TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 1 của 6 123 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 27

Chủ đề: Phong vân liệp diễm thiên hạ - Vũ hiệp đồng nhân - 风云猎艳天下 [ tạm dừng ]

  1. #1
    Ngày tham gia
    Jan 2009
    Bài viết
    861
    Xu
    0

    Mặc định Phong vân liệp diễm thiên hạ - Vũ hiệp đồng nhân - 风云猎艳天下 [ tạm dừng ]

    link : http://www.cuiweiju.com/html/96/96435/index.html

    Phong vân liệp diễm thiên hạ tối tân chương tiết : chính văn đệ bát chương xuất san , thâu khán mỹ nữ tẩy táo ( nhất )

    Nội dung giản giới : xuyên việt liễu ? ! Hựu xuyên việt liễu ? ! Hoa hạ bảng cao thủ bảng bài danh đệ tam đích trục hoa lãng tử trầm lãng , tại nhất thứ điều hí Hoa hạ bảng đệ nhị cao thủ nguyệt như tâm thời , xuyên việt liễu !
    Giá lý thị phong vân đích thiên hạ , niếp phong , bộ kinh vân , đương nhiên hoàn hữu tha môn đích hồng nhan đệ nhị mộng , khổng từ ! Tác vi tình trường lãng tử đích trầm lãng chẩm ma khả năng phóng quá giá ma hảo đích cơ hội . Nhất cá tự thưởng ! Đệ nhị mộng ? ! Thưởng ? ! Sở sở ? ! Thưởng ? ! Kiếm thần kháo ? ! ? thưởng nữ nhân sát ?

    Đoạn lãng : " đại ca ngã môn kim thiên yếu khứ cán thậm yêu a . "
    " Nễ thuyết ni . Đương nhiên thị khứ khán mỹ nữ ni . " Trầm lãng thuyết đạo .
    " Hựu khán mỹ nữ a . Na cá đại ca ngã môn năng bất năng bất khứ a . " Bộ kinh vân , đoạn lãng , niếp phong tam nhân đồng thời thuyết đạo .
    " Nễ môn bất khứ , nễ môn bất khứ ngã hoa thùy bối hắc oa khứ . Nễ môn kí đắc , đại ca thâu khán hoàn liễu dĩ hậu , nễ môn yếu dũng dược đích thừa nhận thị nễ môn khán đích . Tri đạo mạ . " Trầm lãng suất khí đích xuy liễu xuy điệu lạc đáo nhãn tiền đích đầu phát thuyết đạo . Khiếp ý đích hướng tiền phương tẩu khứ .
    Lưu hạ tam cá nhất kiểm khổ tiếu , bất cam , bất nguyện , khước hựu bất năng bất khứ đích đoạn lãng , bộ kinh vân , niếp phong . Đồng thời thân xuất thủ chỉ đối khán tiền phương đích trầm lãng bỉ liễu nhất hạ trung chỉ .
    File đính kèm File đính kèm
    ---QC---


  2. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Abakta,hunguyen,
  3. #2
    Ngày tham gia
    Feb 2009
    Bài viết
    65
    Xu
    0

    Mặc định

    Truyện này có vẻ hay, ai convert tiếp được không, chán hết truyện đọc

  4. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    sieuquay0000,
  5. #3
    Ngày tham gia
    Nov 2009
    Bài viết
    44
    Xu
    0

    Mặc định

    Truyện này thấy cũng được mà. Sao convert có tí síu rối nhưng vậy. Chẳng đẹp chút nào

  6. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    sieuquay0000,
  7. #4
    Ngày tham gia
    Dec 2008
    Bài viết
    1,064
    Xu
    50

    Mặc định

    nó viết theo kiểu thời vụ, viết đúng 6 chuơng sao lại ko viết nữa lấy gì ma convert
    sách it miễn phí http://ktv.name.vn/
    Đọc truyện, tải truyện nên biết Thank

  8. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    aminatos,sieuquay0000,
  9. #5
    Ngày tham gia
    Jun 2008
    Đang ở
    Thiên đường
    Bài viết
    1,616
    Xu
    50

    Mặc định

    Chương 1: Mỹ nữ Minh Nguyệt Tâm





    "Triệu khách man hồ anh, ngô câu sương tuyết minh.

    Ngân yên chiếu bạch mã, táp xấp (liên tục) như lưu tinh.

    Mười bước giết một người, ngàn dặm không lưu đi.

    Sự tình liễu phất y đi, ẩn sâu tín cùng tên.

    Rỗi rãnh qua Tín Lăng ẩm, thoát kiếm đầu gối trước hoành.

    Đem thiêu đốt đạm Chu hợi, cầm Thương khích lệ hầu doanh.

    Ba chén nhả hứa, Ngũ Nhạc ngược lại vi nhẹ.

    Hoa mắt tai nóng về sau, khí phách tố nghê sinh.

    Cứu Triệu vung tiền chùy, Hàm Đan trước khiếp sợ.

    Thiên thu hai tráng sĩ, to lớn mạnh mẽ đòn dông thành.

    Có chết hiệp cốt hương, bất tàm trên đời anh.

    Ai có thể thư các xuống, bạch thủ thái huyền kinh?" Ban đêm, quần tinh tràn ngập, một cái Bạch y nhân nằm ở một cái xa hoa biệt thự trên nóc nhà sâu kín lẩm bẩm Lý Bạch hiệp khách hành.

    "Thái Huyền Kinh a, Thái Huyền Kinh, nghĩ tới ta Trầm Lãng coi như là thông minh tuyệt đỉnh, nhưng trước mắt vậy mà mới đến hai tầng thực lực. Xem ra chính mình hay là muốn đi lịch lãm rèn luyện một chút. Rất lâu đều không có đi ra ngoài rồi, thiên hạ này mỹ nữ bởi vì nên đều muốn ta rồi." Không thấy Bạch y nhân như thế nào động tác thân thể của hắn tựu tự động bắn lên, thân thể bay bổng theo biệt thự trên đỉnh vượt qua xuống dưới.

    Hắn gọi Trầm Lãng ~! Trước mắt Hoa Hạ Long bảng đệ tam cao thủ, người xưng trục hoa lãng tử Trầm Lãng ~! Trục hoa trục hoa! Tên tuổi của hắn cũng là bởi vì hắn yêu thích mỹ nữ, thiên hạ mỹ nữ đều bị hắn cho đùa giỡn qua.

    Bất quá hắn tuy nhiên phong lưu, còn chưa có không hạ lưu, hơn nữa võ công của hắn siêu cấp lợi hại, cũng không có mấy người có thể cầm hắn làm sao bây giờ.

    Hắn học tập đúng là thiên hạ thần bí nhất võ công bên trong đích một môn Thái Huyền Kinh, khinh công của hắn độc bộ võ lâm, vô ảnh thần công lại để cho bị hắn đùa giỡn qua nữ tử mạc nại hắn gì. Hắn là một cái đa tình lãng tử, liệp diễm vô số nhưng hôm nay sự phát hiện này địa xã hội cũng rất ít có nữ nhân có thể tiến pháp nhãn hắn.

    hôm nay hắn vừa chuẩn bị đi tìm một người, một cái hắn một mực đều mơ tưởng lấy được nữ nhân, Hoa Hạ thứ hai cao thủ Minh Nguyệt Tâm! Minh Nguyệt Tâm không đơn thuần là võ công lợi hại thân thế của nàng đồng dạng cường hãn, nàng là trước mắt Hoa Hạ quốc chủ tịch cháu gái.

    Minh Nguyệt Tâm tại trên quốc tế tên tuổi phi thường vang dội, nàng là một cái tuyệt sắc mỹ nữ, nàng tài đánh đàn chinh phục trên thế giới hết thảy mọi người. Vô số con người làm ra nàng tranh giành phá đầu lâu.

    Trầm Lãng tuy nhiên tự phụ, nhưng là hắn biết rõ võ công của mình không phải Minh Nguyệt Tâm đối thủ. Bất quá hôm nay Trầm Lãng nhưng lại quyết định liễu chú ý, võ công của hắn muốn muốn đột phá, nhất định phải phải có khiêu chiến. Trước mắt hắn đã kẹt tại tầng thứ hai thật lâu rồi, hắn không muốn lại mang xuống.

    Nhưng là Hoa Hạ Long bảng xếp hạng hắn đã là tuyệt đỉnh cao thủ, đệ tam vị trí lại để cho hắn có một loại cao xử bất thắng hàn cảm giác. Hắn chỉ có hướng lên mặt hai người khiêu chiến.

    Long bảng xếp hàng thứ nhất gọi là Long Kỳ Phi! Đối với hắn Trầm Lãng tạm thời không muốn đi trêu chọc hắn, bởi vì người này tu hành võ công là Chiến Thần Đồ Lục, đệ nhất thiên hạ bí tịch bài danh Chiến Thần Đồ Lục, Long Kỳ Phi đến cùng có bao nhiêu lợi hại, Trầm Lãng không muốn đi khảo thi tựu, cho nên hắn đem mục tiêu tập trung tại thứ hai Minh Nguyệt Tâm trên người.

    Dạ hắc phong cao, Trầm Lãng động tác cực kỳ nhẹ nhàng linh hoạt, công nghệ cao thiết bị trong mắt hắn hình cùng bài trí, làm làm một cái vật lý học song khoa tiến sĩ chính hắn, hắn ứng phó nhẹ nhàng như thường.

    Nhưng thấy hắn thân thể lóe lên, liền đi tới một chỗ khu biệt thự trong. Minh Nguyệt Tâm ở chỗ này, đây không phải một bí mật. Làm làm một cái công chúng nhân vật, mọi người đều biết Minh Nguyệt Tâm ở chỗ này, bất quá biết rõ quy biết rõ, tại đây phòng vệ nhưng lại cường hãn đấy.

    Trầm Lãng tại rất nhanh nhảy động lấy, tránh né lấy cameras xem xét, hắn biết rõ địa phương nào mới được là góc chết. Rốt cục hắn đi tới một chỗ tầng trệt phía trên, một cái trở mình trên người sân thượng.

    Vừa mới lên tới trên ban công, Trầm Lãng trong mắt xuất hiện vẻ quái dị. Hắn nghe thấy được ào ào tiếng nước. Chẳng lẽ Minh Nguyệt Tâm đang tắm. Đây là Trầm Lãng lúc này nghĩ cách. Lúc này hướng về tiếng nước địa phương bước đi. Quả nhiên đây là một cái phòng tắm, bên trong có thể khẳng định tựu là Minh Nguyệt Tâm, bởi vì, Trầm Lãng nhẹ nhàng sở sở từ bên trong đã nghe được tiếng ca.

    Quả nhiên là một cái đáng yêu nữ tử, Trầm Lãng trên mặt xuất hiện một vòng mỉm cười, bởi vì Minh Nguyệt Tâm cái lúc này hừ ca thật sự lại để cho Trầm Lãng bật cười!

    "Giặt rửa nha, giặt rửa nha tắm rửa tắm, Bảo Bảo kim nước không thể thiếu, không có có hay không con muỗi, không có trùng cắn!" Nữ tử vui sướng tiếng ca truyền ra.

    Đoàn Dự cũng nhịn không được nữa phát ra "Phốc" một tiếng tiếng cười!

    Theo tiếng cười của hắn, nhưng nghe môn bành thoáng một phát được mở ra, một cái trùm khăn tắm mỹ nữ vọt ra, Trầm Lãng chỉ cảm thấy cái mũi của mình nóng lên, vội vàng thu nhiếp tinh thần.

    Đây là một cái tuyệt đối mỹ nữ, búp bê giống như khuôn mặt, một đôi ánh mắt linh động, bai Xi làn da bên trên có óng ánh bọt nước, phấn nộn làn da, bởi vì bọt tắm nguyên nhân thượng diện phát ra nhạt màu đỏ nhạt, một đôi thon dài cặp đùi đẹp theo cái kia khăn tắm phía dưới lộ ra, đường cong nói không nên lời ưu mỹ động lòng người. Cái kia che dấu phong tình, làm cho người ta nhiệt huyết bành trướng.

    Mặt của cô gái bên trên cái lúc này có phẫn nộ, cũng có được thẹn thùng, nữ tử thân thể khẽ động bàn tay như ngọc trắng phát ra một đạo lăng lệ ác liệt chưởng thế.

    Trầm Lãng vội vàng thân thể lóe lên, tránh thoát hắn công kích. Nhưng nữ tử căn bản là không cho hắn nhiều động tác, công kích lại liên tiếp tới.

    Trầm Lãng chỉ có thể cùng hắn ngạnh bính, hai người chưởng thế tương đối, Trầm Lãng thân thể bành hướng (về) sau bay rớt ra ngoài.

    "Ngươi là Trầm Lãng!" Mỹ nữ ngừng tử lên tiếng nói ra.

    "Bất tài đúng là Trầm Lãng!" Trầm Lãng trả lời.

    "Tốt ngươi một cái đăng đồ lãng tử, vậy mà chạy tới đánh bổn cô nương chú ý. Ta không tha cho ngươi." Minh Nguyệt Tâm nói xong tay trái vung lên, nhưng thấy một cổ mây trôi lăng không sinh ra hướng về Trầm Lãng công kích mà đi.

    Trầm Lãng sắc mặt nghiêm lại, Thái Huyền Kinh tâm pháp vận chuyển, hai tay đồng thời hóa ra một cái Thái Cực đem Minh Nguyệt Tâm công kích tiếp xuống dưới.

    Nhưng thấy một cổ kình khí bành muốn nổ tung lên, đem trong phòng vật phẩm lộng [kiếm] mất trật tự không chịu nổi.

    "Ta lại là cố ý đấy. Minh Nguyệt Tâm không cần ác như vậy a." Trầm Lãng nói ra.

    "Còn nói không phải cố ý đấy. Ngươi người này thanh danh vốn tựu không tốt, ai biết ngươi lần này tới lại có chủ ý gì." Minh Nguyệt Tâm cau mày nói ra. Nàng bây giờ căn bản là không thả ra, sắc mặt lộ ra vẻ thẹn thùng. Hiện tại nàng thế nhưng mà chỉ bọc lấy một cái khăn tắm a. Trên tóc của nàng hiện tại cũng còn có cái kia bong bóng đây này. Để cho nhất nàng đại quẫn chính là vừa rồi Trầm Lãng tiếng cười hắn nhất định là nghe thấy mình tiếng hừ lạnh rồi. Mắc cỡ chết người ta rồi. Nếu người ở phía ngoài biết rõ Minh Nguyệt Tâm Băng Phượng hoàng hát như vậy đáng yêu ca khúc không biết sẽ là một cái dạng gì phản ứng.

    "Bất quá nói thật, ta nếu sớm biết rõ ngươi hôm nay hội tắm rửa ta nhất định sẽ sớm đến đấy." Trầm Lãng tà tà nói.

    "Vô sỉ!" Minh Nguyệt Tâm kiều hừ một tiếng, đánh ra một đạo chưởng lực.

    Trầm Lãng tiện tay tiếp nhận, hắn cũng nhìn đúng Minh Nguyệt Tâm hiện tại động tác không tiện, đương nhiên không thể buông tha tốt như vậy đùa giỡn cơ hội.

    "Ta hôm nay lúc đến tìm ngươi nghiệm chứng võ công đấy, xem rốt cuộc là của ta Thái Huyền Kinh lợi hại, vẫn là của ngươi Minh Ngọc Công lợi hại." Trầm Lãng nói xong thân pháp khẽ động tới gần Minh Nguyệt Tâm.

    Minh Nguyệt Tâm nhìn xem lấn tiến thân Trầm Lãng, đưa tay tựu là một chiêu. Trầm Lãng một cái nghiêng người tay trái vừa đở ngăn trở công kích, tay phải tại hắn trên người khẽ vỗ mà qua, Minh Nguyệt Tâm chỉ cảm thấy chính mình khăn tắm bỗng nhiên buông lỏng. Lúc này dừng tay, giữ chặt chính mình khăn tắm.

    Trong nội tâm giận dữ "Quá vô sỉ rồi! Quá hèn hạ!" Nhưng Trầm Lãng nhưng lại thừa dịp nàng kéo khăn tắm đích thì hậu, một ngón tay điểm lên thân thể của nàng. Minh Nguyệt Tâm nhưng cảm giác thân thể chấn động, cả thân thể đã đến gần Trầm Lãng trong ngực.

    Trầm Lãng trên mặt tà khí chính là cười cười, nhưng lại vội vàng buông ra Minh Nguyệt Tâm, quả nhiên Minh Nguyệt Tâm một chưởng vừa vặn công kích tới.

    "Minh Nguyệt muội muội, muốn gạt ta có thể là không được." Trầm Lãng lui ở một bên nói ra. Minh Ngọc Công đến cùng có bao nhiêu lợi hại, Trầm Lãng không rõ. Bất quá hắn lại biết mình không phải dễ dàng như vậy tựu điểm bên trên Minh Nguyệt Tâm huyệt đạo đấy.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile




    Đệ nhất chương mỹ nữ minh nguyệt tâm

    "Triệu khách man hồ anh, ngô câu sương tuyết minh.

    Ngân an chiếu bạch mã, táp đạp như lưu tinh.

    Thập bộ sát nhất nhân, thiên lí bất lưu hành.

    Sự liễu phất y khứ, thâm tàng tín dữ danh.

    Nhàn quá tín lăng ẩm, thoát kiếm tất tiền hoành.

    Tương chích đạm chu hợi, trì thương khuyến hầu doanh.

    Tam bôi thổ nhiên nặc, ngũ nhạc đảo vi khinh.

    Nhãn hoa nhĩ nhiệt hậu, ý khí tố nghê sinh.

    Cứu triệu huy kim chùy, hàm đan tiên chấn kinh.

    Thiên thu nhị tráng sĩ, huyên hách đại lương thành.

    Tung tử hiệp cốt hương, bất tàm thế thượng anh.

    Thùy năng thư các hạ, bạch thủ thái huyền kinh?" Dạ vãn, quần tinh di mạn, nhất cá bạch y nhân thảng tại nhất cá hào hoa biệt thự phòng đính thượng u u đích niệm thao trứ lý bạch đích hiệp khách hành.

    "Thái huyền kinh a, thái huyền kinh, tưởng ngã thẩm lãng dã toán thị thông minh tuyệt đính, nhiên mục tiền cánh nhiên tài đáo nhị tằng đích thực lực. Khán lai tự kỷ hoàn thị yếu khứ lịch luyện nhất hạ liễu. Hảo cửu đô một hữu xuất khứ liễu, giá thiên hạ đích mỹ nữ nhân cai đô tại tưởng ngã liễu." Bất kiến bạch y nhân chẩm ma động tác tha đích thân tử tựu tự động đích đạn liễu khởi lai, thân tử khinh phiêu phiêu đích tòng biệt thự đính thượng việt liễu hạ khứ.

    Tha khiếu thẩm lãng ~! Mục tiền hoa hạ long bảng đệ tam cao thủ, nhân xưng trục hoa lãng tử đích thẩm lãng ~! Trục hoa trục hoa! Tha đích danh đầu tựu thị nhân vi tha hỉ ái mỹ nữ, thiên hạ đích mỹ nữ đô bị tha cấp điều hí quá.

    Bất quá tha tuy nhiên phong lưu, khước tòng lai bất hạ lưu, nhi thả tha đích vũ công siêu cấp lệ hại, dã một hữu kỷ cá nhân năng cú nã tha chẩm ma bạn.

    Tha học tập đích chính thị thiên hạ tối thần bí vũ công trung đích nhất môn thái huyền kinh, tha đích khinh công độc bộ vũ lâm, vô ảnh thần công nhượng bị tha điều hí quá đích nữ tử mạc nại tha hà. Tha thị nhất cá đa tình đích lãng tử, liệp diễm vô sổ nhiên như kim giá cá hiện địa xã hội khước ngận thiếu hữu nữ nhân năng cú tiến nhập tha đích pháp nhãn.

    Kim thiên tha hựu chuẩn bị khứ trảo nhất cá nhân, nhất cá tha nhất trực đô tưởng yếu đắc đáo đích nữ nhân, hoa hạ đệ nhị cao thủ minh nguyệt tâm! Minh nguyệt tâm bất đơn đơn thị vũ công lệ hại tha đích thân thế đồng dạng cường hãn, tha thị mục tiền hoa hạ quốc chủ tịch đích tôn nữ.

    Minh nguyệt tâm tại quốc tế thượng đích danh đầu phi thường đích hưởng lượng, tha thị nhất cá tuyệt sắc mỹ nữ, tha đích cầm nghệ chinh phục liễu thế giới thượng sở hữu đích nhân. Vô sổ đích nhân vi tha tranh phá đầu lô.

    Thẩm lãng tuy nhiên tự phụ, đãn thị tha tri đạo tự kỷ đích vũ công bất thị minh nguyệt tâm đích đối thủ. Bất quá kim nhật thẩm lãng khước thị đả định liễu chú ý, tha đích vũ công yếu tưởng đột phá, tựu tất tu yếu hữu thiêu chiến. Mục tiền tha dĩ kinh tạp tại đệ nhị tằng hảo cửu liễu, tha bất tưởng tái đà hạ khứ.

    Đãn thị hoa hạ long bảng bài hành tha dĩ kinh thị tuyệt đính cao thủ liễu, đệ tam đích vị trí nhượng tha hữu nhất chủng cao xử bất thắng hàn đích cảm giác. Tha duy hữu hướng thượng diện lưỡng nhân thiêu chiến.

    Long bảng bài danh đệ nhất đích khiếu tố long kỳ phi! Đối vu tha thẩm lãng tạm thì bất tưởng khứ chiêu nhạ tha, nhân vi giá nhân tu hành đích vũ công thị chiến thần đồ lục, thiên hạ đệ nhất bí tịch bài danh đích chiến thần đồ lục, long kỳ phi đáo để hữu đa lệ hại, thẩm lãng bất tưởng khứ khảo tựu, sở dĩ tha tương mục tiêu tỏa định tại liễu đệ nhị đích minh nguyệt tâm thân thượng.

    Dạ hắc phong cao, thẩm lãng đích động tác cực vi đích khinh xảo, cao khoa kỹ đích thiết bị tại tha đích nhãn lí hình đồng bãi thiết, tác vi nhất cá vật lý học song khoa bác sĩ đích tha, tha ứng phó đích khinh tùng tự như.

    Đãn kiến kỳ thân tử nhất thiểm, tựu lai đáo liễu nhất xử biệt thự quần trung. Minh nguyệt tâm tựu tại giá lí, giá bất thị nhất cá bí mật. Tác vi nhất cá công chúng nhân vật, đại gia đô tri đạo minh nguyệt tâm trụ tại giá lí, bất quá tri đạo quy tri đạo, giá lí đích phòng vệ khước thị cường hãn đích.

    Thẩm lãng tại khoái tốc đích dược động trứ, đóa tị trứ nhiếp tượng đầu đích tra khán, tha tri đạo thập ma địa phương tài thị tử giác. Chung vu tha lai đáo liễu nhất xử lâu tằng chi thượng, nhất cá phiên thân thượng liễu dương đài.

    Cương nhất thượng đáo dương đài chi thượng, thẩm lãng đích nhãn trung xuất hiện liễu quái dị chi sắc. Tha thính kiến liễu hoa hoa đích thủy thanh. Nan đạo minh nguyệt tâm tại tẩy táo. Giá thị thẩm lãng thử thì đích tưởng pháp. Đương tức hướng trứ thủy thanh đích địa phương hành khứ. Quả nhiên giá thị nhất cá dục thất, lí diện khả dĩ khẳng định tựu thị minh nguyệt tâm, nhân vi, thẩm lãng khinh khinh sở sở đích tòng lí diện thính đáo liễu ca thanh.

    Quả nhiên thị nhất cá khả ái đích nữ tử, thẩm lãng đích kiểm thượng xuất hiện nhất mạt vi tiếu, nhân vi minh nguyệt tâm giá cá thì hậu hanh đích ca chân đích nhượng thẩm lãng phát tiếu!

    "Tẩy nha, tẩy nha tẩy táo táo, bảo bảo kim thủy thiếu bất liễu, một hữu một hữu văn tử, một trùng giảo!" Nữ tử hoan khoái đích ca thanh truyền xuất.

    Đoạn dự tái dã nhẫn bất trụ phát xuất"Phác xích" đích nhất thanh tiếu thanh!

    Tùy trứ tha đích tiếu thanh, đãn thính môn bùm đích nhất hạ bị đả khai liễu, nhất cá khỏa trứ dục cân đích mỹ nữ thiểm liễu xuất lai, thẩm lãng chích giác tự kỷ đích tị tử nhất nhiệt, cản mang thu nhiếp tâm thần.

    Giá thị nhất cá tuyệt đối đích mỹ nữ, từ oa oa bàn đích diện dung, nhất song linh động đích nhãn tình, baixi đích bì phu thượng hữu trứ tinh oánh đích thủy châu, fennen bì phu, do vu phao táo đích nguyên nhân thượng diện phát trứ đạm đạm hồng sắc, nhất song tu trường đích mỹ thối tòng na dục cân hạ diện lộ xuất, tuyến điều thuyết bất xuất đích ưu mỹ động nhân. Na ẩn tàng phong tình, nhượng nhân nhiệt huyết bành phái.

    Thiếu nữ đích kiểm thượng giá cá thì hậu hữu trứ phẫn nộ, dã hữu trứ kiều tu, nữ tử thân tử nhất động ngọc thủ phát xuất nhất đạo lăng lệ đích chưởng thế.

    Thẩm lãng cản mang thân tử nhất thiểm, đóa quá kỳ công kích. Nhiên nữ tử căn bản tựu bất nhượng kỳ đa động tác, công kích hựu tiếp liên nhi chí.

    Thẩm lãng chích năng dữ kỳ ngạnh phanh, lưỡng nhân chưởng thế tương đối, thẩm lãng đích thân tử bùm đích hướng hậu đảo phi xuất khứ.

    "Nhĩ thị thẩm lãng!" Mỹ nữ đình tử xuất thanh thuyết đạo.

    "Bất tài chính thị thẩm lãng!" Thẩm lãng hồi đạo.

    "Hảo nhĩ cá đăng đồ lãng tử, cánh nhiên bào lai đả bản cô nương đích chú ý. Ngã nhiêu bất liễu nhĩ." Minh nguyệt tâm thuyết hoàn tả thủ nhất huy, đãn kiến nhất cổ vân khí bằng không sinh xuất hướng trứ thẩm lãng công kích nhi khứ.

    Thẩm lãng diện sắc nhất chỉnh, thái huyền kinh tâm pháp vận chuyển, lưỡng thủ đồng thì hóa xuất nhất cá thái cực tương minh nguyệt tâm đích công kích tiếp liễu hạ lai.

    Đãn kiến nhất cổ kình khí bùm đích bạo tạc khai lai, tương phòng gian lí diện đích vật phẩm lộng đích lăng loạn bất kham.

    "Ngã hựu thị cố ý đích. Minh nguyệt tâm bất dụng giá ma ngoan ba." Thẩm lãng thuyết đạo.

    "Hoàn thuyết bất thị cố ý đích. Nhĩ giá nhân danh thanh bản lai tựu bất hảo, thùy tri đạo nhĩ giá thứ lai hựu đả đích thập ma chủ ý." Minh nguyệt tâm trứu trứ mi đầu thuyết đạo. Hiện tại đích tha căn bản tựu phóng bất khai, kiểm sắc lộ trứ kiều tu chi sắc. Hiện tại tha khả thị chích khỏa trứ nhất cá dục cân a. Tha đích đầu phát thượng hiện tại đô hoàn hữu trứ na phao phao ni. Tối nhượng tha đại quẫn đích thị cương tài thẩm lãng đích tiếu thanh tha nhất định thị thính kiến tự kỷ đích hanh thanh liễu. Tu tử nhân liễu. Yếu thị ngoại diện đích nhân tri đạo minh nguyệt tâm băng phượng hoàng xướng na ma khả ái đích ca khúc bất tri đạo hội thị nhất cá thập ma dạng đích phản ứng.

    "Bất quá thuyết thực thoại, ngã yếu thị đề tiền tri đạo nhĩ kim thiên hội tẩy táo ngã nhất định hội đề tiền lai đích." Thẩm lãng tà tà đích thuyết đạo.

    "Vô sỉ!" Minh nguyệt tâm kiều hanh nhất thanh, phách xuất nhất đạo chưởng lực.

    Thẩm lãng tùy thủ tiếp quá, tha dã khán chuẩn liễu minh nguyệt tâm hiện tại động tác bất tiện, đương nhiên bất năng cú phóng quá giá ma hảo đích điều hí cơ hội.

    "Ngã kim thiên lai thì trảo nhĩ nghiệm chứng vũ công đích, khán đáo để thị ngã đích thái huyền kinh lệ hại, hoàn thị nhĩ đích minh ngọc công lệ hại." Thẩm lãng thuyết hoàn thân pháp nhất động kháo cận minh nguyệt tâm.

    Minh nguyệt tâm khán trứ khi tiến thân đích thẩm lãng, sĩ thủ tựu thị nhất chiêu. Thẩm lãng nhất cá trắc thân tả thủ nhất đáng đáng trụ công kích, hữu thủ tại kỳ đích thân thượng nhất phủ nhi quá, minh nguyệt tâm chích giác tự kỷ đích dục cân hốt nhiên nhất tùng. Đương tức đình thủ, lạp trụ tự kỷ đích dục cân.

    Tâm trung đại nộ"Thái vô sỉ liễu! Thái ti bỉ liễu!" Nhiên thẩm lãng khước thị sấn trứ tha lạp dục cân đích thì hậu, nhất chỉ điểm thượng liễu tha đích thân thể. Minh nguyệt tâm đãn giác thân tử nhất chấn, chỉnh cá thân tử kháo cận liễu thẩm lãng đích hoài trung.

    Thẩm lãng kiểm thượng tà khí đích nhất tiếu, khước thị cản mang phóng khai minh nguyệt tâm, quả nhiên minh nguyệt tâm đích nhất chưởng chính hảo công kích nhi chí.

    "Minh nguyệt muội muội, tưởng phiến ngã khả thị bất hành đích." Thẩm lãng thối tại nhất bàng thuyết đạo. Minh ngọc công đáo để hữu đa lệ hại, thẩm lãng bất minh bạch. Bất quá tha khước tri đạo tự kỷ bất thị na ma dung dịch tựu điểm thượng minh nguyệt tâm đích huyệt đạo đích.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ---QC---


  10. Bài viết được 5 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    firedewar1991,sieuquay0000,super1ha1,trung1234567890,
Trang 1 của 6 123 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status