TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 2 của 3 Đầu tiênĐầu tiên 123 CuốiCuối
Kết quả 6 đến 10 của 14

Chủ đề: [Kim Bút 2009]Góp ý cho truyện dự thi của thí sinh số 13 - Hỗn Mang

  1. #6
    Ngày tham gia
    Apr 2009
    Bài viết
    735
    Xu
    20

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi kokubu karin Xem bài viết
    Đúng là so sánh tương đối khi nhìn từ một phía. Vì đặt thử truyện này vào 2 forum về fic ở Việt Nam như là WS hoặc FLI, thì hoàn toàn không tuyệt. Cùng lắm số người đọc lên tới 100 người, "tuyệt" tới không nổi đâu.


    Chưa đọc truyện này, nhưng có điều này nói với tác giả: không nên viết số trong truyện, trước dấu chấm hỏi và chấm than không nên cách ra 1 ký tự (là lỗi word, nên hãy kiểm tra trước khi gửi BTC).
    Nói chung là em dị ứng với cái thể loại nửa game nửa kiếm này, nhất là với vụ ... phân cấp.

    Em thấy nản lắm, thế giới này muôn màu muôn vẻ, muôn [cấp] muôn [level], tại sao lại phải tìm cách gói chúng lại chỉ trong một vài cấp bậc? Kiểu phân chia cấp bậc như trong Hỗn Mang, em có cảm giác ... có mới nới cũ lắm.

    Giống như khi [player] đã vượt cấp 1, lên cấp 2, thì những gì ở cấp 1 là vứt đi, vô dụng khi chém lộn. Những [vật phẩm] cấp 3 hơn hẳn đồ cấp 2. Có nghĩa là khi nhân vật thấy được ai đó cầm đồ cấp 3, mà mình thì cấp 1,2 => mắt trắng mắt đỏ thèm thuồng, tìm mọi cách chiếm lấy, chiếm được rồi thì lại lên đường luyện level, tìm kiếm đồ cấp cao hơn....

    Vô nghĩa lắm.

    Cái tinh nhất phải nằm ở con người. Kiếm là cành cây hay lợi khí cũng chẳng quan trọng mấy. Đơn giản vậy mà nó nén được cái thần [thủy chung] của người, đâu cần nói nhiều?
    ---QC---


  2. #7
    Ngày tham gia
    Feb 2009
    Đang ở
    Hoa Sơn Cư
    Bài viết
    554
    Xu
    0

    Mặc định

    Xin không bàn luận về nội dung truyện.
    Về mặt văn phong, mình thấy đây là một truyện viết được, hành văn mạch lạc, đọc không có cảm giác "vấp" như một số truyện KB khác.
    Tuy không thích thể loại tiên huyễn Online game, nhưng vẫn động viên tác giả tiếp tục viết.

  3. #8
    Ngày tham gia
    Apr 2009
    Bài viết
    735
    Xu
    20

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi kokubu karin Xem bài viết
    Tỷ chỉ phản cảm và thấy không đúng với câu nói này của đệ thôi. Nếu đệ diễn giải như phần sau:

    thì tỷ đâu quote lại bài đệ làm gì ^^
    thì ăn ốc nói mò thôi mà tỷ, trước giờ làm văn trong trường, vô tình tiếp thu cách viết phùng mang trợn má, đao to búa lớn của báo chí nên dùng từ loạn lắm, nhiều chỗ phóng đại không cần thiết, vẫn đang cố sửa chữa

    Góp ý với tác giả: mô típ khá hay, thể loại viết như thế này, mình hy vọng sẽ được chiêm ngưỡng sự tách biệt, hoặc là đối chọi kịch liệt, hoặc là lột xác, hoặc là giằng xé giữa hai tính cách con người [thực] và [ảo]. Vấn đề rất thời sự.

    Có điều là ...vẫn chưa thấy được gì.

  4. #9
    Ngày tham gia
    Aug 2009
    Bài viết
    2
    Xu
    0

    Mặc định

    Tại hạ theo dõi cuộc thi cũng đã lâu, đến hôm nay mới mạo muội post bài, đơn giản vì quá nhột câu này:

    Nếu đặt trong 1 4rum fic, tất nhiên sẽ là tuyệt.
    Vâng, tại hạ là thành viên từ một 4rum fic sang xem cuộc thi để hy vọng được mở mang tầm mắt, nhưng bị câu trích bên trên làm cho cảm thấy khó chịu vô cùng. Bạn nghĩ dân đọc fic và fictioner đánh giá truyện viết kiểu như thế này là tuyệt?

    Năm 1128 sau Tân Nguyên

    Bạch Hạ thành

    6:00 AM

    Công viên Giants Stadium
    => chẳng ra Tây, không ra ta, lại càng không chính xác là Tàu

    Cách kể của truyện này rất đơn giản, không truyền cảm, từ ngữ dùng lại dùng không cân nhắc

    Thanh âm thật khả ố, phải nói là vô cùng khả ố, phát ra từ miệng của một gã thanh niên tuổi chỉ độ 16,17, tóc nhuộm đỏ lè với mấy chiếc khuyên đeo lủng lẳng trên mũi.
    - Con mẹ nhà mày, tiểu tử, khôn hồn thì cút khẩn trương…Mẹ kiếp, hình thù đã như thằng gay rồi còn bày đặt làm anh hùng…
    Đây là loại ngôn ngữ gì vậy? World language dịch sang ngôn ngữ kiếm hiệp ạ?

    - Ngươi hẳn nhiên không muốn giết ta, nhưng khi ngươi lao tới, ta sẽ vùng vẫy chống trả. Rất-có-thể, con dao sẽ đâm vào ta hoặc ngươi. Rất-có-thể, ta hoặc ngươi sẽ chết…
    Nhân vật này hù dọa người ta một cách ngây ngô kinh khủng. Vừa xuất hiện rất là oai phong, lấy dao của người ta nhanh như chớp, xong lại bảo nếu người ta xông vào thì mình sẽ "vùng vẫy chống trả." Tại hạ tự hỏi anh ta rốt cuộc ám chỉ cái gì.

    Đôi mắt của gã tóc đỏ bỗng co rút lại, không phải vì câu hỏi, mà vì Lăng đã chĩa thẳng con dao về phía gã.

    - Ngươi hẳn nhiên không muốn giết ta, nhưng khi ngươi lao tới, ta sẽ vùng vẫy chống trả. Rất-có-thể, con dao sẽ đâm vào ta hoặc ngươi. Rất-có-thể, ta hoặc ngươi sẽ chết…

    Thanh âm của Lăng vẫn rất thản nhiên, nhưng chẳng ai có thể nghi ngờ tính khẳng định trong giọng nói ấy.

    - …Vì một chuyện thế này, mất mạng, hoặc mang tội sát nhân, liệu có đáng không ?
    Nói thật, với tại hạ, cái đoạn này ngố không tả đâu cho hết. Mà đây chỉ mới là vài chi tiết từ đoạn đầu chương 1.

    Tại hạ không thấy cái truyện này thực sự "tuyệt" ở chỗ nào hết. Vậy nên chỉ thắc mắc không hiểu bạn tuyên bố câu này:

    Nếu đặt trong 1 4rum fic, tất nhiên sẽ là tuyệt. Còn ở trong hoàn cảnh mà giám khảo [đa số] là anh em BH hiệp khách như KB thì ...
    nghĩ trình độ đọc hiểu và cảm thụ của những thành viên "4rum fic" thua kém "anh em BH hiệp khách như KB" bao nhiêu bậc?

    Tại hạ vô phép nói ra suy nghĩ của bản thân như vậy.
    Lần sửa cuối bởi Sói, ngày 14-09-2009 lúc 21:42.

  5. #10
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Đang ở
    Lãn Mã nông trang
    Bài viết
    2,353
    Xu
    0

    Mặc định

    Fictioner có những người rất đáng kính trọng. Cộng đồng của họ có đôi chỗ khác biệt rất dễ nhận thấy với những cộng đồng yêu sáng tác khác, chẳng hạn như cách hành văn và ngôn ngữ. Cái này gần như là đặc trưng và rất dễ nhận thấy.

    Anyway, nhận xét thẳng thắng thì mặt bằng chung của các cộng đồng đó khá cao, không phải post nhảm vô tội vạ như TP vừa nói. Xin lỗi các bạn fictioner nhé.

    Mình cho là nên tập trung trở lại nhận xét về truyện Hỗn mang.

    Ps: TP, cách dùng từ và câu như thế này"...[me] cũng đang..." lấy ở đâu thế?
    Bàn viết: www.banhmitrung.com

    ---QC---


Trang 2 của 3 Đầu tiênĐầu tiên 123 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status