TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 21 của 23 Đầu tiênĐầu tiên ... 111920212223 CuốiCuối
Kết quả 101 đến 105 của 113

Chủ đề: Bàn về chính tả tiếng Việt: dùng i & y

  1. #101
    Ngày tham gia
    May 2014
    Đang ở
    Thủ đô gió ngàn
    Bài viết
    2,674
    Xu
    7,163

    Mặc định

    Sao có kẻ nói sai chủ đề lâu thế mà vẫn không bị ban với xóa bài nhỉ? Chủ đề là bàn về chính tả tiếng Việt, có đả động gì đến tiếng Hán đâu mà cứ thích dẫn tiếng Hán ra để làm cơ sở lý luận? Chỉ riêng việc bàn sai chủ đề này cũng đáng để xóa bài ban nick rồi ấy chứ.
    ---QC---
    Vô duyên gặp gỡ, chẳng vương vấn
    Vô phận luyến ái, chẳng tương tư

    Bút vẽ giang sơn, mực tô xã tắc
    Link: http://www.tangthuvien.vn/forum/showthread.php?t=106668


  2. #102
    Ngày tham gia
    Dec 2010
    Bài viết
    163
    Xu
    0

    Mặc định

    Đề nghị bỏ chính tả cũng là bàn về chính tả. Tiếng Việt năm cha bảy mẹ nên việc đề cập các thứ tiếng liên quan là bình thường.
    Lần sửa cuối bởi coluong, ngày 29-01-2016 lúc 01:57.

  3. #103
    Ngày tham gia
    Dec 2010
    Bài viết
    163
    Xu
    0

    Mặc định

    Chính tả là một phương ngữ nhân tạo. Hãy xem tác dụng của chính tả ở xứ Basque, nơi người ta chấp nhận nói đúng chính tả. Rồi suy ra hậu quả nếu chúng ta nói theo chính tả tiếng Việt.
    Chính tả tiếng Basque được Viện hoàng gia tiếng Basque tạo ra trong thập niên 1970 dựa vào phương ngữ miền trung xứ Basque và các truyện cổ. Tiếng Basque có 6 phương ngữ. Người Basque dùng chính tả để dạy học từ tiểu học đến đại học, nói trên tivi, radio. Đa số sách in ở xứ Basque viết theo chính tả. Người mới học tiếng Basque cũng học theo chính tả. Trong những trường hợp trịnh trọng người Basque cũng nói theo chính tả.
    William Haddican, (khoa ngôn ngữ học, đại học York.) viết :
    Mục đích ban đầu của chính tả không phải để thay thế các phương ngữ mà nhằm bổ sung một cách viết tiêu chuẩn để các phương ngữ giao tiếp với nhau. Tuy vậy người nói tiếng địa phương thường xem chính tả là “đúng” hơn tiếng địa phương của họ.
    Nhà văn, dịch giả Matías Múgica nói chính tả là một thứ tiếng bồi, nó mất tự nhiên hơn và không hay bằng các phương ngữ cổ truyền. Chính tả lan tràn nhanh chóng sẽ giết chết các phương ngữ tiếng Basque thật.
    Lần sửa cuối bởi coluong, ngày 14-02-2016 lúc 23:54.

  4. #104
    Ngày tham gia
    Dec 2007
    Bài viết
    1,026
    Xu
    6,941

    Mặc định

    Bạn coluong không lạc đề nữa nhé, nếu không mình sẽ bắt đầu xoá post + cảnh cáo

    Thiên Hạ Hội - Hội Thiên HạHidden Content Hidden Content

    "Em là đống rác, còn anh chỉ là thằng nhặt rác thôi Hidden Content " (c)

    Nhớ thời thơ bé ngồi bô
    Mẹ thường nựng nịu ru hò "ị a"
    Con ngoan con hãy ị ra
    Ơ kìa chú cún đứng chờ vẫy đuôi

    Bây giờ khôn lớn nên người
    Vẫn hằng nhớ mãi những lời mẹ ru
    Con đi bốn bể năm châu
    Ngày nào con cũng hát câu "ị à".

    són huynh vô đối Hidden Content

    Hidden Content


  5. #105
    Ngày tham gia
    Dec 2010
    Bài viết
    163
    Xu
    0

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi thông thiên Xem bài viết
    Bạn coluong không lạc đề nữa nhé, nếu không mình sẽ bắt đầu xoá post + cảnh cáo
    Banhmitrung cho mở ra hướng thảo luận mới mà http://www.tangthuvien.vn/forum/showthread.php?t=38336. Ý kiến dùng chữ Hán thay chính tả và các lập luận liên quan có được xem là hướng thảo luận mới không?
    Lần sửa cuối bởi coluong, ngày 28-01-2016 lúc 01:18.

    ---QC---


Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 3 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 3 khách)

DMCA.com Protection Status