TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 11 của 23 Đầu tiênĐầu tiên ... 91011121321 ... CuốiCuối
Kết quả 51 đến 55 của 113

Chủ đề: Bàn về chính tả tiếng Việt: dùng i & y

  1. #51
    Ngày tham gia
    May 2009
    Bài viết
    7
    Xu
    0

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Moe_Moe Xem bài viết
    Vậy bánh quy phải viết thày bánh qui à
    mình đâu bảo là PHẢI viết thành cái gì
    chỉ là không có quy định nào nên tùy từng người từng cách dùng sẽ có chỗ khác nhau thôi
    nếu là mình mình vẫn dùng là bánh quy

    về từ "chia sẻ" và "chia xẻ" thì mình hay dùng "chia sẻ" hơn vì nghĩ nó có vẻ "san sẻ", đồng cam cộng khổ, còn "xẻ" lại có vẻ như xâu xé, mổ xẻ.

    mà có ai nói "san xẻ" không nhỉ?
    vì mình toàn dùng là "san sẻ" nên đến "chia sẻ" mình cũng dùng "sẻ"

    à, còn từ "xuồng xã" hay "suồng sã"? hình như đúng là "suồng sã" nhưng không ít người vẫn dùng "xuồng xã" nhỉ?
    ---QC---


  2. #52
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    TX
    Bài viết
    3,401
    Xu
    3,150

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi duahau Xem bài viết

    Như mấy hôm trước bác herobk13 có bảo là phải nói là "lĩnh" chứ không được nói là "lãnh". Có bạn gì đó bảo là "lãnh đạo" chứ không ai nói "lĩnh đạo" cả. Mình thật sự rất thích ví dụ này. Ngôn ngữ theo mình là thói quen, và như đã nói ở trên, dùng ở mức cả xã hội chấp nhận được.

    T
    Vu khống trắng trợn

    Ai chằng biết cái lĩnh/lãnh ấy là Bắc/Nam, có bảo phải nói là gì là gì đâu. Hôm trước câu hỏi là, tại sao miền Bắc dùng chính chứ ko phải chánh, hoàng chứ ko phải huỳnh, v.v... mà lại dùng Chánh văn phòng. Bác workman đưa ra ví dụ lãnh đạo nữa.

    Phân giải vụ kia tiếp hộ bác lost nhé ^^

    Mấy cụ học giả từ thời Pháp hay dùng là bổ xung, áp xuất và tất nhiên là xử dụng nữa. Sau này thì quy chuẩn được đặt là bổ sung, áp suất và sử dụng. Thế hệ sau không thích xấu xa, chỉ thích sung sướng

    P.S À quả là nhiều từ HV sang thuần Việt đã bị biến đổi thật, cũng khó mà dùng nó làm chuẩn. Như kiểu "trí mạng" là HV, tuy từ điển tiếng Việt ghi cả trí mạng và chí mạng nhưng trong các sách truyện được in chính quy, được biên tập hiệu đính tốt thì toàn dùng là chí mạng thôi. Chỉ là một ví dụ trong rất nhiều :(
    Lần sửa cuối bởi herobk13, ngày 20-05-2009 lúc 12:43.

    Ảnh ọt Hidden Content
    Thơ thẩn Hidden Content
    Hát hò Hidden Content

  3. #53
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Ngôi nhà chỉ có nắng và gió
    Bài viết
    1,563
    Xu
    100

    Mặc định

    Dạ, hết sức xin lỗi .

    Cái "chánh văn phòng" có lẽ là do thói quen, mọi người nghe vậy quen rồi, bây giờ nói "chính văn phòng" thì chắc người ta hiểu thành nghĩa khác, cũng như "lãnh đạo". Cái này có lẽ chúng ta nên chấp nhận như một phần của cuộc sống . Có lúc người ta dùng "i", cũng có lúc chúng ta chấp nhận "a", như "chính trị" là quen hơn, chứ "chánh trị" thì thành từ địa phương mất rồi. Cái này theo mình cũng thể hiện một phần của văn hóa Việt Nam, nhiều vùng miền và đa dạng về ngôn ngữ. Ví dụ Huỳnh Dị nghe quen tai rồi, bây giờ viết thành Hoàng Dịch thì có người sẽ tưởng lầm là tác giả khác. Như chữ "lưu huỳnh" thì tiếng Hán rõ ràng là từ "黄" (hoàng/huỳnh) nhưng có lẽ người đầu tiên chuyển sang tiếng Việt là người miền Nam nên dịch thành "lưu huỳnh", và chúng ta chấp nhận nó như một sự tôn trọng người đi trước.

    Dạ, hôm nay không hiểu sao ngứa tay vào đây phá lệ nói nhiều quá. Chắc do stress bởi viết mãi không xong bài . Nếu có phạm thượng thì xin bác herobk13 rộng lượng hải hà thứ cho tiểu nha đầu lắm lời Từ nay đến giữa tuần sau xin đóng cửa sám hối và viết cho xong bài .


    Trích dẫn Gửi bởi herobk13 Xem bài viết
    Vu khống trắng trợn

    Ai chằng biết cái lĩnh/lãnh ấy là Bắc/Nam, có bảo phải nói là gì là gì đâu. Hôm trước câu hỏi là, tại sao miền Bắc dùng chính chứ ko phải chánh, hoàng chứ ko phải huỳnh, v.v... mà lại dùng Chánh văn phòng. Bác workman đưa ra ví dụ lãnh đạo nữa.
    Giữ chút gì rất Huế đi em
    Xin em chớ cắt mái tóc thề
    Để cho gió thổi bay suối tóc
    Và mùa đông ấm đôi vai gầy

  4. #54
    Ngày tham gia
    Apr 2008
    Bài viết
    165
    Xu
    0

    Mặc định

    Sao mình ko thấy cái nút thank nữa nhỉ? TTV bỏ cái đó à?

    Bác duahau và bác lost, mình nghĩ rằng bàn về việc tiếng việt viết như thế nào thì phải dựa vào tính chất, trạng thái và ý nghĩa của từ đó trong tiếng Việt! Ko thể dựa vào phiên âm tiếng Hoa - tiếng Hán - để quyết định 1 từ tiếng Việt viết ra sao được! Đơn giản như từ "sử" mà chúng ta đang bàn, trong tiếng Hoa nó có nghĩa là sử dụng, sai khiến, nhưng cũng có nghĩa là "sứ giả", như vậy ko lẽ chúng ta cũng phải viết thành "sử giả" bởi vì... tiếng Hán nó vậy!?

    Như bác Herob đã nêu trên, trước đây chúng ta dùng "x" và lý do rất có thể là (giả thiết) do việc phân biệt giữa loại của từ, nếu cấc bạn để ý thì có thể thấy rằng phần lớn các từ bắt đầu bởi "x" là động từ và "s" là danh từ/tính từ. Như vậy phải chăng là trước đây phân biệt như vậy, dần dà do khác biệt về phát âm mà một bộ phận từ có cách viết bị biến đổi rồi được thay thế cho cách viết gốc(giả thiết)? Và với thời gian hàng chục năm như vậy, cách viết đó ăn sâu vào rồi chúng ta nghĩ viết như vậy mới đúng (như tôi đã nói ở phần trước mình cũng chỉ mới biết đến việc này cách đây 2 năm, trước đó mình vẫn dùng "sử dụng" và nghĩ rằng phải viết "sử dụng" mới là đúng)

    @bác lost: "xữ" trong "xữ nữ" là dấu ngã
    https://signup.leagueoflegends.com?ref=4b65fe32a4f00

    Topic kiện CBBX
    http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=73475

  5. #55
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Lãn Mã nông trang
    Bài viết
    2,353
    Xu
    0

    Mặc định

    Bác ơi, sử giả hay sứ giả, sử giả là gì ?

    Mình cho rằng các bác ở đây nêu dẫn chứng bằng tiếng Hán Việt là để căn cứ vào nghĩa của nó, chứ không phải căn cứ trên phiên âm.

    "hành xử, xử quyết, xử dụng, xử sự, ..." <--- 4 từ trong ví dụ của bác chia thành 3 nhóm nghĩa khác nhau luôn, sao lại gộp vào làm một được nhỉ.
    Bàn viết: www.banhmitrung.com

    ---QC---


Trang 11 của 23 Đầu tiênĐầu tiên ... 91011121321 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status