NHẪN
Có khi NHẪN để yêu thương
Có khi NHẪN để liệu đường lo toan
Có khi NHẪN để vẹn toàn
Có khi NHẪN để... khỏi tàn sát nhau
Hidden Content
Mình đang đọc Sư Sĩ đến chương 32, quả nhiên rất ổn và khâm phục lão Tưởng, càng khâm phục vì viết dạng khoa học viễn tưởng rất khó so với các dạng tu điên như thần khác. Các đoạn tả mạng thực tế ảo siêu thực đọc rất thú vị. Giờ thì mình đã hiểu tại sao có bạn đọc Sư Sĩ rồi nay mới đọc BBCT đâm nghi ngờ BBCT là do lão Tưởng "nhờ vợ viết hộ" !
Nhân tiện mong các bác cho mình gửi lời cảm ơn bác dịch giả QUỐC VƯỢNG vì bản dịch rất kỹ, ghi chú vô cùng cẩn thận các sai sót của bản gốc (giúp người đọc không bị nhầm lẫn) và các thành ngữ, điển tích TQ. Nỗ lực của người dịch là hiếm có.
Truyện rất hay. Chân thành cảm ơn người dịch. Kết cấu truyện rất ổn. Nhìn ngày tháng pốt bài thấm thoắt từ tết năm 2011 đến tết năm 2012 , chứng tỏ người dịch đã rất cố gắng kiên trì. Cảm ơn nhóm dịch một lần nữa
Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)