tiếng, lắp mũi hoả tiễn đã được tẩm nhựa thông vào dây cung. Tiếng tên xé gió bay đi.

    Mũi hoả tiễn đi chuẩn xác trúng vào thân trên của người giả, lập tức thiêu cháy người giả.

    Các Thái dương chiến sĩ đồng loạt bắn hoả tiễn. Tuy không chính xác như ta, nhưng cũng khiến cho hàng trăm người giả bốc cháy. Từng hoả nhân, gắn chặt trên lưng chiến mã, lao như điên dại về phía Hắc xoa nhân. Chiến mã bị bắt lửa càng trở nên điên cuồng, nhắm phía trước toàn lực phi tới.

    Cự ly quá gần khiến cho Hắc xoa nhân không có lấy một chút cơ hội.

    Cùng lúc đó, khu rừng phía sau tiếng chém giết nổi lên vang lừng. Ta đã không sai. Địch nhân quả nhiên đã tìm cách cắt đường rút lui của chúng ta. Bất quá chúng đã gặp phải đội nhân mã của Ny nhã đối kháng mạnh mẽ. Lại bị Trạch sanh và Hầu ngọc hai cánh quân giáp kích. Phía tiền phương, đoàn giả kỵ sĩ đã tiến vào trong trận địa của Hắc xoa nhân.

    Tình thế trở nên hỗn loạn. Thật sự khó nói nên lời. Đặc biệt đám người bị bắt lửa trở nên gần như điên cuồng. Đoàn chiến mã khi xông vào chỗ địch nhân tức thì chạy tán loạn, khiến cho đám ngựa của địch hý loạn hết lên, quẳng cả chủ nhân của chúng xuống dưới đất, lập tức bị hàng trăm chân ngựa dẫm đạp dày xéo.

    Ta rút thanh trường kiếm, xông lên phía trước chém giết. Chiến sĩ bên cạnh ta lập tức cầm kèn thổi lên.

    "U...u...u...". Gần năm ngàn cuồng mã tiến sâu vào trận địa địch. Hắc xoa nhân tiền quân hỗn loạn, không thể tiến lên nửa bước.

    Bên cạnh ta, hai ngàn thái dương chiến sĩ là các tiễn thủ được tuyển chọn kỹ lưỡng, thay nhau bắn tên mà không làm giảm tốc độ tiến quân. Tên bay như mưa về phía địch, không cho chúng một cơ hội điều chỉnh lại đội ngũ. Từ hậu phương, thanh âm hai bên tả hữu vang lên hưởng ứng. Điền tông cùng Ước nặc phu nhận được tín hiệu của ta, lập tức xông ra chém giết, tấn công hai cánh địch nhân.

    Ma nữ nhận quay về vỏ. Hai cây đại bổn mâu xuất hiện trên tay. Tấn công hai bên trái phải. Hắc xoa nhân liên tiếp tắm máu rơi xuống ngựa. Hai ngàn Thái dương chiến sĩ thấy ta thần dũng vô bì, quân tâm đại chấn, cùng với ta dũng mãnh xông vào giết địch. Nhất thời tiếng quát tháo chém giết tràn ngập thiên địa. Ngựa hý, người kêu. Đại chiến rốt cục cũng bắt đầu.

    Mỗi một bước tiến sâu vào, địch nhân lại càng ngoan cường chống cự, dần dà phục hồi sức mạnh.

    Sau một lúc, bên mình ta chỉ còn hơn ngàn chiến sĩ còn chiến đấu được.

    Ta thu hồi thiết mâu, rút Ma nữ nhận, liên tiếp giết chết hơn chục người phía sau, hét lớn: "Rút lui!"

    Tiếng kèn trận vang lên.

    Chúng ta đã chiếm được thế thượng phong, cần lui là lui.

    Quân đội của Điền tông và Ước nặc phu cũng lần lượt rút về.

    Tên bay tràn ngập không gian, hướng vào bọn Hắc xoa nhân đang đuổi theo.

    Ta và hơn ngàn chiến sĩ bảo vệ phía cuối, yểm hộ Điền tông rút về khu rừng.

    Năm ngàn bộ binh Thái dương trùng trùng tiến ra, chống thuẫn bài xuống đất, ẩn thân phía sau, dương cung bắn tới tấp về phía địch.

    Thời điểm sinh tử là đây.

    Ta cùng hơn ngàn chiến sĩ tiếp cận đội bộ binh đang bày ra tiễn trận. Chỉ cần vượt qua được giới tuyến này. Chúng ta đã được an toàn.

    "A!"

    Tiếng kêu thảm khốc vang lên ở phía sau.

    Ta trong tim trùng xuống, quay đầu lại nhìn, vừa kịp thấy tại cuối đoàn quân, thân hình hai Thái dương chiến sĩ bay lên không, rơi ra phía trước.

    Một ác ma khổng lồ dẫn đầu một đội Hắc xoa nhân như lang như hổ tiến lại.

    Đại nguyên thủ!

    Ta không sai chút nào, hắn quả nhiên có mặt ở đây.

    Hắn không sợ cung tên uy hiếp, nếu để hắn tiếp cận phía sau chém giết, hơn ngàn chiến sĩ thủ hạ của ta cùng với năm ngàn cung thủ bộ binh tốc độ di chuyển rất chậm, sẽ không thể sống sót.

    Ta quay đầu ngựa, hét lớn: "Tất cả rút lui!". Tiếng kèn trận lại vang lên.

    Năm ngàn bộ binh thu thuẫn bài rút về khu rừng.

    Phi tuyết đạp mạnh hai chân, đưa ta phóng về phía Đại nguyên thủ.

    Thái dương chiến sĩ thúc ngựa lướt đi, Đại nguyên thủ không một chút chậm chễ, nhằm ta đuổi tới.

    Ta quát to: "Chạy! Phóng hoả đốt rừng!"

    Đại nguyên thủ đã nằm trong tầm mắt, cự ly nhanh chóng bị thu hẹp.

    Đại nguyên thủ cất tiếng cười đáng sợ nói: "Lan đặc, đây sẽ nơi táng thân của ngươi."

    Lúc này, ta phát giác trên tay hắn cầm một vũ khí nhưng không phải là kiếm, dài mười lăm xích, chính là một thân cây gỗ dày. Chiến mã của hắn, ta chưa từng thấy qua có con nào khoẻ hơn, không ngờ có thể chịu được trọng lượng kinh nhân của hắn.

    Hắn vẫn chưa lấy được Trân ô đao của Hắc xoa nhân.

    "Lịch lịch lạt lạt!"

    Thanh âm cháy rừng từ phía sau ta vang lên.

    Bọn họ đã tuân theo sự phân phó của ta, phóng hoả đốt rừng.

    Ta nhiệt tâm bùng lên, cho tới khi mà ta có thể giết chết Đại nguyên thủ, quay lại trong rừng, theo bí đạo của Điền tông mà chạy, có thể an toàn xuyên qua rừng lửa, chạy về trong cốc, nhưng không biết liệu Hắc xoa nhân có dám truy đuổi hay không.

    Bỗng phía sau có tiếng nữ nhân kêu lên thất thanh.

    Ta kinh hãi quay đầu nhìn, thấy một chấm đen, từ trong khu rừng đang rực lửa phóng ra, đuổi theo phía sau đích thị Thải nhu bé bỏng của ta.

    Ta tức thì mồ hôi tuôn ra như tắm.

    Là Đại hắc.

    Nó trông thấy Đại nguyên thủ, nhân lúc Thải nhu không để ý, lao ra phục cừu.

    Ý niệm vừa dứt.

    Trong đầu nghe thấy tiếng gió rít phía sau.

    Bỏ qua mọi đắn đo, ta vung kiếm lên đỡ.

    "Đốc!"

    Ma nữ nhận suýt nữa bay ra khỏi tay.

    Phi tuyết không chịu được đại lực dồn từ bên trên, một chân trước khuỵ xuống, dịch sang phía trái hai bước, gần như ngã nhào xuống đất.

    Ta và Đại nguyên thủ thân hình lẫn vào nhau.

    Cây gỗ trong tay hắn bị tiện mất đi một đoạn.

    Nhưng cánh ta cũng đau điếng không thể nhấc lên được. May là ta đã mạnh hơn trước, nếu không chỉ cần ngạnh tiếp một đòn như vậy, thêm vào trọng lượng của cây gỗ, khẳng định xương cánh tay phải bị gãy rời.

    Đại nguyên thủ cười một tiếng điên cuồng, quay đầu lại.

    Ta chuyển kiếm sang tay trái, chém về phía trước, thẳng vào giữa đầu cây gỗ.

    Ma nữ nhận bị dính vào trong thân cây.

    Trong lòng ta thấy bất diệu.

    Đại nguyên thủ dùng lực vặn mạnh.

    May mắn ta cũng vận lực chuyển theo, gỗ vụn bắn tung toé, Ma nữ nhận lập tức thoát ra ngoài.

    "Uông uông!"

    Tiếng sủa của Đại hắc đã lại gần.

    Thanh âm của Thải nhu gọi Đại hắc cùng lúc lọt vào tai ta.

    Hắc xoa nhân dàn quân trên núi phủ kín cả mặt đất, chỉ còn cách chúng ta vài trăm bước.

    Cây gỗ lớn của Đại nguyên thủ múa một vòng lớn bên trên cái đầu đen thui của hắn, nặng nề hướng xuống, lướt đi ngang nhanh như thiểm điện, nhắm đến đầu của Phi tuyết. Hắn cũng còn cách ta hơn mười bước, tuy cây gỗ đã bị ta chặt gẫy một đoạn, nhưng vẫn còn khoảng mười xích, bởi thế không nghĩ ta có khả năng phản kích.

    Ta dĩ nhiên không hề sợ hãi, Ma nữ nhận chuyển sang tay phải, xuất chiêu chém xuống, làm cây gỗ đứt đôi.

    Một bóng đen chớp lên, Đại hắc xông tới cắn mạnh vào đùi của Đại nguyên thủ.

    Ta tim như tê dại, lòng như bị xé ra, hét lên dữ dội gọi Đại hắc, thuận tay với lấy cây đại cung đang ở trên hông ngựa, hướng Đại hắc toàn lực phi tới.

    Đại nguyên thủ không thèm nhìn đến Đại hắc, cây gỗ trong tay thừa thế quét mạnh, nhắm vào đùi của ta. Nếu hắn đánh trúng, không chỉ xương chân ta nát vụn, mà ngũ tạng của Phi tuyết bị xé rách.

    Hắc xoa nhân lại gần hơn, cự ly chỉ còn khoảng hơn hai trăm bước.

    "Uông ô!"

    Trường cung vang lên một tiếng "pa" lăng không đánh vào giữa người Đại hắc đang dính trên Đại nguyên thủ, làm nó rơi xuống.

    Thải nhu thúc ngựa tới đón, vung một tay ra túm lấy lông cổ của nó.

    Ta chỉ chờ có vậy, Ma nữ nhận toàn lực nghiêng nghiêng chém xuống.

    "Giết!"

    Cây gỗ bị chặt đi một đoạn dài ba xích.

    Ta thừa thế giật ngựa. Phi tuyết nhảy lên, tránh cây gỗ đang còn dư lực lao tới.

    Lúc đó, Thải nhu phủ thân đè chặt chiếc cổ dày lông của Đại hắc. Không biết từ đâu nàng lại sản sinh ra nguồn sức mạnh như vậy, không ngờ kéo Đại hắc lên hẳn được lưng ngựa.

    Đại nguyên thủ cười một tiếng dữ tợn, thu hồi cây gỗ chỉ còn dài khoảng mười xích, nhằm Thải nhu quét tới.

    Ta hồn phi phách tán, thúc Phi tuyết liều chết vọt tới, mắt nhìn thấy không kịp nữa. Không ngờ Đại nguyên thủ dừng cây gỗ lại trên không, chỉ trong chớp mắt, đột ngột đổi thế, quay lại đánh thẳng vào ta.

    Nguyên lai mục tiêu của hắn không ngờ chính là ta.

    Ta vung kiếm đón đỡ, nhưng đã muộn, vừa cúi người xuống, cây gỗ nhằm vai ta đánh tới, kình phong làm ta lạnh hết sống lưng.

    Ta dùng hết sức dừng lại.

    Tiếng gió lại vang lên.

    Nguyên lai cây gỗ của hắn vừa vặn lướt qua vai ta, không ngờ lại quay ngược lại, chiêu thức kỳ diệu, lực đạo tinh xảo, thời gian chuẩn xác, khiến cho ta hoàn toàn không có cơ hội tránh né.

    Thải nhu kêu lên thất thanh, cây gỗ của Đại nguyên thủ đánh trúng vai phải của ta.

    Tại thời khắc sinh tử tồn vong, khả năng trấn định tinh thần trong hoàn cảnh cận kề nguy hiểm của kiếm thủ trong ta phát huy tác dụng. Ngay khi tiếng mảnh giáp trên vai vỡ vụn vang lên, ta rút chân rời khỏi bàn đạp. Đồng thời, dùng lực hết sức co người lại, lợi dụng khả năng hấp thụ lực của xương vai làm giảm đi áp lực của cây gỗ. Vừa quay người, vừa thoát đi.

    Ma nữ nhân được cả hai bàn tay nắm chặt.

    Đại lực truyền đến hoàn toàn vô pháp chống lại, đẩy toàn thân ta rời khỏi lưng ngựa, bay ra xa, rơi mạnh xuống đất vang lên một tiếng. Toàn thân đau đớn như tê liệt. Ma nữ nhận như có kỳ tích không bị rời khỏi tay.

    Ta miễn cưỡng cố gắng ngẩng đầu lên nhìn.

    Bốn hướng vang rền tiếng chân ngựa. Nhưng ta nhận ra đó là chiến mã của Thái dương chiến sĩ.

    Đại nguyên thủ gầm lên giận dữ hoà vào tiếng la hét thảm thiết của các Thái dương chiến sĩ.

    Ta cắn chặt đầu lưỡi. Tinh thần chấn động. Dùng toàn lực cố gắng lê bước. Chỉ nhìn thấy Ước nặc phu và một đội Thái dương chiến sĩ đuổi đến, liều mạng hướng Đại nguyên thủ tấn công dữ dội, ngăn cản hắn tiến tới ta.

    Hắc xoa nhân đích xác chỉ còn cách hơn năm mươi bộ.

    Lúc này, Phi tuyết đã quay lại bên ta.

    Ta biết rằng hiện tại chỉ có duy nhất một phương pháp cứu được Thải nhu, cứu được Ước nặc phu và các chiến sĩ của gã, thậm chí có thể cứu cả bản thân.

    Ta hét lên một tiếng lớn, dùng hết sức lực còn lại, nhảy lên lưng Phi tuyết, quát to: "Đưa Thải nhu trở về!"

    Kẹp chặt lấy bụng ngựa.

    Phi tuyết tung mình chạy đi.

    Tiếng rống giận dữ của Đại nguyên thủ từ phía sau vang đến, biểu hiện rõ là hắn đang tuyệt vọng đuổi theo.

    Ta đầu óc choáng váng, sức chịu đựng đã đến giới hạn, gục vào lưng ngựa.

    Phi tuyết lúc thì lên dốc, lúc thì xuống dốc.

    Địa hình nhấp nhô không bằng phẳng ở đây, đã lợi cho việc phục kích, cũng lợi cho việc đào tẩu.

    Tiếng chân đuổi theo phía sau dần dần giảm đi.

    Ta cuối cùng cũng hôn mê bất tỉnh.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Lần sửa cuối bởi ulysse, ngày 14-12-2007 lúc 15:31.
    On m'a appris qu'un an c'était 365 jours,
    On m'a appris qu'un jour c'était 24 heures,
    On m'a appris qu'une heure c'était 60 minutes,
    On m'a appris qu'une minute c'était 60 secondes,
    Mais on ne m'a jamais appris qu'une seconde sans toi c'était l'éternité.

  4. Bài viết được 4 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  5. #3
    Ngày tham gia
    Oct 2007
    Đang ở
    Hư Vô
    Bài viết
    84
    Xu
    0

    Mặc định

    Đang đoạn đánh nhau hay. Không chịu được phải thức đêm dịch tiếp. Híc, vợ đã bảo tối nay xuống bếp ôm Thải nhu với Ny nhã mà ngủ.

    Tập 4: Thiên mộng phiêu hương
    Chương 3: Dã ngưu thị uy

    Dịch giả: ulysse


    Ta tỉnh dậy.

    Cổ họng bỏng rát, chỉ nghĩ đến việc được uống nước hồ trong sạch mát lạnh.

    Một vật gì đó ẩm ướt, dịu dàng lướt trên mặt ta.

    Khó nhọc ngửng đầu lên một chút, thì ra là Phi tuyết đang liếm mặt ta.

    "Oang...oang! Oang!"

    Thanh âm kỳ lạ, trầm thấp nhưng mạnh mẽ từ bốn phía tối đen vang lên ầm ầm như sấm nổ. Khiến ta hoảng hốt nhìn ra tứ phía.

    Ánh trăng chiếu xuống. Chỉ thấy vô số con mắt quái đản to lớn trừng trừng nhìn vảo ta một cách đầy tò mò.

    Ta tâm trí còn mơ hồ, nắm chặt bàn tay, phát giác Ma nữ nhận vẫn nằm trong tay trái, liền nhanh chóng chuyển đặt xuống ngực. Một cảm giác kỳ quái từ thân nhận truyền tới. Ta không thể chịu đựng hơn, lại chìm vào hôn mê.

    Không biết qua bao nhiêu thời gian, ta từ từ hồi tỉnh.

    Vô luận là thể trạng hay tinh thần đều tốt lên gấp bội. Ta cựa mình, ngồi dậy.

    Chân trời xuất hiện như một cái bụng cá trắng tinh, cảnh tượng không gian bốn phía đều lờ mờ.

    Phi tuyết hoan hỷ cúi đầu liếm lên mặt ta.

    Ta cảm kích xoa nhẹ đầu nó.

    "Mo o o! Mo o o! Mo o o!"

    Tứ phía toàn là trâu rừng, Phi tuyết không ngờ đã đưa ta vào giữa một bầy trâu rừng. Không lạ là có thể trốn được sự truy lùng của Đại nguyên thủ.

    Ta đưa tay sờ lên má, cảm thấy từ mũi xuống môi có máu ngưng tụ. Thấy rõ lực đạo trong cây gỗ của Đại nguyên thủ quả thực kinh nhân. May mắn chưa phải là một chiêu toàn lực của hắn. Nếu không ta tất thổ huyết vong thân tại đương trường.

    Ta đứng dậy, cất Ma nữ nhận vào trong vỏ, mở rộng mắt nhìn bốn bề. Tứ phía toàn là trâu rừng, sợ phải đến hơn vạn con. Xa xa bên phía trái có một dòng suối. Đại bộ phận trâu rừng tập trung ở đó uống nước.

    Ta bước lên hai bước. Phác giác ngoại trừ tay phải còn mềm oặt vô lực, trước ngực đau đớn, thì toàn thân đều gần như bình thường. Trong tim có chút an tâm. Tiến tới cạnh dòng nước quỳ xuống, uống hai ngụm nước.

    Dưới ánh sáng yếu ớt của bầu trời, từ thượng du trôi xuống những đám tro tàn màu đen.

    Trong tim chấn động.

    Hiện thực tàn khốc quay lại trong trí não.

    Đây là tro bụi từ đám cháy rừng bị gió thổi đến, vì thế nơi đây cách chiến trường đêm qua không xa.

    Không dám nghĩ đến sau khi ta chạy đi có phát sinh việc gì với mọi người. Ta chỉ có thể cầu nguyện.

    Đêm qua, nếu không có sự xuất hiện của Đại nguyên thủ, chúng ta dù có không thể dành đại thắng, cũng có thể có một chiến thắng nhỏ.

    Nhưng hiện tại, khả năng ấy hoàn toàn sụp đổ.

    Tịnh thổ đã xong.

    Ta cũng đã xong.

    Nhưng!

    Ta tuyệt đối không chấp nhận.

    Ta nhìn lại bốn phía, chỉ thấy bên trái có một ngọn đồi cao rõ rệt. Trong tim nhiệt huyết lại một lần nữa trỗi dậy, giẫm mạnh chân xuống đấy, định bước đi.

    "Mo o o!"

    Đám trâu rừng chặn trước mặt ta, cúi thấp đầu xuống, những chiếc sừng nhọn hoắt hướng thẳng về ta.

    Trong tim lấy làm kỳ lạ, sao ta vừa mới tới đây uống nước, chúng còn tự động tránh đường.

    Tiếng ngựa hý lên bên cạnh.

    Là tiếng Phi tuyết.

    Đám trâu rừng lập tức lui về một bên.

    Không tưởng chúng lại khiếp sợ Phi tuyết.

    Ta hiếu kỳ nhìn Phi tuyết. Chỉ thấy bờm dựng lên, hai mắt phát ra dị quang như điện, quả đúng là uy vũ như thần mã từ trên trời cao phi xuống.

    Ta vỗ một phát vào đầu. Tự trách mình sao ngu ngốc. Có Phi tuyết tại đây, sao lại phải lao lực đôi chân để bước đi. Liền nhảy lên trên ngựa, thúc Phi tuyết chạy lên đỉnh đồi.

    Bầy trâu như một loài thông linh, tự tách ra hai bên nhường đường.

    Chúng quả nhiên vô cùng kính sợ Phi tuyết. Vừa mới đây ta còn chịu đựng ánh mắt chúng. Giờ chúng đã chầm chậm quay lại khe suối uống nước.

    Sau một lúc, ta đã lên đến đỉnh đồi.

    Trong mắt xuất hiện tình cảnh khiến ta vừa kinh vừa mừng.

    Toàn bộ chiến trường nằm cách xa khoảng sáu, bảy dặm.

    Khu rừng vẫn đang cháy, nhưng cũng đã gần kết thúc. Chỉ có bảy, tám đám cháy bốc lên gần nơi cốc khẩu. Ánh lửa bập bùng, khói bốc lên ngút trời.

    Dưới ánh bình minh, đá và cây đều biến thành tro.

    Nguyên lai tại bìa khu rừng rậm trên ngọn đồi, tràn ngập kỵ đội của Hắc xoa nhân, sắp xếp thành trận hình. Nhìn một cái đã thấy ngay chúng đang chuẩn bị cho một đợt công kích toàn diện.

    Lòng bàn tay ta ra đầy mồ hôi, một đạo khí lạnh chạy từ sống lưng lên não.

    Địch nhân tiến công tại đó. Một cá nhân như ta liệu có khả năng phát huy tác dụng gì.

    Cứ cho là ta có ở trong cốc, cũng không dám nói bừa rằng chắc chắn ứng phó được Hắc xoa nhân cường mãnh. Huống chi đối phương còn có một Đại nguyên thủ không sợ bất kỳ một vũ khí phổ thông nào.

    Nếu không có đám rừng cháy chắn ngang, cuộc tấn công của chúng đã được triển khai.

    "Đông đông đông!" Tiếng trống trận của địch nhân vang lên.

    Ta căng mắt nhìn về Vong nguyệt cốc. Qua những lỗ hổng trong đám khói đen, thấp thoáng nhìn thấy các Thái dương chiến sĩ đứng ẩn mình sau bức tường gỗ, sẵn sàng chiến đấu.

    Bộ đội tiền quân của Hắc xoa nhân chầm chậm tiến lên. Từ vị trí xa thế này, ta không thể nhìn thấy liệu có Đại nguyên thủ trong đó. Bất quá cũng không thể lẩn trốn một bên đứng nhìn.

    Ta cắn bật máu môi, nhưng vẫn không thể nghĩ ra phương pháp có thể ứng phó với tình huống không thể tồi tệ hơn này. "Mo o!"

    Tiếng trâu từ phía sau vọng tới.

    Ta toàn thân chấn động, quay đầu lại, nhìn xuống cả đàn trâu rừng đông đến vạn con, nhớ đến đêm qua đội ngựa đã tấn công địch nhân tạo ra cục diện hỗn loạn.

    Chúng sợ Phi tuyết.

    Ta cấp tốc quay người, kiểm tra kỹ lưỡng địa thế từ đây tới chiến trường.

    Một niềm hy vọng mạnh mẽ bùng phát, ta hét lớn: "Phi tuyết, chạy!"

    Tiếng vó ngựa vang lên, ta thúc Phi tuyết xuống dốc, đi thẳng đến chỗ bầy trâu rừng.

    Đám trâu vừa lùi vừa tách ra, nhường cho ta tiến thẳng. Ta đi xuyên qua bầy trâu, đưa chúng ra hết phía ngoài. Ta giật mạnh dây cương, kéo Phi tuyết quay lại.

    Bầy trâu tản ra tứ phía, nhưng biết chưa có khả năng tạo thành cuộc hỗn loạn lớn.

    Ta trong tim vô cùng cấp bách, hét lên nói: "Phi tuyết giúp ta, đuổi chúng chạy đi!"

    Phi tuyết quả nhiên là thần mã. Dựng hai chân trước lên, vươn cổ phát ra tiếng hý dài kinh thiên động địa. Hai chân sau đạp mạnh liên tục xuống đất. Ta không kịp đề phòng, suýt nữa thì ngã xuống.

    Bầy trâu cuối cùng cũng chuyển động.

    Đầu tiên là chục con bắt đầu di động, tiếp đến là hơn trăm con, hơn ngàn con,....Làn sóng chuyển động nhanh chóng lan rộng. Sự lan chuyền thì ra hoàn toàn phụ thuộc vào việc sừng trâu phải luôn giữ nguyên trạng thái.

    Ta cưỡi Phi tuyết cản tại phía sau chúng không cho chạy lại. Đôi lúc chạy lên trên một chút để chỉnh phương hướng của đàn trâu đang chạy điên cuồng. Cũng chỉ có Phi tuyết mới có khả năng bắt kịp tốc độ của chúng.

    Nói ra thật không ai tin được, bởi từ lúc Phi tuyết phát uy đến hiện tại, chỉ bằng thời gian uống một ngụm nước. Hơn vạn đầu trâu rừng lớn có, bé có tiến về phía trước như gió cuốn làm rung chuyển cả mặt đất.

    Tiếng nện chân xuống mặt đất của chúng vang lên rõ rệt, khiến cho người ta bị chấn động như muốn điếc cả hai tai, bùn đất bắn lên tung toé. Ánh mặt trời mới mọc không thể nào xuyên qua.

    Không một khắc nào, ta mất đi cảm giác phương hướng, cưỡi ngựa chạy theo phía sau đàn trâu. Phi tuyết vừa hết sức đuổi theo vừa hý vang lừng.

    Ta không nghe thấy tiếng trống trận nữa. Khắp đất trời chỉ có tiếng trâu chạy điên cuồng chấn động màng nhĩ.

    Tốc độ của chúng nhanh hơn những con ngựa bình thường.

    Dần dần, thính giác của ta không còn nghe thấy gì nữa. Chỉ có mắt nhìn về phía trước thấy lưng trâu nhấp nhô như từng đợt sóng của đại dương.

    Những đợt sóng màu nâu sậm.

    Hùng dũng tiến về phía chiến trường.

    "Nha!"

    Tiếng la hét thảm thiết hoà với tiếng ngựa kêu từ phía trước truyền lại.

    Ta chuyển lên trên một quả đồi nhỏ, phóng mắt ra nhìn.

    Chiến trường hiện ra trong mắt.

    Dùng cả vạn kế xua ra đàn trâu điên cuồng, thẳng hướng bên cánh của đại quân tiên phong Hắc xoa nhân lao tới.

    Cờ xí bốn phương tám hướng rơi xuống, đại quân Hắc xoa nhân chạy đi tứ tán.

    Bầy trâu điên cuồng tràn đầy cả trên đồi lẫn dưới bình nguyên, không ngừng chạy thẳng về phía trước.

    Vào sát na ấy, bầy trâu đã nhấn chìm toàn bộ địch nhân.

    Ta ghìm cương nhìn như ngây ngốc. Ngay cả ta cũng không tưởng sự việc lại kinh hoàng như vậy.

    Hắc xoa nhân còn lại ở tận sau cùng không bị ảnh hưởng, kêu lên một tiếng thất kinh, quay đầu ngựa, chạy trốn về phía xa, tưởng như chẳng bao giờ dám quay lại.

    Đột nhiên.

    Không thể tưởng tượng, thắng lợi tưởng như không thể lại trong tầm tay của ta.

    Ta nhắm mắt lại, không dám nhìn cảnh tượng máu cùng thi thể bị trâu húc vương vãi chẳng khác nào địa ngục nhân gian.

    Thải nhu và Ny nhã không biết từ lúc nào đã đến bên ta, hoàn toàn không để tâm đến ánh mắt của người khác, lao vào lồng ngực ta, ôm chặt lấy ta.

    Cả hai nữ nhân đều bật khóc vì sung sướng. Ta không thể nào ngăn được.

    Đại hắc liều mạng xông vào giữa ba người, nhưng vì hai người họ như dính chặt vào thân ta, nên nó thuỷ chung không thể thành công.

    Sau một lúc cố gắng, hai nữ nhân mới chịu rời ra.

    Đại hắc nhảy lên ta. Ta lắc đầu cười khổ nói: "Tên đồng hành ranh mãnh này, suýt nữa thì đã làm ta mất mạng."

    "Thương...thương..."

    Bao quanh ta tại thảo nguyên bên ngoài cốc khẩu, Ước nặc phu, Hầu ngọc, Trạch sanh, Hồng tình, Điền tông cùng hơn hai vạn chiến sĩ, giơ cao vũ khí, hét lên vui sướng. Thanh âm chấn động cả trời đất. Ai nấy đều nhiệt lệ tuôn rơi.

    Từ tuyệt vọng giành được thắng lợi, từ cõi chết lại giành được sự sống, đặc biệt làm cho người ta kích động.

    Thế nhưng chiến thắng này quá đỗi bất ngờ, thật ngoài sức tưởng tượng của họ.

    Giờ phút này, ta tự biết rằng mặt "thần thánh" của Thánh kiếm kỵ sĩ ta đã khắc sâu vào trong tâm khảm của bọn họ, địa vị vững như bàn thạch.

    Ta ôm Đại hắc lên, quay một vòng, ngay cả tay phải cũng không còn cảm thấy đau đớn.

    Toàn bộ đất trời như hoà vào vũ điệu ngất ngây.

    Khi ta dừng lại, Thải nhu và Ny nhã cùng đến tựa vào bên ta.

    Hồng tình hét lớn: "Đại kiếm sư, chính tại chiến trận bên ngoài cốc khẩu của Vong nguyệt cốc, ngài dùng vạn trâu đại phá Hắc xoa quân, uy danh bất hủ sẽ lưu lại Tịnh thổ cho tới ngàn năm sau."

    Chúng nhân tung hô vang trời.

    Quân doanh tràn ngập âm thanh vui sướng, hân hoan mà không một yến tiệc nào ở Phiêu hương thành sánh nổi.

    Hai ngàn nữ binh trong quân, bị các nam binh đang phấn chấn như phát điên, luân phiên kéo ra nhảy, nếu không nhảy được thì đứng bên cạnh vỗ tay, ca hát.

    Ta, với cánh tay phải đã được Thải nhu đắp thảo dược đặc chế, cùng chúng tướng lĩnh thưởng ngoạn một bữa ăn thịnh soạn. Hai nữ nhân chia nhau ngồi ở hai bên.

    Từ đây cách chiến trường chưa đến mười dặm. Công việc thu dọn làm chúng ta mất trọn nửa ngày ròng. Mỗi cá nhân đều mệt mỏi muốn chết. Nhưng không ai phản đối tránh xa khỏi chiến trường. Bởi vì cảnh tượng nơi đó thật vô cùng đáng sợ.

    Ước nặc phu nói: "Chúng ta chỉ có hơn ngàn chiến sĩ trận vong, đều đã được hoả táng, tro cốt sẽ được mang tới Thiên miếu, an táng trong nội điện." Điền tông nói: "Chúng ta thu được lượng lớn vũ khí và chiến mã, bắt sống được không ít Hắc xoa nhân. Bọn chúng không ít thì nhiều đều đã thụ thương. Theo như ta tính toán, nếu như Hắc xoa quỷ tổng cộng chết bốn vạn, thì quá ba vạn là bị trâu rừng đạp chết."

    Hầu ngọc nói: "Bây giờ chúng ta có đợi hội quân cùng Hồng thạch đại nhân nữa không? Ta đã gửi người về báo tin thắng trận và yêu cầu bọn họ tăng tốc để bắt kịp chúng ta."

    Ta lắc đầu nói: "Với tù binh và thương binh, tốc độ hành quân của chúng ta đại giảm. Ta nghĩ nên tiếp tục tiến về Lập thạch bảo trước, quân của Hồng thạch đại nhân sẽ bắt kịp chúng ta."

    Trạch sanh nói: "Lập thạch bảo còn gần tám vạn Hắc xoa quỷ. Chúng ta cứ thẳng đến Lập thạch bảo, không sợ giữa đường đụng phải chúng sao?"

    Ta cười nói: "Hiện tại tình thế thay đổi khiến chúng lâm vào tình cảnh vô cùng bất lợi. Nếu chúng dám toàn lực xuất binh, thì Tịnh thổ quân tại Thiên miếu sẽ thừa thế giáp kính. Chúng sẽ biến thành đám quân cô độc, trước sau đều có địch. Hơn nữa ta tin rằng chúng vẫn chưa qua cơn kinh hoàng, tuyệt không dám lỗ mãng xuất kích."

    Mọi người đều gật đầu. Lời nói của ta, sau một trận chiến bên ngoài Vong nguyệt cốc khẩu, trong thâm tâm của họ, đã như dãy núi cao, có trọng lượng vô cùng.

    Ny nhã dựa sát thân hình nóng bỏng vào ta, ai oán nói: "Xin lỗi!"

    Ta ngạc nhiên hỏi: "Tại sao lại nói xin lỗi?" Ny nhã không nói, chỉ trịnh trọng hôn lên má ta. Ước nặc phu nói: "Ta với đại bộ phận mọi người đều muốn nói câu đó. Bởi vì, chúng ta đối với phán xét về Âm nữ sư của Đại kiếm sư đã bán tín bán nghi."

    Hồng tình kháng nghị nói: "Không! Ta là ngoại lệ. Ta luôn tin tưởng Đại kiếm sư. Âm nữ sư đó âm trầm khó gần. Hồng nguyệt và ta đều không thích ả."

    Ta cố ý nói: "Nhưng ả vẫn có khả năng vô tội. Chỉ là do nhân duyên xảo hợp khiến chúng ta hiểu lầm mà thôi. Ối!". Là Thải nhu véo mạnh vào ta một cái.

    Ước nặc phu nói: "Không! Sự tình không thể quá trùng hợp như vậy. Trước tiên, Hắc xoa nhân đã biết trước chúng ta sẽ đi qua Vọng nguyệt cốc, rồi đại ma đầu đáng sợ kia cũng ở cùng chúng. Nhưng điểm quan trọng nhất, y thị nói đến đại quân Hắc trân châu, mà tuyệt nhiên không thấy xuất hiện."

    Ny nhã dựa sát thân ta nói: "Không! Tối trọng yếu là Thánh kiếm kỵ sĩ không thể sai."

    Chúng nhân đồng ý gật đầu.

    Hồng tình chen đến gần, hai tay đưa lên một vật.

    Ta nhận lấy. Nguyên lai là miếng thạch điêu nửa người nửa thú lấy được trên người Tả lệnh quyền.

    Hồng tình nói: "Hồng tình nhân danh Tịnh thổ dâng tặng vật này. Biểu tượng rằng Hắc xoa nhân đã là vật nằm trong lòng bàn tay của Đại kiếm sư."

    Ta tạ lễ rồi nói: "Không dễ như vậy. Chủ lực của Hắc xoa nhân vẫn hoàn chỉnh vô khuyết trú tại phía bắc Thiên miếu. Còn có Nghiêu địch là thủ lĩnh Hắc xoa nhân vô cùng lợi hại. Huống chi chúng còn được Đại nguyên thủ trợ giúp. Nếu hắn lấy được Trân ô đao, ta không dám chắc có thể thắng hắn. Hắn thật đáng sợ. Các người cũng đã tận mắt chứng kiến."

    Trên mặt mọi người chợt xuất hiện thần sắc kinh hoàng.

    Thải nhu vuốt ve Đại hắc đang nằm bên cạnh, cất giọng nói: "Nếu có được ít nhiều thần ngưu trợ giúp thì tốt biết mấy."

    Nhất thời chúng nhân đều trở nên trầm mặc.

    Thanh âm ca múa nhạc rộn rã, tươi vui truyền đến mọi ngóc ngách của quân doanh.

    Điền tông nói: "Ta vừa gửi bồ câu đưa thư về phía Thiên miếu, Thiên miếu sẽ vô cùng vui mừng trước tin thắng trận này."

    Ta trầm giọng nói: "Ngài không thông báo sự việc của Âm nữ sư cho Thiên miếu sao."

    Điền tông á khẩu vô ngôn.

    Ước nặc phu giải thích: "Điều đó không được nhắc đến trong thư, bởi vì Âm nữ sư rất được Đại tế ti tin tưởng...Vì vậy..."

    Ta gật đầu nói: "Ta có thể hiểu."

    Chúng nhân thở hắt ra một hơi.

    Ny nhã nói: "Hy vọng ả trong tâm có quỷ, cùng Hắc xoa nhân chạy trốn, thế thì thật tốt."

    Ta nhớ lại khuôn mặt thâm trầm, quật cường của Âm nữ sư, lắc đầu nói: "Ả sẽ không làm vậy. Hơn nữa chúng ta có chứng cứ trong tay thì mới có khả năng lập đổ ả."

    Chúng nhân khuôn mặt như tối lại. Âm nữ sư đúng là cái hoạ tâm phúc. Nếu không khéo xử lý, sẽ gây ra bất hoà nội bộ, thậm chí phân liệt.

    Ta đứng dậy, nhìn lên bầu trời đêm, vươn vai nói: "Bữa tối đã xong. Đi! Chúng ta đi vòng quanh doanh trại, tận hưởng âm nhạc vui tươi. Để các chiến sĩ Tịnh thổ có thể cùng nữ công tước mỹ lệ nhất của Tịnh thổ và đệ nhất mỹ nữ của Thiểm linh tộc nhảy múa."

    Ước nặc phu cúi mình hướng Thải nhu nói: "Như vậy ta cũng không khách khí, hy vọng Thiểm linh đệ nhất mỹ nữ sẽ dành cho điệu nhảy đầu tiên."

    Hồng tình cấp tốc nói to: "Ta xin điệu nhảy thứ hai." Ny nhã ghé sát tai ta nói: "Lời của Thánh kiếm kỵ sĩ đã nói, quả nhiên không thể sai. Đúng là hàng hoá bên ngoài đến bao giờ cũng tốt hơn hàng hoá của bản địa."

    Ta ôm lấy eo nàng kéo lại, cười lớn nói: "Nói vậy với ta, nàng cũng là hàng hoá bên ngoài."

    Không khí vui vẻ bừng lên. Mọi người tách ra nhảy múa.

    Hy vọng ngày vui hôm nay sẽ khắc sâu mãi mãi không phai mờ.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Lần sửa cuối bởi ulysse, ngày 14-12-2007 lúc 15:31.
    On m'a appris qu'un an c'était 365 jours,
    On m'a appris qu'un jour c'était 24 heures,
    On m'a appris qu'une heure c'était 60 minutes,
    On m'a appris qu'une minute c'était 60 secondes,
    Mais on ne m'a jamais appris qu'une seconde sans toi c'était l'éternité.

  6. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  7. #4
    Ngày tham gia
    Oct 2007
    Đang ở
    Hư Vô
    Bài viết
    84
    Xu
    0

    Mặc định

    Các bác cám ơn nhiều ngượng quá Trước tiên phải cám ơn bác nguyenphuphi và các bác khác đã xây dựng cái tool translate tuyệt vời! Không có mấy cái tun ấy thì chắc tôi không dám ngồi dịch

    Tập 4: Thiên mộng phiêu hương
    Chương 4: Chiến hoả vô tình

    Dịch giả: ulysse



    Ta, lần đầu tiên nhìn đại bình nguyên Trực Thiên, tựa như đang phải đặt chân trên ngọn hoả sơn mà nhìn về một vùng yên ả, chỉ một cái nhìn cũng đã yêu tha thiết vùng đất đó.

    Sau một ngày hành trình, vào lúc hoàng hôn chúng ta đã lên đến vùng đất cao nhất bên rìa đại bình nguyên. Trục Thiên đại bình nguyên trước mắt chúng ta trải dài như vô tận.

    Kỳ lạ là không hề có một con sông nào. Chỉ có nhiều hồ lớn nhỏ phân bố rải rác theo một quy luật nào đó, phản chiếu chút ánh sáng còn sót lại của buổi chiều tà. Khu vực xung quanh mỗi hồ, cây cối đặc biệt xum xuê. Động vật từng bầy từng bầy. Các loại chim muông bay lên lượn xuống, tụ tập hết lại bên hồ. Cho dù thuận lợi cũng tuyệt không thể có lòng bắt chúng.

    Theo như Ny nhã, phía cuối có một con sông lớn, nước sông mạnh mẽ tuôn trào, tạo ra kỳ cảnh.

    Nguồn nước từ thác "Thiên bộc" bên cạnh Thiên miếu trong dãy Trục thiên sơn. Vì thế, con sông này là một trong cửu sơn, thập hà vô cùng thần bí, có tên là Địa tàng hà.

    Thải nhu bên cạnh ta trong mắt đầy vẻ kinh ngạc, cái miệng nhỏ nhắn mở ra, vô phương khép lại.

    Hồng tình chỉ vào nơi mờ ảo phía xa của bình nguyên nói: "Đó là dãy Trục thiên sơn. Từ đây đi ba ngày nữa, sẽ đến được nơi đó." Ta bỗng nhớ đến Liên vân sơn, nhớ đến Ma nữ quốc nằm bên kia của Liên vân sơn. Tâm tình trở nên trầm trọng. Lúc này hạ trại nghỉ ngơi. Trước khi đi ngủ, chúng nhân kéo đến trước trại, ta biết lại có chuyện xảy ra.

    Quả nhiên Điền tông nói: "Trinh sát của chúng ta cử đi đã hồi báo." Gã rút từ ngực áo ra tấm địa đồ, trải lên mặt đất. Tất cả đều ngồi xuống. Điền tông nói: "Ta chỉ trinh sát các vùng trọng điểm, chủ yếu là Lập thạch bảo, bại quân của Công lãnh minh và khu vực rộng lớn ở vành đai phía ngoài dãy đông Bôn nguyệt."

    Ta gật gật đầu. Cả ba phương diện đều hợp tình hợp lý. Đặc biệt là vành đai của dãy đông Bôn nguyệt đặc biệt có ý nghĩa. Cũng có khả năng Hắc xoa nhân chấp nhận mạo hiểm, xuất ra toàn quân, né tránh chúng ta, đi theo đường vòng, tiến đến vùng thảo nguyên xanh, tấn công mãnh liệt Phiêu hương thành. Tuy khả năng này rất nhỏ, nhưng không phải không tồn tại.

    Điền tông nói tiếp: "Người đi về phía Lập thạch bảo tối thiểu ba ngày mới tới nơi. Vành đai dãy đông Bôn nguyệt không phát hiện điều gì. Nhưng trinh sát truy tìm bại binh Công lãnh minh đã có hồi báo."

    Ta phấn chấn tinh thần nói: "Tin thế nào?" Đối với ta, đây là tin tức quan trọng nhất. Bởi vì Đại nguyên thủ trốn chạy cùng với Công lãnh minh. Tìm thấy Công lãnh minh, tức là tìm thấy Đại nguyên thủ, thậm chí có thể tìm thấy Âm nữ sư.

    Điền tông chỉ vào một vùng rừng rậm sát bên cạnh đại bình nguyên Trục thiên nói: "Người của ta đã truy tìm ở đây, phát hiện Hắc xoa nhân đã bỏ lại tất cả vũ khí nặng và những vật dụng không cần thiết. Nhưng sau đó hoàn toàn mất dấu, không tìm thấy bất kỳ dấu chân người hay ngựa nào."

    Ước nặc phu rầu rĩ nói: "Đây đúng là kỹ thuật thường dùng của Hắc xoa nhân. Lợi dụng một tấm bọc chân ngựa đặc chế, bọc vào chân ngựa, không hề lưu lại dấu vết, sau đó dùng phương thức đi theo vòng tròn, không ai có thể truy tìm."

    Điền tông gật đầu nói: "Vì vậy người của chúng ta phải chia thành các nhóm nhỏ thay nhau tìm kiếm. Trong đó, một đội truy đến địa phương lệch về phía đông của đại bình nguyên Trục thiên. Phát hiện có hàng trăm trâu rừng bị sát hại bởi thủ pháp cực kỳ tàn nhẫn. Địa điểm đó ở đây." Gã chỉ tay tới vị trí cạnh một chiếc hồ nhỏ ở phía đông đại bình nguyên Trục thiên.

    Chúng nhân đồng loạt ngẩn người. Ny nhã nhướng đôi lông mày đẹp lên, nghi hoặc nói: "Đây là phương hướng đi qua phía đông dãy Trục thiên sơn đến Long thổ thuỷ. Công lãnh minh tại sao không quay về Lập thạch bảo cùng với Sấu quỉ Hướng cầm sanh hội hợp?"

    Ta đứng bật dậy, cả quyết nói: "Lập tức triệu tập chiến sĩ. Ta muốn tất cả phải xuất phát trong thời gian ngắn nhất."

    Mọi người lập tức hoang mang.

    Ta ngẩng mặt nhìn trời cười một tiếng dài nói: "Hắc xoa nhân muốn đào tẩu. Thật đáng thương chỉ vì nỗi oán hận với trâu rừng, làm bọn chúng bị tiết lộ hành tung."

    Ta quay lại nhìn mọi người, tiếp đó giải thích: "Công lãnh minh không khi nào dám bỏ Hắc xoa nhân tại Lập thạch bảo mà trốn đi. Vì thế tất sử dụng thử pháp đưa tin đặc biệt của chúng, thông tri cho Hướng cầm sanh, nói cho hắn biết đại thế đã mất, lập tức cùng chúng tại nơi nào đó hội quân, nhất tề đào thoát qua Long thổ thuỷ, ngồi thuyền chạy về phương bắc."

    Hồng tình bị thần thái của ta trấn áp, sợ sệt nói: "Nhưng chúng ta phải lưu quân lại phía sau canh giữ tù binh, tối đa cũng chỉ xuất đi được hai vạn người. Trong khi đó, Hướng cầm sanh có tám vạn, như thế..."

    Ước nặc phu không hổ là danh tướng trẻ xuất sắc nhất của Tịnh thổ, cắt lời gã nói: "Đào binh bại tướng, sao đủ dũng khí. Chúng ta sĩ khí cao ngất, bọn chúng hoảng sợ bỏ chạy, hai bên tương quan so sánh, cách xa đâu chỉ ngàn dặm?"

    Hầu ngọc hưng phấn nói: "Chúng ta có thể tính toán dễ dàng thời gian và lộ tuyến của chúng. Đợi đến đêm tối, sau khi chúng gấp rút hành quân cả ngày, vô cùng mệt mỏi, lựa chọn địa thế thích hợp, đánh mạnh vào trung quân của chúng, cắt đôi chúng ra. Sẽ khiến cho tiền quân của chúng liều mạng bỏ chạy, không thể tương hội với Hắc xoa quỷ phía sau."

    Ước nặc phu nhìn Điền tông nói: "Lập tức dùng lam điểu thông tri Thiên miếu, yêu cầu họ xuất binh truy kích phía sau, khiến Hắc xoa nhân không có một cơ hội nào ngưng nghỉ."

    Điền tông lĩnh mệnh đi luôn.

    Ny nhã nhìn Hồng tình nói: "Quý sĩ ngươi cũng phải thông báo với đại công, để ông ta có thể chia quân truy sát Hắc xoa quân của Hướng cầm sanh chạy trốn về phía Long thổ thuỷ."

    Đại sự đã định, chúng nhân chia nhau đi an bài mọi việc.

    Cuối cùng chỉ còn Thải nhu. Đầu dựa lên người ta. Một lời cũng không nói.

    Ta sao không hiểu tâm sự của nử tử này, làm như không có chuyện gì, nói: "Tiểu Thải nhu! Nàng không phải muốn cùng ta tác chiến sao? Đây đích thực là cơ hội tốt không thể gặp lại."

    Thải nhu lộ vẻ vui mừng, nhảy dựng lên, ôm ghì lấy ta, hôn như mưa lên khuôn mặt ta, kêu to: "Thật quá tốt! Thiếp vốn nghĩ chàng muốn ta ở lại đây, cai quản tên đồng hành nghịch ngợm Đại hắc". Nhưng hốt nhiên buồn nản nói: "Nhưng sẽ không có ai bầu bạn với Đại hắc."

    Ta cười nói: " Ai bảo sẽ không mang tên đồng hành đó theo?"

    Thải nhu ngạc nhiên.

    Ta nói: "Đại hắc và ta sẽ cưỡi chung lão bằng hữu Phi tuyết, nàng không phải đã làm một cái yên đặc biệt cho điều này rồi sao?" Mưa hôn lại tái diễn trên mặt ta, liên miên mềm mại như những hạt mưa nhẹ rơi.

    Đội ngũ Hắc xoa nhân rút lui dài như một con rắn không đuôi. Đi ngang qua bìa rừng. Đội hình trông rối loạn. Nhìn qua cũng thấy chúng không còn chút đấu trí nào.

    Đây chính là Hắc xoa nhân đã tung hoành trên Tịnh thổ, khi phải nếm mùi rút chạy, so với Tịnh thổ nhân đúng là không biết ứng phó thế nào.

    Chúng ta chia quân làm hai đạo, do ta và Ước nặc phu suất lĩnh, mai phục tại hai bên rừng của con đường tất phải đi qua này. Nghỉ ngơi chờ đợi được một lúc. Đến chiều thì thấy đạo quân mỏi mệt của Hắc xoa nhân xuất hiện. Hiện tại đã là lúc hoàng hôn. Quá nửa Hắc xoa nhân đã đi qua.

    Sắc trời trở nên hôn ám.

    Thời gian tốt nhất để phục kích đã tới.

    "Đinh!"

    Ma nữ nhận rời khỏi vỏ.

    Chiến sĩ bên cạnh ta lập tức thổi tù và.

    "Ô...."

    Âm thanh tù và vang vọng.

    Hắc xoa nhân nhìn quanh hoảng hốt.

    Khu rừng lớn phía đối diện phát ra tiếng hét vang lừng. Trạch sanh suất lĩnh năm ngàn Thái dương chiến sĩ, đội hình chỉnh tề hướng Hắc xoa nhân lao đến chém giết.

    Hắc xoa nhân rối rít đưa vũ khí, cung tiễn lên. Nhưng chưa kịp lắp tên vào dây cung, ngàn cung thủ của Trạch sanh đã đồng loạt bắn ra. Người ngựa Hắc xoa nhân loạn xạ ngã xuống.

    Tiếp đó đội binh cận chiến xông vào. Nhất thời sát thanh chấn thiên.

    Hắc xoa nhân đội hình tán loạn. Người ở phía trước thì vội vàng chạy về. Kẻ ở phía sau thì cuồn cuộn tiến lên.

    Ta hét lớn: "Xông lên!"

    Tiếng tù và lại vang dội.

    Bên trái ta, ba ngàn quân của Hồng tình lập tức xông ra. Nhằm vào phần đuôi của đội Hắc xoa nhân đánh tới.

    Cùng thời gian, năm ngàn quân của Ước nặc phu từ trong khu rừng đối diện lao ra, phối hợp với Hồng tình, giáp kích vào hậu phương Hắc xoa nhân.

    Dưới ánh sáng hôn ám, hai bên Hắc xoa nhân là các Thái dương chiến sĩ chiến khí cao ngất, tựa như lang hổ xông đến địch quân.

    Lực lượng quân địch tuy gấp bốn lần chúng ta. Nhưng bịnh lực bị kéo dài ra. Hoàn toàn bị rơi vào cục diện bị đánh tan tác.

    Ta lại ra mệnh lệnh. Hầu ngọc suất lĩnh ba ngàn chiến sĩ, từ cánh phải ta tiến ra, cản trở tiền quân của địch quay lại cứu viện.

    Ta nhìn sang Thải nhu và Ny nhã hai bên cười nói: "Không được rời khỏi ta!" Cất tiếng hét lớn: "Sát!" Rồi xông ra tức thì.

    Hai kiều nữ quát lên một tiếng, cưỡi ngựa tiến theo.

    Phía sau là năm ngàn chiến sĩ.

    Phi tuyết một mình lên trước. Ngồi trước ta là Đại hắc đang cực kỳ hưng phấn, sủa lên ầm ĩ. Nó đã quen với việc chiến đấu trên lưng ngựa, ngồi vững như Thái sơn, hơn hẳn rất nhiều kỵ sĩ.

    Ta men theo lộ tuyến của Hắc xoa nhân. Tiến về phía tiền quân chém giết.

    Thải nhu tay cầm trường kiếm, không một chút thua kém loan đao của Ny nhã.

    "A!"

    Ta cất nhận vào vỏ, rút ra hai đại bổn mâu, xông thẳng vào hàng ngũ Hắc xoa nhân, mâu đưa lên đưa xuống, xé gió lướt đi.

    Trong trận chiến với Hắc xoa nhân, không có lấy một thời khắc nào được nghỉ ngơi. Nhưng ta không hề cảm thấy gì, bởi vì Thải nhu và Ny nhã ở ngay cạnh bên ta.

    Chiến sự nổ ra chớp nhoáng, kết thúc cũng chớp nhoáng.

    Mới vừa tiếp xúc, Hắc xoa nhân không thể hội quân, liều mạng chạy trốn ra bốn phương tám hướng.

    Ta nhân bóng đêm tối đen tập kích phía trước, không những hy vọng địch nhân không nắm được thực lực của chúng ta, mà còn gia tăng tâm lý muốn trốn chạy của quân địch.

    Tiếp theo là cuộc truy sát tuyệt bất lưu tình. Đại bổn mâu chém ra liên miên. Ngay ta cũng không biết đã giết chết bao nhiêu địch nhân. Thời khắc này không người chết thì ta chết. Ngay một phút ngồi thương xót cũng không có.

    Nếu ta không vì nghĩ đến Thải nhu và Ny nhã, bằng vào tốc độ của Phi tuyết, ta thậm chí đã có thể truy sát đến tận cùng tiền phương của địch nhân. Đến lúc bình minh, chúng ta quay ngựa trở về.

    Qua một trận này, ta không tin Hắc xoa nhân trong thời gian ngắn có thể phục hồi đảm lượng cùng lực lượng để xâm chiếm phía nam lần nữa.

    Người bị thương được chăm sóc, người tử trận được an táng.

    Ta, hai nữ nhân Thải nhu, Ny nhã và Đại hắc xuống ngựa, bước chân trên chiến trường đầy thi thể vương vãi khắp nơi.

    Một đội chiến sĩ đi tới. Đi đầu chính là Ước nặc phu và Điền tông. Chúng nhân thấy ta bộ hành, lập tức xuống ngựa, quỳ một chân xuống, hướng về ta hành lễ tôn kính, long trọng vốn chỉ giành cho đại tế ti.

    Ta khoát tay bảo họ đứng dậy.

    Ước nặc phu hét lớn: "Chúng ta đã đại thắng!"

    Đúng vậy!

    Chúng ta đã đại thắng.

    Cái giá phải trả là máu của các chiến sĩ và địch nhân.

    Khi bọn họ đã vĩnh viên câm lặng trên chiến trường, thì đã không còn phân định địch ta.

    Chiến tranh vì sao lại khổ đau như vậy?

    Ta cảm thấy vô cùng mệt mỏi. Không chỉ thân thể mệt mỏi. Mà tâm linh cũng mệt mỏi.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    On m'a appris qu'un an c'était 365 jours,
    On m'a appris qu'un jour c'était 24 heures,
    On m'a appris qu'une heure c'était 60 minutes,
    On m'a appris qu'une minute c'était 60 secondes,
    Mais on ne m'a jamais appris qu'une seconde sans toi c'était l'éternité.

  8. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  9. #5
    Ngày tham gia
    Oct 2007
    Đang ở
    Hư Vô
    Bài viết
    84
    Xu
    0

    Mặc định

    Tập 4: Thiên mộng phiêu hương
    Chương 5: Mãn doanh xuân sắc

    Dịch giả: ulysse


    Khi chúng ta đang kiểm tra lại nhân số, chỉnh đốn lại quân lực thì đại quân của Hồng thạch đại công tới.

    Hồng thạch đại công, Thiên nhãn, Linh trí, Hoa vân cùng các tướng lĩnh, tế ti, tất cả đều đến chào đón ta.

    Khi tới trước mặt ta thì cùng nhảy xuống ngựa, cung kính thi lễ.

    Hồng thạch đại công thay mặt cho mọi người cảm kích nói: " Đại kiếm sư! Chỉ có ngài mới đủ tài năng dẫn dắt chúng tôi, từng bước từng bước, đi hết từ thắng lợi này đến thắng lợi khác."

    Thiên nhãn tiến đến nắm chặt lấy hai tay ta, đôi mắt lấp lánh ánh lệ, nói: "Đại kiếm sư, ngài khiến cho Tịnh thổ nhân từ nơi vô cùng tối tăm, thấy được ánh sáng của mặt trời chói lọi, từ trong cơn bão tố phong ba của biển cả, thấy được đất liền xanh tươi. Trong tương lai có thể sẽ còn gian nan hơn nữa, nhưng không gì có thể cản trở ngài hoàn thành sứ mệnh đã được tiên đoán."

    Ta trong lòng rúng động. Ông ta có thể nhìn thấy trước tương lai. Thải nhu cùng Linh trí đã bắt đầu rúc rích nói chuyện. Nàng cùng với lão đồng hành này đặc biệt tâm đầu ý hợp. Tương lai nàng nhất định từ miệng của lão nghe cho được lịch sử và truyền thuyết của Tịnh thổ xinh đẹp vô cùng yêu quý của lão.

    Linh trí và Thải nhu đi đến. Ta dùng lễ tiết của Tịnh thổ nắm lấy hai tay của lão. Linh trí nắm chặt lấy ta, kích động nói: "Thiên nhãn nói quả không sai. Âm nữ sư là địch nhân khó đối phó phi thường. Ảnh hưởng tại Thiên miếu vô cùng lớn. Hy vọng ngài không vì sự vô tri của họ mà bỏ rơi họ."

    Ta thẹn đỏ mặt, nhớ lại tại Phiêu hương thành nổi giận với mọi người, càng thêm xấu hổ, khẳng định: "Hãy yên tâm! Đây là một cuộc tranh đấu. Ta tuyệt sẽ không tái dùng tình cảm để hành động."

    Hoa vân đi tới nói: "Đại kiếm sư là người tình cảm phong phú, nhưng cũng là người đặc biệt độ lượng."

    Linh trí bỏ tay ta ra. Ta tự nhiên như không đưa tay ra định bắt lấy tay của Hoa vân. Nàng nữ tế ti mĩ lệ không biết phải làm sao, đôi má liền ửng đỏ, không tự nhiên đưa bàn tay ngọc ra, để cho ta nắm lấy.

    Nắm trọn bàn tay mềm mại như nhung, ta như cảm thụ được thân hình nóng bỏng của nàng. Tư vị thật tiêu hồn. Đây là lần thứ hai ta được cùng nàng thực hiện "Thủ xúc lễ" đặc trưng của Tịnh thổ.

    Tế ti không bao giờ tuỳ tiện thực hiện Thủ xúc lễ với người khác. Trừ phi đó là tình huống đặc biệt. Ví dụ như đặt tay lên bụng nam hoặc nữ nhân chúc phúc; hoặc lần đầu gặp người có thân phận được đối xử đặc biệt, thì mới tiến hành điều này. Nhưng tất cả là do tế ti tự quyết định. Âm nư sư không hề cùng ta xúc thủ lễ. Nhớ ta từng chủ động bắt tay Hoa vân. Theo lẽ rất không hợp. Nhưng đương nhiên không ai trách ta.

    Hoa vân hạ ánh mắt xuống.

    Ta đột nhiên nghĩ tới một việc, nói: "Phượng hương nói một lần muốn tạo tượng của nàng, bị nàng cự tuyệt, không biết nguyên nhân là gì?" Lời vừa nói ra, thì cảm thấy hối hận. Trong tình huống này, thật không phải khi để nàng phải nhớ đến hồi ức thảm thương về Phượng hương. Phản ứng của Hoa vân thật kỳ quái. Đầu tiên thần tình ảm đạm, rồi sau đó khuôn mặt ngọc lại ửng đỏ.

    Ta chưa biết làm sao để bỏ tay nàng ra. May sao lúc đó Ước nặc phu đi tới, hướng về bọn người Hồng thạch nói: "Chúng ta đã truyền tin về Thiên miếu. Yêu cầu xuất binh truy kích Hướng cầm sanh. Nhưng không hề thấy có hồi âm."

    Chúng nhân thần sắc trở nên ngưng trọng.

    Hồng thạch nói: "Ba ngày nữa, khi chúng ta đến Lập thạch bảo, tự nhiên sẽ rõ nguyên nhân."

    Ta trong lòng kêu phải! Ba ngày sau, chúng ta sẽ phải đối diện với một cuộc chiến khác. Sắc mặt âm trầm nhưng kỳ dị hấp dẫn của Âm nữ sư hiện lên trong trí óc ta.

    Doanh trại tràn ngập không khí vui vẻ, hoan lạc. Không còn quan tâm đến cảnh tượng huyết nhục đáng sợ sau hai ngày truy kích Hướng cầm sanh. Chúng ta ở tại phía sau đi theo quân của Tiểu ải bàn. Đại bộ phận là những người dân bình thường tụ hợp lại. Trong quân có thêm nhiều nữ tử Tịnh thổ, xiêm y thướt tha bay lượn. Đặc biệt Tịnh thổ nhân không câu nệ tục lễ, đa tình lãng mạn.

    Tại bữa trưa, Tiểu ải bàn và Thải nhu nói chuyện bí mật, không biết về việc gì. Khi ta có cơ hội để hỏi Thải nhu thì nữ tử này chỉ cười thần bí nói: "Chàng sẽ sớm biết thôi." Ta không có cách nào, đành phải hậm hực không hỏi nữa.

    Hoa vân cả buổi tối cũng giữ khoảng cách với ta. Như đã có sẵn chủ tâm tránh mặt ta. Không biết có phải sợ ta lại hỏi câu hỏi đó. Làm cho ta trong lòng thấy rất không thoải mái.

    Chúng nhân tuy cười nói vui vẻ, nhưng không dấu được được vẻ ưu phiền đằng sau. Bởi vì không biết Âm nữ sư đã tới được Thiên miếu hay chưa, không biết y thị có tại đó hô mưa gọi gió, tạo ra bất lợi cho ta hay không? Hiện tại, không ai còn nghi ngờ phán xét của ta đối với ả. Ngoại hoạn và nội ưu. Thật là đáng lo như nhau.

    Kẻ vui sướng nhất mà không hề lo lắng gì chính là Đại hắc. Mĩ tửu trong cốc của ta bị nó dùng cái lưỡi to liếm mất lượng lớn, khiến ta không biết nên tức hay nên cười. Ta trước mặt mọi người, có lời tán dương Hồng tình. Hiển nhiên không phải do ngôn từ khoa trương, mà là do sự anh dũng mưu trí, khiến "Lão" Hồng thạch vừa yên tâm, vừa hãnh diện về đứa con vốn nhìn không ra gì của mình. Liên tiếp nâng chén rượu mời ta. Không ngờ lại đúng như ý Đại hắc, tức thì tuý ý tuôn trào.

    Tuý nhãn nhìn mọi thứ xung quanh, đều thấy đơn thuần khả ái.

    Đặc biệt bên ta là Thải nhu và Ny nhã, khuôn mặt cười tươi như hoa nở. Mĩ diễm không gì so sánh được. Thanh âm như tiếng chuông bạc càng nghe càng thích thú. Khung cảnh như đang ở một thế giới xa xôi, như ở trên tiên giới.

    Người và vật hoà thành một trước mắt, cảnh tượng dù xa hay gần, ta cũng tưởng như không thể với tới.

    Tâm trạng nhất mực buông thả không ngừng, cuối cùng ta say tuý luý không biết là đã gục vào lòng của Thải nhu, hay nằm trên chiếc đùi đầy đặn tròn căng của Ny nhã, ngủ thiếp đi.

    Tấm vải nóng chườm trên mặt, ta từ từ tỉnh dậy, nhìn thấy khuôn mặt tươi cười của Thải nhu và Ny nhã, cùng tấm bạt chùm xuống của đại trướng.

    Ta vươn người, thấy thoải mái muốn chết đi được, chết trong sự ôn nhu.

    Thải nhu vui mừng nói: "Tỉnh rồi!"

    Ny nhã cúi người xuống, giọng nói ôn nhu: "Muốn ngủ thêm nữa không?"

    Ta ngồi dậy hỏi: "Bây giờ là giờ nào rồi?"

    Thải nhu bụm miệng cười nói: "Lúc chúng ta và Hồng tình cõng chàng về thì là chánh ngọ. Hiện tại thì cả Thiên mộng tinh và Phiêu hương tinh đã mọc lên đến đỉnh đầu. Ngài thật không biết mình nặng thế nào."

    Ta kinh dị nói: "Ta đã ngủ được nửa ngày rồi kia à?" Không lạ là lại thấy tràn trề năng lượng như vậy.

    Ny nhã nói: "Ngài nếu không ngủ nữa, không biết có hứng thú tiếp kiến một tiểu binh vô cùng sùng bái ngài không?" Ta ngạc nhiên nhìn hai nữ nhân. Cả hai trong mắt đều mang đầy tiếu ý. Ta gãi đầu nghi hoặc nói: "Tiểu binh?"

    Hai nữ nhân rất ít khi thấy ta biểu hiện thái độ ngờ ngệch như vậy, nhất tề ôm bụng cười đầy vẻ yêu kiều. Cười đến gục vào người ta. Thải nhu cố gắng kìm nén lại, kéo Ny nhã, bỏ ra ngoài, để lại mình ta ngồi ngây ngốc trong trướng.

    Tiểu binh sùng bái ta ư?

    Không biết là việc gì?

    Tấm vải ở cửa trướng nhấc lên. Một thân hình mềm mại, xinh đẹp mang trang phục quân binh lách vào.

    Ta đảo con mắt nhìn, lập tức nhảy dựng lên, thất thanh: "Hồng nguyệt!" Chính thị là nhi nữ yêu kiều cao quý của Hồng thạch đại công Hồng nguyệt, muội tử đầy ranh mãnh của Hồng tình.

    Hồng nguyệt nhìn ta cười đầy đắc ý, đến trước mặt ta, nhẹ nhàng ngồi xuống. Đầu gối và đùi không hề cố kỵ ép vào ta. Ta vừa kinh hãi vừa mừng rỡ, nắm lấy bờ vai thơm tho của nàng nói: "Hồng thạch đại công cho phép nàng đi cùng đoàn quân sao?"

    Hồng nguyệt chun cái mũi khả ái, kêu lên: "Không cho ta thì thế nào. Hồng nguyệt ta có chân có tay, không thể bí mật đi theo sao?"

    Ánh mắt nhìn xuyên qua lớp áo ở cổ ta, vui vẻ nói lớn: "A! Ngươi đúng là đeo phi điểu hộ phù của ta. Chẳng trách lợi hại như vậy. Đuổi Hắc xoa quỷ cong đuôi chạy về."

    Quàng tay ôm lấy cổ ta, bất kể bổn nhân ta có đồng ý hay không. Hôn vào hai bên má của ta, rồi buông ta ra nói: "Đại kiếm sư, Hồng nguyệt đã luôn tin ngươi sẽ chiến thắng!"

    Ta khổ não nói: "Sao Hồng thạch lại không biết nàng đã trốn theo quân đội, không đuổi nàng quay về Phiêu hương thành?"

    Hồng nguyệt duỗi tay kéo bàn tay to lớn của ta đặt lên bờ vai thơm tho của nàng, không cho ta rời ra, nói: "Có Tiểu ải bàn bảo hộ cho ta, ai có thể biết được?" Ta tức thì đại ngộ. Chẳng trách Tiểu ải bàn và Thải nhu lại bí mật nói chuyện. Thì ra là để an bài cho tên tiểu binh không biết trời cao đất dày này gặp ta.

    Nàng đặt bàn tay nhỏ nhắn mềm mại ấm áp lên ta.

    Ta vờ nổi giận nói: "Tiểu ải bàn không sợ bị đại công trách phạt sao?"

    Hồng nguyệt cười như cánh hoa rung nói: "Cha biết làm sao được. Phát hiện thì ta đã ở xa Phiêu hương thành. Ta giả sử có bị cha phát giác thì lập tức chạy trốn. Tự mình đi tìm ngươi! Hi hi!"

    Tưởng tượng tình cảnh Tiểu ải bàn bị nàng uy hiếp, ta không nhịn được cười. Nữ tử này ngây thơ khả ái, cùng Thải nhu, Ny nhã đều có vẻ đáng yêu riêng biệt.

    Thật giống Tây kỳ. Ôi! Hình bóng Tây kỳ như một lần nữa sống lại trong mắt ta.

    Hồng nguyệt kéo lấy tay ta, đặt lên đùi nàng, hai gò má thanh tân xinh đẹp hồng lên như hai đám mây, đôi mắt lấp lánh như đang thu hết can đảm, yên lặng nói: "Đại kiếm sư! Hồng nguyệt phải trao thân lần đầu tiên cho ngươi."

    Ta giật mình rụt tay lại, hoảng hồn nói: "Cái gì?"

    Nàng ta chỉ mới mười sáu tuổi. Sao có thể can đảm trực tiếp nói ra điều này. Lão thiên ôi! Nàng ta đúng là tiểu nữ hài khiến người ta phải kinh sợ!

    Hồng nguyệt vô cùng xấu hổ, không nhịn được nói: "Có gì mà phải ngạc nhiên chứ. Mỗi nữ nhân đều có một lần đầu tiên à!"

    Ta đầu đau như búa bổ, nói: "Nàng không phải từng nói "Bổn tiểu thư không thể bị Lan đặc ngươi lung lạc" sao?"

    Hồng nguyệt kêu lên một tiếng yêu kiều, nói: "Đừng tưởng ta giống như Ny nhã, có thể chết vì ngươi. Sau này ta có thể có vô số tình nhân. Nhưng lần đầu của ta. Ta nhất định phải tìm người tốt nhất."

    Tiếp đó cả người nhào vào lòng ta. Hai tay vòng quanh eo ta, ôm chặt lấy ta. Khuôn mặt xinh đẹp dán chặt vào ngực ta, cất giọng nhỏ líu lo: "Nhanh lên nào!"

    Ta thở không ra hơi nói: "Cái gì? Nhanh lên á?"

    Hồng nguyệt quát to: "Đương nhiên phải dục ngươi rồi. Ta không biết làm thế nào. Ngươi đối với nữ nhân kinh nghiệm phong phú. Tự nhiên phải là ngươi chủ động. Ngươi muốn ta thế nào thì thế ấy. Nghe thủng chưa hả?"

    Ôm chặt lấy ta, Hồng nguyệt đang như một hòn lửa, ta không khỏi thầm oán hận Thải nhu, nhân lúc ta không đề phòng, hãm ta vào trong "Tuyệt địa" không có đường tiến thối này.

    Hai trái tim đập thình thịch rộn ràng.

    Khuôn mặt Hồng nguyệt đỏ lựng, hô hấp trở nên cấp tốc.

    Ta trong lòng nảy sinh một kế, đột nhiên nói: "Hồng thạch đại công! Ngài đó ư?"

    Hồng nguyệt hoảng sợ nhảy ra khỏi lòng ta, quay đầu lại nói: "Phụ thân!"

    Nàng quay lại phác giác phía sau không có người nào, biết là ta lừa. Ta đứng hẳn thân hinh cao lớn của mình lên, đưa tay đặt vào tấm lưng mềm mại của nàng ta, cao giọng nói: "Hồng...."

    Hồng nguyệt thương tâm ngăn lại, nói: "Không được gọi!"

    Ta nhìn nàng kỳ lạ nói: "Nàng là người không sợ điều gì sao?"

    Hồng nguyệt trong lòng vô cùng đau đớn, hai mắt lấp lánh lệ hoa.

    Ta biết phải làm sao để ngăn nàng lại, cúi đầu xuống hôn lên bờ môi thơm ngát tươi mọng mang đầy vẻ thanh xuân của nàng. Ta dẫn dắt đầu lưỡi lưỡi nhỏ của nàng. Cơ thể nàng ngay lập tức mềm nhũn, bàn tay nhỏ nhắn ôm vào cổ ta, cổ họng rung lên những thanh âm nhỏ.

    Ta rời khỏi cái miệng nhỏ nhắn của nàng, êm ái nói: "Nụ hôn đầu tiên của nàng phải không?"

    Hồng nguyệt thần sắc ôn nhu như nước, tựa như dòng lưu thuỷ trong vắt của Thiên mộng hà, ngoan ngoãn gật đầu.

    Ta hỏi tiếp: "Có tuyệt diệu không?"

    Hồng nguyệt nói: "So với ta tưởng tượng thì còn hơn gấp trăm nghìn lần." Ngẩng khuôn mặt xinh đẹp lên, đưa môi tìm lấy môi ta. Tiểu nữ tử này sau khi thưởng thức tư vị, đương nhiên vui thích không nguôi.

    Ta hôn nhẹ lên môi nàng nói: "Quan hệ giữa nam và nữ, phải theo tuần tự , từ từ bồi dưỡng tình cảm. Chỉ khi đó mới có thể chân chính hưởng thụ lạc thú, nàng minh bạch chưa?"

    Hồng nguyệt dụng tâm suy nghĩ, gật đầu nói: "Ta đã minh bạch được một ít, ngươi phải chỉ bảo cho ta những cái khác nữa!"

    Ta nói: "Được! Hiện tại ta dạy cho nàng khoá học thứ nhất. Nàng trước tiên phải quay về. Suy nghĩ thật kỹ. Ngày mai quay lại cho ta biết suy nghĩ của nàng."

    Hồng nguyệt nói: "Không! Ta có thể không bắt ngươi lập tức muốn ta, nhưng ta nhất định phải ở lại trong trướng ngươi tối nay, ngủ cạnh bên người. Nếu không ta sẽ trốn ra nơi hoang dã, để mãnh thú ăn thịt ta."

    Ta trầm sắc mặt nói: "Nàng uy hiếp ta?

    Hồng nguyệt dướn người đứng lên mũi chân, hôn ta một cái, cười yêu kiều nói: "Không phải tỏ ra hung tợn như thế. Ta biết ngươi chắc chắn không thể để chó sói ăn thịt ta. Ta biết ngươi thích ta, thương yêu ta. Hồng nguyệt có thể cảm thấy điều đó."

    Ta không biết nên khóc hay nên cười tiểu nữ tử ngây thơ khả ái này. Ta xô nhẹ nàng ra, nhìn ra bên ngoài trướng nói to: "Thải nhu, Ny nhã, cả hai nàng còn không vào đây mau?" Sau một lúc, Thải nhu và Ny nhã nghiêng người tiến vào trong trướng.

    Ta hướng hai người nghiêm mặt nói: "Các nàng vì cái gì mà bán đứng ta?"

    Hai nữ nhân ngạc nhiên. Ny nhã hiểu ra trước tiên, cười lên một tiếng, đẩy Thải nhu vẫn còn đang như trong mộng một cái nói: "Chàng nghĩ Hồng nguyệt đổi cái gì đó với chúng ta để lấy chàng."

    Thải nhu tức thì đại ngộ, cùng cười lên một tiếng thất thanh.

    Ta nắm chặt lấy bàn tay của Thải nhu, kẻ theo ta là chủ mưu, nói: "Trước đây, Ny nhã cho nàng một cái vòng bằng Trân ô, nàng liền bán ta. Lần này, thứ Hồng nguyệt cho nàng là thứ gì đây."

    Thải nhu ngây người. Nhìn về Ny nhã đang xấu hổ muốn chui xuống đất, cái miệng nhỏ xinh xắn mở ra ngạc nhiên, rõ ràng đang nghĩ đến cái âm mưu chân chính đằng sau cái vòng Trân ô đó.

    Ta đã chiếm thế thượng phong, trong lòng vô cùng sung sướng, ngồi xuống nói: "Ba vị thỉnh toạ!"

    Ba nữ nhân cùng ngồi xuống trước mặt ta.

    Ta cười cười nói: "Tối nay chúng ta cùng ngồi nói chuyện, đến tận khi trời sáng."

    Hồng nguyệt thất thanh: "A! Không!"

    Xong nhảy phốc tới, chui vào lòng ta, ôm chặt lấy ta, nũng nịu nói: "Ô! Ta buồn ngủ lắm! Các người nói chuyện đi!" Xong rồi nhắm mắt ngủ liền. Tình cảnh chẳng khác gì khi dưới cây sồi bên cạnh Thiên mộng hà lại diễn ra.

    Ta tay chân bất lực nhìn hai nữ nhân. Hai mỹ nữ đáng ghét, cố kìm nén tiếng cười đang hiện rõ trên khuôn mặt, không thèm quan tâm đến ta. Ta buồn bực thở dài một tiếng.

    Ny nhã đầu hàng nói: "Đừng có trách ta. Từ nhỏ ta đã cùng huynh muội họ vui đùa. Sao có thể không yêu thương kiều nữ đáng yêu này được. Nàng ấy khác nào muội tử của ta."

    Ta nhìn khuôn mặt Thải nhu: "Ny nhã đã giải thích. Còn nàng có thể nói được gì đây?"

    Thải nhu liếc ta một cái, không nhịn cười nói: "Nữ nhân Thiểm linh tộc, có trượng phu hấp dẫn thì sẽ cảm thấy vinh dự, nếu không sẽ thấy sỉ nhục."

    Ta thầm nghĩ đến cái tục trao đổi ngự thê yêu quý của nam nhân Thiểm linh tộc. Tuy thế vẫn còn có sự công bằng, khi nữ nhân không hấp dẫn được nam nhân, thì sẽ cảm thấy hổ thẹn. Ta không tha cho họ, nói: "Tốt! Thế thì phạt các nàng ngồi đó không được ngủ!"

    Hai nữ nhân cùng kêu lên kháng nghị, cho rằng không công bằng.

    Thải nhu nói trước nhất: "Hồng nguyệt có thể ngủ, sao chúng thiếp lại không thể?"

    Ta nhìn Hồng nguyệt trong lòng, đã sớm chìm vào giấc mộng, ngủ say sưa. Nàng ngủ trông thuần phục như một con cừu non. Tuyệt không có một nửa điểm điêu ngoa không thể chịu được như lúc bình thường. Làm cho ta cũng cảm thấy buồn ngủ.

    Ta đầu hàng nói: "Thôi được! Cùng đi ngủ nào."

    Sáng sớm hôm sau, Hồng nguyệt bí mật quay về đội ngũ Tiểu ải bàn, chúng ta nhổ trại khởi hành.

    Đa phần bộ đội của Tiểu ải bàn là bình dân. Tốc độ chậm đi rất nhiều. Đại hắc dễ dàng chạy đi chạy lại xuyên qua đội ngũ, hồi phục dáng vẻ hùng phong đuổi theo Thiên lý đà ngày trước.

    Ta vẫn còn dư vị tảng sáng nay, tình hình gian nan khi đánh thức Hồng nguyệt, thật vừa đáng yêu, vừa buồn cười. Hồng thạch đại công cưỡi ngựa chạy đến bên ta, cùng ta song hành.

    Hồng thạch bình đạm nói: "Nữ tử Hồng nguyệt này, tối qua có làm khó ngài không?"

    Ta giật mình suýt rơi khỏi ngựa, ngạc nhiên nói: "Ngài biết rồi ư!"

    Hồng thạch bật cười khanh khách nói: "Sao lại không biết. Tiểu ải bàn ngay từ đầu đã báo cho ta biết. Nhưng ta cũng chẳng có cách nào, đành phải vờ như không biết." Khoé miệng hiện nét cười khổ nói: "Ngài cũng biết nó khó bảo thế nào mà!"

    Ta lúng túng phi thường, chỉ biết nói: "Nhưng có vẻ như nàng cũng biết sợ ngài."

    Hồng thạch ta thán: "Sợ rằng ta không có khả năng đó. Tại Tịnh thổ nam phương, không một ai không sủng ái nó. Tiểu nữ tử này rất biết cách làm người khác vui vẻ, lại biết nhìn phong đầu hoả thế. Được đằng chân, lân đằng đầu, ta cũng không có cách nào." Tiếp đó thấp giọng nói: "Nếu lọt được vào mắt xanh của Đại kiếm sư, thì đúng là phúc phận của nó."

    Sự ngượng ngịu của ta chỉ có tăng chứ không giảm, ta chuyển chủ đề nói: "Âm nữ sư nói gì cũng chỉ là một cá nhân. Các ngài có Thiên nhãn ba vị tế ti, còn có Hồng thạch đại công ngài. Sao khi đề cập đến ả, các ngài lại đều có tâm trạng lo âu."

    Hồng thạch nhướng lông mày, sau một lúc nói: "Đại kiếm sư không biết, Tịnh thổ là một địa phương kỳ quái, nam phương bắc phương khác nhau rất nhiều. Trục thiên nằm ở giữa, chia Tịnh thổ thành hai khu vực Nam, Bắc. Những cái lớn thì tương đồng, nhưng văn hoá có nhiều khác biệt nhỏ. Nam phương thì thuần phác, đất rộng, người thưa. Ngoại trừ có Phiêu hương và Bộ hoả là hai thành lớn, chỉ còn Kim vân thành là thành nhỏ. Đại đa số nhân khẩu phân tán tại các thôn làng thưa thớt. Bốn mùa đều là mùa xuân. Sinh hoạt chủ yếu lấy trồng trọt và nghề nông làm chủ. Diện tích tuy so với Bắc phương không khác mấy, nhân khẩu lại chỉ bằng một nửa Bắc phương. Tuy vậy cũng được xưng là "Kho lương của Tịnh thổ".

    Ta nghe cảm thấy rất hứng thú. Tịnh thổ xác thực là địa phương biến hoá, đa dạng.

    Hồng thạch nói tiếp: "Bắc phương không có Trục thiên che chắn khỏi gió bắc thổi từ đại hải vào, vì thế bốn mùa phân biệt rất lớn. Mùa đông đầy tuyết. Cửu sơn, thập hà của chúng ta, thì có đến sáu dãy núi và sáu dòng sông toạ lạc bên đó. Vì vậy, hàng hải vô cùng phát đạt, thương nghiệp hưng thịnh, nhân khẩu tập trung tại mười hai đại thành thị và các khu vực phụ cận."

    Rồi ngẩng đầu lên nhìn trời xanh mây trắng, thở ra một hơi thật dài, ta thán: "Cũng do bất đồng Nam Bắc, vì thế về mặt chính trị, luôn là người Bắc phương chiếm ưu thế. Tế ti có tám người, thì chỉ có ba người đến từ nam phương chúng ta, là Hoa vân, Thiên nhãn và Linh trí."

    Ta trong lòng đã hiểu. Thì ra lại có những nhân tố vi diệu như vậy bên trong. Có thể tưởng tượng người phương bắc nhân số áp đảo, mỗi khi có việc đều chiếm ưu thế trước người phương nam.

    Hồng thạch nói: "Trước khi Hắc xoa nhân đến, Nam Bắc hai hệ thống thường xuyên đấu tranh giành quyền lực. Khi Hắc xoa nhân đến, Bắc phương gặp cơn bão tố trở nên tồi tàn. Cuộc đấu tranh vì vậy mà tạm ngưng. Nhưng phương bắc tiêu điều thì phương nam chiếm ưu thế. Người phương bắc đối với chúng ta càng thêm nghi ngại. Thiên nhãn ba vị tế ti định cư từ lâu tại phương nam, cũng bởi không chịu nổi sự bài trừ, kỳ thị của người phương bắc. Thiên miếu án binh bất động, ngồi không nhìn chúng ta và Hắc xoa nhân đánh nhau sống chết, cũng là do ảnh hưởng âm thầm của quan hệ Bắc Nam."

    Ta kinh ngạc nói: "Không lạ là các ngài đối với Âm nữ sư đặc biệt cố kỵ. Thì ra trong đó lại có chìa khoá tranh thắng trong cuộc tranh đấu Bắc Nam."

    Trong lòng kỳ thực nhanh chóng suy nghĩ: Ta, Thánh kiếm kỵ sĩ xuất hiện, hiển nhiên phức tạp hoá thêm quan hệ Bắc Nam. Âm nữ sư lợi dụng điểm này, tạo ra nghi kỵ và mâu thuẫn. Vấn đề này Hồng thạch, Thiên nhãn đương nhiên đã từng nghĩ qua, nhưng không chịu nói ra, tránh làm ảnh hưởng đến tâm tình của ta.

    Ta trầm ngâm nói: "Tịnh thổ đại nạn lâm đầu, không hiểu sao người Bắc phương lại không hiểu biết như vậy. Ném đi thành kiến về ưu thế Nam Bắc, vì lợi ích lâu dài mà phấn đấu."

    Hồng thạch nói: "Đương nhiên có, đặc biệt thế hệ trẻ. Ước nặc phu là một ví dụ. Hắc xoa nhân đánh chiếm phương nam, hắn đã tranh cãi, lĩnh quân đến tương trợ. Chúng ta nguyên bổn cũng coi Âm nữ sư là một người như vậy. Khi biết ả là cái hoạ trong lòng, thật không thể nào mà tin được."

    Lúc đó, ta đã minh bạch ý tứ của Thiên nhãn "con đường phía trước gian nan" là cái gì. Ngày hôm đó chúng ta đi tận đến hoàng hôn, Lập thạch bảo cuối cùng xuất hiện ra trước mắt.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    On m'a appris qu'un an c'était 365 jours,
    On m'a appris qu'un jour c'était 24 heures,
    On m'a appris qu'une heure c'était 60 minutes,
    On m'a appris qu'une minute c'était 60 secondes,
    Mais on ne m'a jamais appris qu'une seconde sans toi c'était l'éternité.

    ---QC---


  10. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
Trang 1 của 20 12311 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status