TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 3 của 23 Đầu tiênĐầu tiên 1234513 ... CuốiCuối
Kết quả 11 đến 15 của 113

Chủ đề: Bàn về chính tả tiếng Việt: dùng i & y

  1. #11
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    1
    Xu
    0

    Mặc định

    Bài viết của Lostintranslation về phân biệt i và y trong tiếng Việt rất hay và rõ nghĩa. Có lẽ tôi ít đọc sách về văn phạm tiếng Việt nên không biết những bài như vậy, mặc dù trong cuộc sống hàng ngày tôi cũng rất chú trọng viết sao cho đúng chính tả. Thật tiếc là cách dùng từ hay như vậy mà bây giờ lại bị dùng bát nháo lẫn lộn với nhau. Mong bạn sẽ có thêm những bài viết như vậy để mọi người có cơ hội trao dồi, làm trong sáng tiếng Việt.
    ---QC---


  2. #12
    workman Đang Ngoại tuyến Tiếu Ngạo Giang Hồ Giang Hồ Vạn Ngữ Thông
    Ngày tham gia
    Dec 2007
    Bài viết
    2,526
    Xu
    2,645

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi jumanji Xem bài viết
    Chủ đề này khá hay đây.
    Đầu tiên, mời các bạn tham khảo 1 topic ở 4rum khác đã bàn luận về vấn đề này: http://www.bacbaphi.com.vn/entertain...d.php?t=197167
    Cảm ơn bạn jumanji đã cho một link rất hay. Những gì được bàn luận ở forum bacbaphi quả thực rất hay và đầy đủ.

    Tôi nhớ hồi cải cách giáo dục vào cuối những năm 80 đầu 90, bộ giáo dục đưa ra qui tắc chính tả mới: chuyển toàn bộ i thành y, trừ những trường hợp không thể ... lúc đó dư luận phản đối lắm, nhưng rồi dùng riết cũng quen. Các bạn trẻ bây giờ học theo chương trình mới, bọn chúng tôi học theo chương trình cũ, nên cũng rất khó nói. Ví dụL ngày xưa chúng tôi học là "hy sinh", bây giờ các bạn viết là hi sinh ... thôi thì ai cũng đúng cả.

    Tôi chỉ xin được trích một câu mà tôi tâm đắc nhất từ diễn đàn bacbaphi để thay cho kết luận Cho đến nay chưa có cơ quan hay cá nhân nào đủ uy tín định đặt được qui tắc sử dụng " i " ngắn, " y " dài.

    Hi vọng câu kết luận ấy tạm thời đủ để chúng ta chấm dứt tranh luận ở đây (vì ai cũng đúng cả, tranh luận làm gì).

  3. #13
    Ngày tham gia
    Feb 2009
    Đang ở
    north of Red River
    Bài viết
    287
    Xu
    0

    Mặc định

    phải tranh luận chứ bác, ngày xưa tôi viết "quít." bây giờ mọi người viết "quýt" câu hỏi tất nhiên cần đặt ra là: vì sao?

    mà cá nhân hay nhà nước ko đặt ra được quy tắc sử dụng i hay y đâu bác ạ. Cái này thả nổi lâu, là một kiểu xu hướng tự phát thôi. Bây giờ giả sử bộ GD ra 1 quy tắc chính tả mới mà 60-70% dân tình nó đang làm ngược lại, thì bác bảo ai đúng, và cái quy tắc kia nó sẽ đi đâu? tôi đoán 90% là nó sẽ vào thùng rác thôi

    ngôn ngữ cũng là một phần văn hóa, và đã là văn hóa thì sức ì nặng lắm bác ơi, sẽ thay đổi nhưng cần thời gian, bởi với thời gian thì người sử dụng mới thay đổi.

    bên talawas có hàng loạt bài tranh cãi tơi bời, nhưng tôi thấy phần lớn là kiểu tranh luận hàn lâm, không có cái chủ trương cải cách nào khả thi cả, bởi chỉ bo bo cho rằng mình tốt mình tiện lợi mà quên luôn cái yếu tố quyết định là người sử dụng ngôn ngữ. Bây giờ GS Cao Xuân Hạo mất rồi, chính tả ngữ pháp tiếng Việt như mất một cái cột cái! Xót xa lắm thay.

    If you know what my avatar is about, then you are probably what we are looking for. Please send your CV to Hidden Content Subject Attn: Job inquiry! Thank you

    Hidden Content




  4. #14
    Ngày tham gia
    Jul 2008
    Đang ở
    Vô Tình Đảo
    Bài viết
    401
    Xu
    0

    Mặc định

    Cảm ơn về một bài viết cực kỳ bổ ích
    Cảm ơn link mà bạn jumanji đã đưa
    Nói thật cho đến tận bây giờ tôi mới biết cách dùng "y" và "i" sau khi đọc các bài thảo luận ở đấy. Từ lúc nhỏ khi viết y và i thì cũng có thắc mắc, nhưng rồi hỏi không ai biết, chính xác hơn là không mấy ai quan tâm nên cũng đành thôi luôn, riết thành quen nên cũng cứ viết theo cách của mình.
    Quả là phong ba bão táp chẳng bằng được ngữ pháp Việt Nam
    KIM BÚT
    http://www.kimbut.com/index.php?p=news&cat_id=24&id=43"

  5. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  6. #15
    Ngày tham gia
    Jun 2008
    Bài viết
    6,455
    Xu
    23,100
    Trích dẫn Gửi bởi votinh90 Xem bài viết
    Quả là phong ba bão táp chẳng bằng được ngữ pháp Việt Nam
    Câu này có thể hiểu theo nghĩa "cơn bão trong cốc nước" không? Nghĩa là chuyện chẳng đáng gì mà cãi nhau ầm ĩ, ai cũng cho mình đúng, không đưa ra cách giải quyết, cãi chỉ để mình thắng chứ không phải để phân biệt đúng sai... hay không?

    ---QC---


Trang 3 của 23 Đầu tiênĐầu tiên 1234513 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 2 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 2 khách)

DMCA.com Protection Status