TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 1 của 9 123 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 45

Chủ đề: Tin vui cho các bạn muốn luyện dịch

  1. #1
    Ngày tham gia
    Oct 2007
    Đang ở
    Pattaya
    Bài viết
    165
    Xu
    50

    Mặc định Tin vui cho các bạn muốn luyện dịch

    Tin vui cho các bạn muốn luyện dịch.

    Chỉ có ở TTV và các cao thủ của TTV dốc lòng truyền nghề cho các bạn muốn luyện dịch. Luxury kiểu này hiện nay chỉ có trước nhất ở TTV mà thôi.
    - Các cao thủ của TTV đã dành thì giờ quý báu để kèm các bạn luyện dịch - như private tutor-. Thắc mắt trong khi dịch sẽ được hướng dẩn trực tiếp từ tutor.
    - Một lọat bài hướng dẩn dùng tool cũa Phi với kinh nghiệm sống trong khi dịch rất thực dụng.
    - Nhiều truyện ngắn, dể dịch, từ dể đến khó dần cho người dịch mới.

    Các cao thủ hiện nay đã thu xếp được thì giờ để giúp tutoring; một số cao thũ khác đang thu sếp, sẽ bổ xung sau -listing not in any specific order-. Vietstars, hoangthuong, HOA MOC LAN, apple, ulysse, delafere119, tamvatam....
    - Bạn có thể chọn xem truyện nào thích hợp với mình nhất. Ví du sắc hiệp thì phải gởi bài qua Hoa Nguyệt Tao Đàn - bà con của TTV- sau đó bạn có thể đăng ký làm dịch giả cho HNTD. Tutor vẩn không thay đổi.
    - Bạn vào trang đầu của TTV, click vào nick của các cao thủ. Xem những bài dịch cũa họ; thích văn phong của cao thủ nào, thì ghi danh với cao thủ đó. Hiện nay, mổi cao thủ chỉ nhận tutor hai người dịch. Bạn nên mau chân để khỏi mất chổ.
    - Bạn chỉ cần Tutor giúp qua bộ đầu, là có thể dịch một mình nguyên bộ mới. Thắc mắc vẩn có thể hỏi trực tiếp tutor của mình.

    Yêu cầu
    - thời giờ của các cao thũ rất quý giá, vì vậy bạn cần quyết ý. Đăng ký dịch thì không bỏ dở, nếu bỏ dở dang thì khổ cho cao thũ lẩn assistant phải làm thế.
    - mổi chương dịch là hai tuần lể. Nếu không thể kịp thời gian, phải thông báo để tìm người thế.

    Resources
    - Huynh delafere119 đang làm quản lý cho project tutoring này.
    - Huynh delafere119 đang làm một serie cho cách dùng ChineseTranslation để dịch nhanh và có hiệu quả cao. http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=5706
    - Huynh MinhHuan đang làm tổng quát cách download truyện, convert và dịch dùng ChineseTranslation. http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=5844
    - Bình Chi cung cấp và làm summary cho truyện mới. http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=5333
    - Hoa Nguyệt Tao Đàn củng có nhu cầu cần dịch giả mới. http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=5709
    ---QC---


  2. #2
    Ngày tham gia
    Jan 2008
    Bài viết
    48
    Xu
    0

    Mặc định

    Cho đệ hỏi: Nếu mà muốn nhờ các cao thủ truyền nghề cho trên chính một tác phẩm nào đó mình đang dịch thì có được không? Nếu thích ai thì phải gửi PM cho người đó nhờ làm tutor à?

  3. #3
    Ngày tham gia
    Oct 2007
    Đang ở
    Pattaya
    Bài viết
    165
    Xu
    50

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi a1b2c3d4 Xem bài viết
    Cho đệ hỏi: Nếu mà muốn nhờ các cao thủ truyền nghề cho trên chính một tác phẩm nào đó mình đang dịch thì có được không? Nếu thích ai thì phải gửi PM cho người đó nhờ làm tutor à?
    Sư Huynh à! đừng chơi mà. Các cao thũ chỉ nhận người bắt đầu dịch thôi.
    -Đúng là thích ai thì PM + post hỏi. Các cao thũ tùy theo thì giờ học thu xếp sẽ nhận tutor.
    - Thông thường -dọc từ những lò luyện dịch cùa Bắc Kinh, các site khác, từ dicuss với các cao thũ, người dịch mới-, tóm tắc người dịch bỏ cuộc vì ba lý do chính.-Lưu ý là hầu hết họ đã đến rất gần ngưỡng cửa thành người dịch có tài. thật hao phí tiềm năng biết bao-.
    1- Ngườii Việt bị khúc này. Tiếng Hán khó, Tiếng Hán-Việt khó hơn. Dùng Tool lúng túng một hồi, chán bỏ. Nay có nhiều huynh cutomised tool của Phi, chỉ dẩn rành mạch cách dùng. kinh nghiệm thực tế. rất thực dụng.
    2- Ai cũng bị khúc này. Thấy nhiều người dịch hay, mình bắt đầu có trở ngại tâm lý. chán bỏ. Nay có mentor là tutor kèm sát, qua cầu nhẹ nhàng.
    3- Ai cũng từng bị trở ngại này. Dịch hai-ba chương đầu, gặp câu, chử khó, không biết hòi ai, nhá tới nhá lui, nhức răng, chán bỏ. Nay có tutor. vị này có kinh nghiệm, thậm chí nếu chính vị này không biết, cũng biết chổ hỏi, hoặc chỉ cách đi vòng. Qua cầu nhẹ tênh như bay.

    -Cùng tâm tình với các sư huynh, điều mình mong mỏi đạt tới. Không chỉ là đào tạo một loạt người dịch mới cho TTV, HNTD mà qua thời gian làm việc chung, sẽ hình thành những team, hay tạm gọi là lò. ví du lò cũa minhv, lò cũa HoàngThuong, lò cũa bachThao....-not in any specific oder- Mổi lò có team cũa mình, có sư đệ cũa mình. dịch truyện mình chọn, theo văn phong cũa mình - style-. Cùng một doạn văn, người dịch khác đọc có ý vị khác.

    Với ý trên, a1b2c3d4 sư huynh không cần hạn chế trong topic này. Huynh thích làm việc với cao thũ nào, cứ mạnh dạng PM. Mình tin trong tâm tình contribution, sẽ có nhiều ngưới hợp tác. TTV đâu chỉ là web site đăng truyện kiếm hiệp mà thôi.
    Lần sửa cuối bởi binhchi, ngày 10-03-2008 lúc 13:25. Lý do: mis-spelling

  4. #4
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    261
    Xu
    50

    Mặc định

    Đệ nghĩ huynh có thể nào cho ca nick YH của các cao thủ trên không, như vậy sẽ tiên hơn trong việc xin giúp đỡ
    ----------CÁI BANG THIÊN TỰ ĐƯỜNG------------
    ĐỆ TỬ 4 TÚI
    --------------------
    Chìa nón rách, quyên tiền khắp bốn cõi
    Vung gậy chó, đả thú cả bát phương
    Tay vung hờ, phong lưu đà đi đứt
    Chân dậm khẽ, thiên hạ chả còn ai

    -------------------
    -

  5. #5
    Ngày tham gia
    Oct 2007
    Bài viết
    3,839
    Xu
    1,498

    Mặc định

    Tớ đồng ý với ý kiến của binhchi, hiện tại TTV chuẩn bị có Hội đồng dịch thuật (tạm gọi là Ủy ban dịch thuật lâm thời - nhưng chưa được chính thức ra quyết định công bố) vấn đề này cũng chính là một phần công việc của Hội đồng dịch thuật. Để tạo bước đầu cho cái ỦY ban lâm thời này, nên tớ tạm "cầm đèn chạy trước ô tô", lúc nào chính thức được thành lập thì sẽ trao quyền lại cho chủ xị.

    Việc này không những có thể đào tạo thêm được nhiều dịch giả (mới vào nghề) mà còn là bổ sung một lực lượng hùng hậu dịch giả, biên tập viên cho TTV sau này.

    Hiện tại, các mem đăng ký tham gia tại Võ Lâm tổng đàn này, Bác Cái Còng sẽ thống kê số danh sách thành viên tham gia, YIM của các thành viên.

    Hỗ trợ giải đáp dịch thuật: StormRider (Tôm), Lãnh Huyết, binhchi (Bình chi), lht (Lỡ hết thời) , delafere119 (Dê), damma (Đám ma), Ulysse (uýnh), meofmath (Mèo mập - nhưng chắc bận)

    Hỗ trợ giải đáp biên tập: Duyên, binhbt (Bình bong)

    Chuyển PDF: Darxiii... (Tối)


    Tạm thời thế đã, đây là tạo hứng khởi cho các mem tham gia dịch thuật, để lâu nó lạnh mất. Các thành viên trong BQT cũng ko phải vì việc này mà phê bình tớ chứ?

    Đăng ký tham gia thì đăng ký, còn xì pem linh tinh "tặng điểm thưởng".
    Lần sửa cuối bởi Duyên, ngày 10-03-2008 lúc 21:35.
    Vì lười nên nhét nó vào đây cho dễ... tìm:Hidden Content

    Truyện pé watery CV: Hidden Content

    Truyện pé Mèo CV: Hidden Content
    truyện của pé Cốc : Hidden Content
    truyện của pé Dại : Hidden Content
    truyện của pé Nothing : Hidden Content

    Còn của ai nữa không nhỉ, cho vào đây nốt?Hidden Content

    ---QC---


Trang 1 của 9 123 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status