TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 170 của 262 Đầu tiênĐầu tiên ... 70120160168169170171172180220 ... CuốiCuối
Kết quả 846 đến 850 của 1309

Chủ đề: Quốc Vương Vạn Tuế - Dị thế đại lục - 国王万岁

  1. #846
    Clark's Avatar
    Clark Đang Ngoại tuyến Cầu Ma - Thủ Hộ Thần Chuyển Ngữ sơ cấp
    Ngày tham gia
    May 2011
    Bài viết
    1,983
    Xu
    20

    Mặc định


    Chương 824 : Quải điệu hắn


    Ục ịch Nguyệt cấp cường giả Kohler ở thời khắc này cả người cứng ngắc, hắn nghĩ xương cốt của mình và máu đều bị một cổ từ ở sâu trong nội tâm lan tràn ra tới đông cứng, phảng phất nhúc nhích sẽ cả người rụng mảnh vụn băng tử giống nhau, run rẩy ngay cả nói đều nói không hết chỉnh.

    "Ngươi có phải hay không cũng muốn hỏi, ta không phải mới vừa đi rồi chưa?" Trong bóng ma, kim quang chợt lóe, Tôn Phi cười hì hì xuất hiện ở hồ nước bên cạnh.

    Ục ịch Nguyệt cấp cường giả Kohler vô ý thức gật đầu.

    "Ngươi đã thành tâm thành ý địa đặt câu hỏi, na Bản Vương thì lòng từ bi địa nói cho ngươi biết, trên thực tế ta không dự định đi, chỉ là đến xa xa thả cá thủy mà thôi, ngươi còn không có phóng pháo hoa gọi người thời điểm, ta sẽ trở lại, không sai, ngươi không chỉ lớn lên vẻ mặt gian tương, làm việc cũng đĩnh gian trá, tuyệt đối phù hợp người ngâm thơ rong môn cố sự lý đích tiểu nhân vật phản diện nhân vật, rất có tiền đồ, nếu như lần này ngươi đối phó đích là người khác, nói không chừng ta còn thực sự thì bất kể."

    Tôn Phi từng bước một địa tới gần.

    Lúc này, sau khi đến đích na năm sáu cá thân mặc màu đen chế thức bó sát người áo giáp tuổi trẻ Nguyệt cấp cường giả cũng kịp phản ứng không được bình thường, trước đỡ ục ịch Kohler đích thanh niên, hai mắt hung quang lóe ra, gầm nhẹ một tiếng, dương tay một luồng ánh đao, cả người gào thét hướng Tôn Phi vọt tới.

    Tôn Phi không nhanh không chậm địa vươn tay, nhẹ nhàng phất một cái.

    Thanh niên nhân lên tiếng trả lời thì mềm nhũn địa ngã trên mặt đất.

    Tân Nguyệt cấp sơ giai mà thôi, loại trình độ này đích cường giả, ở phổ thông Vũ Giả trong mắt là không thể chiến thắng đích Chiến Thần, thế nhưng ở hôm nay Tôn Phi đích trong mắt, nhưng[lại] và một chi cương ấp ra con gà con không có gì khác nhau.

    Bất quá Tôn Phi nhưng không có ra sức hạ sát thủ, chỉ là đem nó chế trụ mà thôi, kế tiếp còn cần từ những người này trong miệng đào ra nhất điểm tin tức gì ni.

    "Khoái, giết chết những này Nguyệt cấp cường giả, không cần lo cho Hương Ba Vương. . ." Ục ịch Nguyệt cấp cường giả Kohler cuối cùng từ trong lúc khiếp sợ thanh tỉnh lại, đánh cá giật mình, điên cuồng mà rống giận, nói đích trong nháy mắt, hắn dĩ nhiên là hung hãn không sợ chết địa hướng phía Tôn Phi xông lại, muốn đem Tôn Phi ngăn cản, tranh thủ thời gian.

    Tôn Phi thật không ngờ cái này bỉ ổi đích mập mạp chết bầm như vậy dũng mãnh, bất quá sắc mặt không thay đổi chút nào, song phương thực lực kém quá lớn, cho dù tái dũng mãnh cũng vô dụng, Tôn Phi không hề kéo dài thời gian, bấm tay liên tục bắn ra, từng đạo kim sắc kiếm khí từ tay hắn chỉ bão tố bắn ra, trong nháy mắt thì bắn. Nhập tới rồi Kohler cực kỳ đồng đảng đích trong thân thể.

    Ầm ầm!

    Bảy tám gã Nguyệt cấp cường giả toàn bộ đều ngã trên mặt đất.

    Tôn Phi trở tay nhất chiêu, một đoàn kim sắc dày quang diễm tuôn ra, đem ục ịch Kohler lăng không nhiếp qua đây, bàn tay chế trụ hắn mập mạp đích ót, không để ý kỳ rống giận, tinh thần lực nước lũ dường như giống như triều thủy dũng đi vào, cực kỳ cường ngạnh địa sưu tầm Kohler đích ký ức.

    Đây là Tôn Phi lần đầu tiên ở nhân loại đích trên thân thi triển tinh thần lực bí kỹ, thực sự là chuyện này sự quan trọng đại, Tôn Phi cũng không có thời gian chậm rãi nữa khảo vấn chân tướng, hơn nữa mập mạp này ác độc đến cực điểm, có như vậy đích tao ngộ coi như là đáng đời.

    Vài phút sau khi, Tôn Phi buông tay ra chưởng.

    Lạch cạch!

    Ục ịch Nguyệt cấp cường giả Kohler hơi thở mong manh, như là xụi lơ đích chó Sa Bì như nhau nằm trên mặt đất, một thân thực lực hoàn toàn bị phế bỏ.

    Tôn Phi nhẹ nhàng mà thở phào nhẹ nhõm, nhìn một chút kinh hồn chưa xác định đích một đám Nguyệt cấp cường giả, cười hì hì nói: "Cái này tử, coi như là một đám đồ con lợn, cũng có thể minh bạch rồi một ít gì ba? Sẽ không còn cần ta nói cái gì nữa ba?"

    Nguyệt cấp cường giả môn từng cái xấu hổ địa cúi đầu.

    Ở trong mọi người uy vọng khá cao đích tử y uy mãnh lão giả đứng lên, hướng Tôn Phi bái một cái, xấu hổ thẳng thắn thành khẩn địa đạo: "Thật là không có nghĩ đến, chúng ta lần này phạm vào sai lầm lớn, đem Kohler đây đầu sói đói xem làm bằng hữu, hơi kém táng thân hoang dã, còn nhiều hơn tạ ơn Hương Ba Vương ân cứu mạng."

    "Đúng vậy, đa tạ Hương Ba Vương bệ hạ."

    "Hiện tại ta tin tưởng bệ hạ không phải đồn đãi trong cấu kết hải tộc đích nhân tộc bại hoại."

    "Không biết bệ hạ vừa khảo hỏi xảy ra điều gì đáp án, những người này rốt cuộc thụ ai sai sử? Bọn họ tại sao muốn làm như vậy?"

    "Bệ hạ đại ân, vô cùng cảm kích, không biết bệ hạ chuẩn bị xử lý như thế nào những tù binh này?"

    Mọi người giùng giằng đứng lên, mang trên mặt nồng đậm đích xấu hổ thần sắc, kinh hồn chưa xác định về phía Tôn Phi dồn tạ ơn, vừa chỉ cần Tôn Phi trở lại trì nửa bước, chỉ sợ bọn họ những người này đều muốn trở thành cô hồn dã quỷ, không công chết tại đây hoang sơn dã lĩnh trong. Đường ranh sinh tử chạy một đám, đến để cho bọn họ đều bình tĩnh lại.

    Tôn Phi lấy ra khăn tay chà lau bàn tay, cười nói: "Bọn người kia, thì giao cho các vị xử trí, nếu như hiếu kỳ muốn biết đáp án nói, mặc dù đi khảo hỏi bọn hắn, hay là từ bọn họ trong miệng nói ra đến, nếu so với Bản Vương theo như lời càng có thể cho các ngươi tin tưởng, ta muốn nói là, chỉ cần các ngươi từ đầu chí cuối địa đem tối nay chuyện đã xảy ra, hướng các đại đế quốc công khai, coi như là báo đáp Bản Vương đích ân cứu mạng."

    Tôn Phi nói xong, tay phải lăng không một trảo.

    Một cổ vốn cổ phần sắc đích lưu quang từ chúng trên thân người thoát ly đi ra, chìm vào đến lòng bàn tay của hắn tiêu thất không gặp.

    Nguyệt cấp các cường giả nhất thời nghĩ cả người nhất khinh, dị chủng lực lượng phong ấn tiêu thất, na tiêu thất đã lâu đích lực lượng một lần nữa về tới trong cơ thể của bọn hắn, loại này quen thuộc đích lực lượng cảm giác, rốt cục để cho bọn họ có một tia đích cảm giác an toàn.

    Tái muốn ngẩng đầu lên nói tạ ơn, lại phát hiện Hương Ba Vương và Lloris hai người, cũng sớm đã biến mất không thấy.

    Một trận dạ gió thổi tới, không khí hàn lãnh.

    Mọi người thanh tỉnh rất nhiều, ngươi xem ta, ta xem một chút ngươi, đây đó đều thấy được đối phương trong ánh mắt đích nghĩ mà sợ và khiếp sợ.

    Bọn họ đều là cực đoan nhiệt huyết chi sĩ, vô cùng tinh thần trọng nghĩa, bằng không cũng sẽ không bị người thoáng nhất kích động thì tổ chức thành đoàn thể đến đây truy sát Tôn Phi, nhưng[lại] thật không ngờ sẽ phát sinh chuyện như vậy, đối với Hương Ba Vương tràn đầy hổ thẹn, đối ục ịch Nguyệt cấp cường giả đám người tắc tràn đầy phẫn nộ, khôi phục thực lực sau khi, mấy người tánh khí táo bạo một điểm đích bắt đầu quay những này bị Tôn Phi chế phục đích hắc sắc bó sát người chế thức áo giáp những cao thủ dụng hình, muốn biết chân tướng sự tình.

    Vắng vẻ đích hồ nước bên cạnh, nhất thời vang lên từng đợt gào khóc thảm thiết đích có tiếng kêu thảm thiết.

    . . .

    Dưới ánh trăng.

    Tôn Phi và Lloris hai người trên không trung cấp tốc phi hành, hướng phía Lyon Đế Quốc đích đế đô phương hướng tới gần.

    "Làm sao ngươi biết sẽ phát sinh chuyện như vậy?" Lloris có chút hiếu kỳ.

    "Đoán đích." Tôn Phi ăn ngay nói thật.

    "Ngươi đích giác quan thứ sáu, đôi khi, thực sự là so với nữ nhân còn muốn linh nghiệm."

    Lloris không khỏi cảm khái vạn phần, tỉ mỉ ngẫm lại mình ở Tôn Phi bên người đích một loạt hiểu biết, tổng nghĩ Hương Ba Vương ở đại đa số thời gian đối với sự tình đích sức phán đoán chi chuẩn xác, làm cho người ta cảm thấy khiếp sợ, quả thực giống như là có thể biết trước giống nhau, nếu không phải là tận mắt nhìn thấy, nói ra cũng không có người tin.

    "Ta có thể lý giải cho ngươi đây là đang khoa ta sao?" Tôn Phi dứt khoát triệu hoán ra 【 Loạn Thế Vương Tọa 】, đem Lloris năm ở vương tọa trên, tăng nhanh tốc độ, bằng gần đích tốc độ đi tới.

    "Di? Thế nào ngươi thật giống như đột nhiên rất gấp trứ muốn đến đế đô, là phát hiện cái gì sao?" Lloris tò mò hỏi.

    "Không có."

    Lloris: ". . ."

    "Bất quá, ngươi không phải nói của ta giác quan thứ sáu rất linh nghiệm sao? Nó vừa nói cho ta biết, nếu như chúng ta ở trong vòng hai ngày đến nhiệt ngươi lan nói, thì có thể tìm được ở bên trong cơ thể ngươi trồng xuống huyết sắc khô lâu đích cái kia thần bí nhân."

    "Thực sự? Tìm được hắn sau khi đâu? Ngươi chuẩn bị làm cái gì?"

    "Xem trước một chút hắn đến cùng phải hay không ta đã đoán đích cái tên kia."

    "Nếu là đâu?"

    "Vậy còn dùng hỏi, kết quả tốt nhất, đương nhiên là nghĩ biện pháp quải điệu hắn."

    Lloris: ". . ."

    Dừng một chút, Lloris lại hỏi: "Nếu như không phải đâu?"

    "Không phải nói. . . Hẳn là cũng quải điệu hắn ba." Tôn Phi suy nghĩ một chút, chăm chú hồi đáp.

    "Phốc. . ." Lloris nhịn không được phun tới.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Ải bàn nguyệt cấp cường giả khoa lặc tại giá nhất khắc hồn thân cương ngạnh, tha giác đắc tự kỷ đích cốt đầu hòa huyết dịch đô bị nhất cổ tòng nội tâm thâm xử mạn duyên xuất lai đích đống cương liễu, phảng phật động nhất động tựu hội hồn thân điệu băng tra tử nhất bàn, sỉ sỉ sách sách liên thoại đô thuyết bất hoàn chỉnh liễu.

    "Nhĩ thị bất thị tưởng yếu vấn, ngã cương tài bất thị tẩu liễu mạ?" Âm ảnh chi trung, kim quang nhất thiểm, tôn phi tiếu hi hi địa xuất hiện tại liễu hồ bạc biên thượng.

    Ải bàn nguyệt cấp cường giả khoa lặc hạ ý thức địa điểm đầu.

    "Ký nhiên nhĩ thành tâm thành ý địa phát vấn liễu, na bản vương tựu đại phát từ bi địa cáo tố nhĩ, thực tế thượng ngã một đả toán tẩu, chích thị đáo viễn xử phóng liễu cá thủy nhi dĩ, nhĩ hoàn một hữu phóng yên hoa khiếu nhân đích thì hậu, ngã tựu hồi lai liễu, bất thác, nhĩ bất đãn trường đích nhất kiểm gian tương, tố sự dã đĩnh gian trá, tuyệt đối phù hợp ngâm du thi nhân môn cố sự lý đích tiểu phản phái giác sắc, ngận hữu tiền đồ, như quả giá thứ nhĩ đối phó đích thị biệt nhân, thuyết bất định ngã hoàn chân đích tựu bất quản liễu."

    Tôn phi nhất bộ nhất bộ địa bức cận.

    Giá cá thì hậu, chi hậu đáo lai đích na ngũ lục cá thân xuyên hắc sắc chế thức khẩn thân khải giáp niên khinh nguyệt cấp cường giả dã phản ứng quá lai bất đối kình liễu, chi tiền phù trứ ải bàn khoa lặc đích niên khinh nhân, song mục hung quang thiểm thước, đê hống nhất thanh, dương thủ nhất lũ đao quang, chỉnh cá nhân hô khiếu trứ triêu tôn phi trùng liễu quá lai.

    Tôn phi bất khẩn bất mạn địa thân xuất thủ, khinh khinh nhất phất.

    Niên khinh nhân ứng thanh tựu nhuyễn miên miên địa đảo tại liễu địa thượng.

    Tân nguyệt cấp sơ giai nhi dĩ, giá chủng trình độ đích cường giả, tại phổ thông vũ giả nhãn trung thị bất khả chiến thắng đích chiến thần, đãn thị tại như kim tôn phi đích nhãn trung, khước hòa nhất chi cương phu xuất lai đích tiểu kê tử một hữu thập yêu khu biệt.

    Bất quá tôn phi khước một hữu thống hạ sát thủ, chích thị tương kỳ chế trụ nhi dĩ, tiếp hạ lai hoàn nhu yếu tòng giá ta nhân chủy lý oạt xuất nhất điểm thập yêu tín tức ni.

    "Khoái, sát điệu na ta nguyệt cấp cường giả, bất yếu quản hương ba vương. . ." Ải bàn nguyệt cấp cường giả khoa lặc chung vu tòng chấn kinh chi trung thanh tỉnh liễu quá lai, đả liễu cá kích linh, phong cuồng địa nộ hống, thuyết thoại đích thuấn gian, tha cánh nhiên thị hãn bất úy tử địa triêu trứ tôn phi trùng quá lai, tưởng yếu tương tôn phi lan trụ, tranh thủ thì gian.

    Tôn phi một hữu tưởng đáo giá cá ổi tỏa đích tử bàn tử như thử bưu hãn, bất quá kiểm sắc ti hào bất biến, song phương thực lực tương soa thái đại, tựu toán tái bưu hãn dã vô dụng, tôn phi bất tái tha duyên thì gian, khuất chỉ liên liên đạn xuất, nhất đạo đạo kim sắc kiếm khí tòng tha thủ chỉ tiêu xạ nhi xuất, thuấn gian tựu xạ. Nhập đáo liễu khoa lặc cực kỳ đồng đảng đích thân thể chi trung.

    Quang đương quang đương!

    Thất bát danh nguyệt cấp cường giả toàn bộ đô đảo tại liễu địa thượng.

    Tôn phi phản thủ nhất chiêu, nhất đoàn kim sắc nhân uân quang diễm dũng xuất, tương ải bàn khoa lặc lăng không nhiếp liễu quá lai, thủ chưởng khấu trụ tha phì bàn đích não môn, bất cố kỳ nộ hống, tinh thần lực hồng lưu như đồng triều thủy nhất bàn dũng liễu tiến khứ, cực kỳ cường ngạnh địa sưu tầm khoa lặc đích ký ức.

    Giá thị tôn phi đệ nhất thứ tại nhân loại đích thân thượng thi triển tinh thần lực bí kỹ, thực tại thị giá kiện sự tình sự quan trọng đại, tôn phi dã một hữu thì gian mạn mạn tái khứ khảo vấn chân tương, nhi thả giá bàn tử ngạt độc chí cực, hữu giá dạng đích tao ngộ dã toán thị hoạt cai.

    Kỷ phân chung chi hậu, tôn phi tùng khai thủ chưởng.

    Ba tháp!

    Ải bàn nguyệt cấp cường giả khoa lặc khí nhược du ti, tượng thị than nhuyễn đích sa bì cẩu nhất dạng thảng tại địa thượng, nhất thân thực lực triệt để bị phế điệu liễu.

    Tôn phi khinh khinh địa thư liễu nhất khẩu khí, khán liễu khán kinh hồn vị định đích nhất quần nguyệt cấp cường giả, tiếu hi hi địa đạo: "Giá hạ tử, tựu toán thị nhất quần xuẩn trư, dã ứng cai minh bạch liễu nhất ta thập yêu ba? Bất hội hoàn nhu yếu ngã tái thuyết thập yêu ba?"

    Nguyệt cấp cường giả môn nhất cá cá tàm quý địa đê hạ liễu đầu.

    Tại chúng nhân chi trung uy vọng pha cao đích tử y uy mãnh lão giả trạm khởi lai, triêu tôn phi cúc liễu nhất cung, tàm quý thản thành địa đạo: "Chân thị một hữu tưởng đáo, ngã môn giá thứ phạm hạ liễu đại thác, tương khoa lặc giá đầu ngạ lang đương tố liễu bằng hữu, soa điểm nhi táng thân hoang dã, hoàn yếu đa tạ hương ba vương cứu mệnh chi ân."

    "Thị a, đa tạ hương ba vương bệ hạ."

    "Hiện tại ngã tương tín bệ hạ bất thị truyện ngôn chi trung câu kết hải tộc đích nhân tộc bại loại liễu."

    "Bất tri đạo bệ hạ cương tài khảo vấn xuất liễu thập yêu đáp án, giá ta nhân đáo để thụ thùy chỉ sử? Tha môn vi thập yêu yếu giá yêu tố?"

    "Bệ hạ đại ân, cảm kích bất tẫn, bất tri đạo bệ hạ chuẩn bị như hà xử lý giá ta phu lỗ?"

    Chúng nhân tránh trát trứ trạm khởi lai, kiểm thượng đái trứ nùng nùng đích tu quý thần sắc, kinh hồn vị định địa hướng tôn phi trí tạ, cương tài chích yếu tôn phi tái lai trì bán bộ, chích phạ tha môn giá ta nhân đô yếu thành vi cô hồn dã quỷ, bạch bạch tử tại giá hoang sơn dã lĩnh chi trung liễu. Sinh tử tuyến thượng bào liễu nhất quần, đáo nhượng tha môn đô lãnh tĩnh liễu hạ lai.

    Tôn phi thủ xuất thủ mạt sát thức thủ chưởng, tiếu đạo: "Giá ta gia hỏa, tựu giao cấp các vị xử trí liễu, yếu thị hảo kỳ tưởng yếu tri đạo đáp án đích thoại, tẫn quản khứ khảo vấn tha môn, dã hứa tòng tha môn khẩu lý thuyết xuất lai, yếu bỉ bản vương sở thuyết canh năng nhượng nhĩ môn tương tín, ngã yếu thuyết đích thị, chích yếu nhĩ môn nguyên nguyên bản bản địa tương kim dạ phát sinh đích sự tình, hướng các đại đế quốc công khai, tựu toán thị báo đáp liễu bản vương đích cứu mệnh chi ân liễu."

    Tôn phi thuyết hoàn, hữu thủ lăng không nhất trảo.

    Nhất cổ cổ kim sắc đích lưu quang tòng chúng nhân đích thân thượng thoát ly xuất lai, một nhập đáo tha đích thủ tâm tiêu thất bất kiến.

    Nguyệt cấp cường giả môn đốn thì giác đắc hồn thân nhất khinh, dị chủng lực lượng phong ấn tiêu thất, na tiêu thất dĩ cửu đích lực lượng trọng tân hồi đáo liễu tha môn đích thể nội, giá chủng thục tất đích lực lượng cảm giác, chung vu nhượng tha môn hữu liễu nhất ti ti đích an toàn cảm.

    Tái yếu sĩ đầu đạo tạ, khước phát hiện hương ba vương hòa lạc lý tư lưỡng nhân, tảo tựu dĩ kinh tiêu thất bất kiến liễu.

    Nhất trận dạ phong xuy lai, không khí hàn lãnh.

    Chúng nhân thanh tỉnh liễu hứa đa, nhĩ khán khán ngã, ngã khán khán nhĩ, bỉ thử đô khán đáo liễu đối phương nhãn thần chi trung đích hậu phạ hòa chấn kinh.

    Tha môn đô thị cực đoan nhiệt huyết chi sĩ, cực cụ chính nghĩa cảm, phủ tắc dã bất hội bị nhân sảo sảo nhất phiến động tựu tổ đoàn tiền lai truy sát tôn phi, khước một hữu tưởng đáo hội phát sinh giá dạng đích sự tình, đối vu hương ba vương sung mãn liễu quý cứu, đối ải bàn nguyệt cấp cường giả đẳng nhân tắc sung mãn liễu phẫn nộ, thực lực khôi phục chi hậu, kỷ cá tỳ khí bạo táo nhất điểm đích khai thủy đối trứ na ta bị tôn phi chế phục đích hắc sắc khẩn thân chế thức khải giáp cao thủ môn dụng hình, tưởng yếu tri đạo sự tình đích chân tương.

    Tịch tĩnh đích hồ bạc biên thượng, đốn thì hưởng khởi nhất trận trận quỷ khốc lang hào đích thảm khiếu chi thanh.

    . . .

    Nguyệt quang chi hạ.

    Tôn phi hòa lạc lý tư lưỡng nhân tại không trung cấp tốc phi hành, triêu trứ lý ngang đế quốc đích đế đô phương hướng bức cận.

    "Nhĩ chẩm yêu tri đạo hội phát sinh na dạng đích sự tình?" Lạc lý tư hữu điểm nhi hảo kỳ.

    "Sai đích." Tôn phi thực thoại thực thuyết.

    "Nhĩ đích đệ lục cảm, hữu đích thì hậu, chân thị bỉ nữ nhân hoàn yếu linh nghiệm."

    Lạc lý tư bất do đắc cảm khái vạn phân, tử tế tưởng tưởng tự kỷ tại tôn phi thân biên đích nhất hệ liệt kiến văn, tổng giác đắc hương ba vương tại đại đa sổ thì hậu đối vu sự tình đích phán đoạn lực chi chuẩn xác, nhượng nhân cảm đáo chấn kinh, giản trực tựu tượng thị khả dĩ dự tri nhất bàn, yếu bất thị thân nhãn sở kiến, thuyết xuất khứ đô một hữu nhân tín.

    "Ngã khả dĩ lý giải vi nhĩ giá thị tại khoa ngã mạ?" Tôn phi kiền thúy triệu hoán xuất liễu 【 loạn thế vương tọa 】, tương lạc lý tư tái tại vương tọa chi thượng, gia khoái liễu tốc độ, dĩ tối cận đích tốc độ tiền tiến.

    "Di? Chẩm yêu nhĩ hảo tượng đột nhiên ngận cấp trứ yếu đáo đạt đế đô, thị phát hiện liễu thập yêu mạ?" Lạc lý tư hảo kỳ địa vấn đạo.

    "Một hữu."

    Lạc lý tư: ". . ."

    "Bất quá, nhĩ bất thị thuyết ngã đích đệ lục cảm ngận linh nghiệm mạ? Tha cương cương cáo tố ngã, như quả ngã môn tại lưỡng thiên chi nội đáo đạt nhiệt nhĩ lan đích thoại, tựu khả dĩ hoa đáo tại nhĩ thể nội chủng hạ huyết sắc khô lâu đích na cá thần bí nhân."

    "Chân đích? Hoa đáo tha chi hậu ni? Nhĩ chuẩn bị tố thập yêu?"

    "Tiên khán khán tha đáo để thị bất thị ngã sai đáo đích na cá gia hỏa."

    "Như quả thị ni?"

    "Na hoàn dụng vấn, tối hảo đích kết quả, đương nhiên thị tưởng bạn pháp quải điệu tha."

    Lạc lý tư: ". . ."

    Đốn liễu đốn, lạc lý tư hựu vấn: "Như quả bất thị ni?"

    "Bất thị đích thoại. . . Ứng cai dã quải điệu tha ba." Tôn phi tưởng liễu tưởng, nhận chân địa hồi đáp đạo.

    "Phốc. . ." Lạc lý tư một nhẫn trụ phún liễu xuất lai.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ---QC---


  2. Bài viết được 97 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    A Tinh~,anh_gacon,qwertyuiop1989,tieuta1000,Tuan_Anh,vuongbaongoclamhn,
  3. #847
    Clark's Avatar
    Clark Đang Ngoại tuyến Cầu Ma - Thủ Hộ Thần Chuyển Ngữ sơ cấp
    Ngày tham gia
    May 2011
    Bài viết
    1,983
    Xu
    20

    Mặc định


    Chương 825 : Thủ đoạn của Tôn Phi


    Lúc đầu giữa trưa, khoảng cách Lyon Đế Quốc đế đô còn có không đến năm nghìn đa km thời điểm, Tôn Phi và Lloris ngừng lại, đi tới phía dưới đích Kearney thành.

    Kearney thành tọa lạc tại Lyon Đế Quốc đế đô Gerland chi bắc, là Lyon Đế Quốc đích quân sự trọng trấn, ở đây quanh năm đóng quân trứ Lyon Đế Quốc ngũ đại kỵ sĩ đoàn một trong đích 【 huyết mặt nạ kỵ sĩ đoàn 】—— đây là một từ Lyon Đế Quốc lái qua tới nay thì tồn tại đích bộ đội, mấy trăm năm tới nay phiên hiệu vẫn luôn tồn tại, trải qua vài lần đại đích chiến dịch, đã trải qua thiết cùng hỏa đích khảo nghiệm, vài lần thiếu chút nữa huỷ diệt, thế nhưng cuối cùng vẫn còn kéo dài xuống tới, là Lyon Đế Quốc hoàng thất lệ thuộc trực tiếp đích trọng yếu lực lượng quân sự một trong.

    Thời gian dài đích cao tốc tiến lên, mặc dù là cường đại như Tôn Phi, cũng cảm thấy uể oải.

    Hai người kiều trang đã phẫn sau khi đi tới Kearney thành, trực tiếp tìm địa phương ăn uống nghỉ ngơi.

    Cơm nước no nê sau khi, ở Lloris đích chỉ dẫn dưới, Tôn Phi đi tới trong thành một chỗ cũng không làm người khác chú ý đích hẻo lánh khu vực, xa xa thấy một tòa độc lập đích tòa thành, toà nhà hình tháp cao vót, trên tường thành bóng người trọng trọng, bốn phía đều có mặc dong binh phục sức đích tráng hán ở qua lại cảnh giới, đề phòng sâm nghiêm.

    "Nơi này là Kearney thành nổi danh đích Tật Phong dong binh đoàn đích nơi dùng chân." Lloris có chút kỳ quái vì sao Tôn Phi hội đi tới nơi này, tiến thêm một bước giải thích: "Tật Phong dong binh đoàn kích thước không lớn, chỉ có tứ năm mươi nhân, thế nhưng thực lực cũng không tệ lắm, có thể ở Kearney thành đứng vào tiền hai mươi, cho tới nay đều ngận đê điều, không có gì khả nghi đích địa phương ba?"

    "Giết người!" Tôn Phi sải bước tiến lên.

    "A? Cái gì? Giết? Bọn họ. . . Vì sao?" Lloris bất minh sở dĩ.

    "Đừng hỏi nhiều như vậy, quay đầu lại với ngươi giải thích. Được rồi, ngươi ở bên ngoài coi chừng dùm, nhớ kỹ, không thể thả đi một cái." Tôn Phi nói xong, thân hình dường như mũi tên rời cung, hướng phía phía trước đích tòa thành phi lô đi.

    . . .

    "Người nào? Đứng lại! Nơi này là Tật Phong dong binh đoàn đích nơi dùng chân." Tòa thành tứ diện tương đối trống trải, không có che lấp, ngoại vi cảnh giới đích tráng hán phát hiện Tôn Phi đích đến, lập tức lớn tiếng hét lớn.

    "Tật Phong cái đầu mẹ ngươi a." Tôn Phi như là một trận gió quên quá khứ, một chưởng khua ra, như là thành tường như nhau tòa thành tường ngoài hoa lạp lạp giấy giống nhau rốt cuộc, bóng người của hắn đã lược đi vào tòa thành trong cửa lớn.

    "Người nào, dám can đảm xâm phạm Tật Phong dong. . ." Trong đại sảnh hoa lạp lạp dũng mãnh tiến ra một đám người.

    "Tìm đích chính là các ngươi. . ." Tôn Phi đấu đá lung tung, nơi đi qua gió xoáy bão táp, khí lưu điên loạn, không cần xuất thủ, những này cái gọi là đích dong binh những cao thủ giống như là cơn lốc trong đích đạo da giống nhau, thân bất do kỷ địa bay ra ngoài.

    Những này chỉ là ngoại vi đích nhân vật nhỏ mà thôi, Tôn Phi cũng không có ra sức hạ sát thủ.

    Hắn đi phía trước đẩy mạnh đích tốc độ nhanh tới cực điểm, trong nháy mắt cũng đã đi qua hơn mười nói trạm kiểm soát bẫy rập, dựa theo từ ục ịch Nguyệt cấp cường giả Kohler đích trong trí nhớ lấy được tin tức, rất nhanh liền đi tới tòa thành đích trong tầng hầm ngầm, thẳng đến lúc này, toàn bộ tòa thành trong lúc này mới vang lên chói tai đích âm thanh cảnh báo.

    Tôn Phi đi tới tầng hầm ngầm trên vách tường đích một pho tượng đá trước mặt, quay ma thú tượng đá đích hai mắt nhẹ nhàng nhấn một cái.

    Không có động tĩnh.

    "Mẹ nó, đây đàn chết tiệt quái tử thủ, phản ứng cũng rất nhanh." Tôn Phi biết đây là trốn ở trong mật đạo đích nhân, ở bên trong đóng cửa cơ quan, mắng một câu, cũng không tái khó khăn, trực tiếp quay hữu hậu phương dưới chân đích mặt đất chính là một quyền.

    Ầm ầm.

    Kim sắc đích dấu quyền đem mặt đất triệt để nổ nát, sâu hơn một thước đích màu xanh nham thạch phía dưới, lộ ra một cái khoan đến có thể phi ngựa xe đích ám sắc dũng đạo, ở giữa còn kèm theo một trận kêu sợ hãi kêu thảm có tiếng, cụt tay tiên huyết văng ra.

    Hưu!

    Tôn Phi hóa thân kim sắc thiểm điện, vọt vào dũng đạo trong.

    Sau một khắc, một trận hảm giết kêu thảm có tiếng từ bên trong mặc đi ra.

    Đại lượng đích thân mặc màu đen chế thức bó sát người áo giáp đích Vũ sĩ, như là giống như triều thủy từ dũng đạo ở chỗ sâu trong vọt ra, hung hãn không sợ chết, trong đó không thiếu lục thất cấp thực lực đích Tinh cấp cường giả, đối với một cái tiểu dong binh đoàn mà nói, thực lực như vậy, ở Kearney thành trong tuyệt đối đều có thể cũng coi là đệ nhất dong binh đoàn, rõ ràng cho thấy bảo tồn thực lực.

    "Người nào, dám xông vào đến nơi đây?"

    "Giết, giết hắn, hắn phát hiện bí mật của chúng ta, nhất định không thể để cho hắn còn sống ly khai."

    Hắc giáp các võ sĩ quơ đao kiếm ồn ào náo động hò hét.

    "Đúng thật là một đám lén lút đích gia hỏa, khán đây hắc sắc bó sát người áo giáp đích hình thức, tuyệt đối và đêm qua đám kia thần bí Nguyệt cấp sát thủ cùng ra một tổ chức, hắc hắc, các ngươi đã muốn giết lão tử, vậy lão tử ngày hôm nay thì toàn bộ quải điệu các ngươi."

    Xác nhận tin tức không có lầm sau khi, Tôn Phi xuất thủ không ở lưu.

    Dường như gió thu cuốn hết lá vàng giống nhau, Tôn Phi cước bộ căn bản không có dừng chút nào trệ, nơi đi qua, tiên huyết phụt ra, gãy chi bay lượn, thảm hào kinh thiên, không có để lại một cái người sống, những người này đều là đã bị tổ chức sát thủ tẩy não đích công cụ sát nhân, đã không có thiện ác chi phân, lưu lại bọn họ ngược lại trở thành trong loạn thế đích không xác định nhân tố.

    . . .

    "Quá nhanh rồi, là ai? Căn bản đỡ không được?"

    Ngầm kiến trúc đích ở chỗ sâu trong đích trong mật thất, mấy người trên thân lưu chuyển trứ cường đại khí tức đích hắc y nhân sắc mặt xấu xí địa sợ run, tổ chức ở Kearney thành đích phân bộ vẫn luôn phi thường khiêm tốn, đoạn thời gian gần nhất cũng không có chấp hành cái gì đại nhiệm vụ, làm sao sẽ trêu chọc hạ mạnh như vậy đích địch nhân.

    Ùng ùng!

    Một trận kịch liệt lay động, chiến đấu chém giết có tiếng càng ngày càng gần.

    "Ta đi xem, rốt cuộc là ai tập kích ở đây, ta muốn đem đầu của hắn đắp cốt cắt bỏ làm thành chén rượu. . ." Nhất cá hắc y nhân âm trắc trắc địa cười, thân thể như là hòa tan ở tại trong không khí giống nhau chậm rãi tiêu thất.

    Đây là một thực lực kinh người cao đẳng thích khách, ám sát thủ đoạn xuất quỷ nhập thần.

    Tiếp theo trong nháy mắt, chợt nghe đắc mật thất bên ngoài xa xa truyền đến một trận rống giận có tiếng, tiếp theo trong mật thất nhất trản đang muốn chập chờn trứ U Lan ánh sáng màu diễm đích ma pháp bảo thạch ba địa một tiếng, không hề dấu hiệu địa vỡ tan ra.

    "Làm sao có thể? Gourde chết rồi, mới thời gian ngắn như vậy, đáng chết, người vừa tới đích thực lực làm sao sẽ mạnh như vậy? Chí ít cũng là Nguyệt cấp đại viên mãn." Tứ ngũ người da đen sắc mặt kịch biến, trong đó lấy cá thủ lĩnh khuông người như vậy, rầm một chút đứng lên, hấp tấp nói: "Mau nhanh rút lui khỏi, người này không phải chúng ta phân bộ có thể nhạ đắc khởi, mau đem tin tức phát ra ngoài, khiến chu vi mấy người thành đích phân bộ chú ý, chúng ta khả năng chọc tới đại địch."

    Trong mật thất ma pháp quang diễm lóe ra, một cái nhỏ Warped One pháp trận thong thả địa trên không trung mở.

    Đây là một cự ly ngắn Warped One pháp trận, có thể đưa bọn họ đưa đến địa phương an toàn.

    "Đi! Đi mau!" Nhất cá hắc y nhân đương trước một bước, hướng phía ma pháp trận trong đi đến, chích phải ly khai ở đây, bọn họ thì an toàn.

    Sau đó, ngay một khắc này, nhất đạo kim quang lóe ra mà qua, rầm một tiếng, vừa mở đích truyền tống môn, đột nhiên nghiền nát tiêu thất ở tại trong hư không.

    Ầm ầm!

    Mật thất đích tường bị kích đích nát bấy, một cái cả người lượn lờ trứ kim sắc quang diễm đích Ma Thần bàn thân ảnh, vọt vào.

    . . .

    Bán ngày sau.

    Tật Phong dong binh đoàn bị người nhổ tận gốc không để lại người sống đích tin tức, thì Kearney trong thành cụ như gió truyền bá ra.

    Ngay từ đầu, mọi người còn tưởng rằng là dong binh đoàn trong lúc đó đích tranh đấu, thế nhưng sau lại, một ít đến hiện trường quan khán qua đi đích nhân, sau khi trở về nhưng[lại] truyền ra càng thêm tin tức kinh người —— nguyên lai Tật Phong dong binh đoàn dĩ nhiên là trong truyền thuyết người người biến sắc đích tổ chức sát thủ 【 Hắc Ám Thần Điện 】 đích xác ngoài, mọi người ở Tật Phong dong binh đoàn đích trú phát hiện làm người ta nghẹn họng nhìn trân trối đích cự đại mà hạ bí mật kiến trúc, phát hiện 【 Hắc Ám Thần Điện 】 đích tiêu chí, tế đàn và huấn luyện sát thủ đích nơi.

    【 Hắc Ám Thần Điện 】 chích một cái trên đại lục tồn tại mấy nghìn năm lâu đích ám sát tập đoàn, đã từng có vô số đích thanh danh hiển hách cường giả, mặc kệ là anh hùng vẫn còn bại hoại, mặc kệ là lánh đời đích cường giả vẫn còn siêu cấp đế quốc đích Hoàng Đế, mặc kệ là tay không tấc sắt đích tên khất cái vẫn còn phú khả địch quốc đích cự thương, có vô số nhân chết tại đây cá tổ chức đáng sợ trong tay, bọn họ là một đám ẩn thân trong bóng đêm đích quái tử thủ, xuất quỷ nhập thần, không có thiện ác quan niệm, chỉ để ý giết người.

    Truyền thuyết lâu đời trong, ở thần bí 【 Hắc Ám Thần Điện 】 trong, Đại Nhật Cấp Tôn Giả Vị cường giả đích bạch cốt xây trở thành ngọn núi, ngay cả Thần Linh đích xương sọ đều ở trong đó, đây là một phi thường đáng sợ đích tổ chức sát thủ, được xưng chỉ cần đạt được cũng đủ đích thù lao, chẳng phân biệt được thiện ác, ngay cả Thần Linh đều có thể khiêu chiến tàn sát.

    Rốt cuộc là ai, cũng dám hướng như vậy một cái kinh khủng cực kỳ đích tổ chức sát thủ khiêu chiến?

    Tin tức truyền ra, toàn bộ Kearney thành đều lâm vào điên cuồng.

    Bất quá còn có càng thêm điên cuồng đích sự tình.

    Nghe đâu một số người ở di chỉ thượng phát hiện một ít nghe rợn cả người đích bí mật văn kiện, bao quát 【 Hắc Ám Thần Điện 】 ám sát đích mục tiêu cùng với một ít cố chủ trong lúc đó đích khế ước hiệp nghị, làm người ta nhất khiếp sợ chính là, phương diện này có một phân cực kỳ trân quý đích khế ước, dĩ nhiên là thân là Vũ Thánh sơn đệ nhị môn đồ đích D 'Alessandro xuất giá yêu cầu 【 Hắc Ám Thần Điện 】 ám sát Hương Ba Vương và Lloris hai người kia tộc phản đồ đích tương quan tư liệu.

    "Khế ước thượng đích nội dung làm người ta khiếp sợ, trong đó có một đoạn ghi lại, D 'Alessandro hướng 【 Hắc Ám Thần Điện 】 thừa nhận, là hắn vu hãm Hương Ba Vương và Lloris, đây rốt cuộc là có chuyện như vậy? Hơn nữa, hắn còn muốn giành Hương Ba Vương trong tay đích hai kiện bảo vật. . ."

    Tin tức điên cuồng mà truyền bá ra.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Đương nhật trung ngọ thì phân, cự ly lý ngang đế quốc đế đô hoàn hữu bất đáo ngũ thiên đa công lý đích thì hậu, tôn phi hòa lạc lý tư đình liễu hạ lai, lai đáo liễu hạ phương đích khoa nhĩ ni thành.

    Khoa nhĩ ni thành tọa lạc tại lý ngang đế quốc đế đô nhiệt nhĩ lan chi bắc, thị lý ngang đế quốc đích quân sự trọng trấn, giá lý thường niên trú trát trứ lý ngang đế quốc ngũ đại kỵ sĩ đoàn chi nhất đích 【 huyết diện cụ kỵ sĩ đoàn 】—— giá thị nhất cá tự tòng lý ngang đế quốc khai quá dĩ lai tựu tồn tại đích bộ đội, kỷ bách niên dĩ lai phiên hào nhất trực đô tồn tại, kinh quá kỷ thứ đại đích chiến dịch, kinh lịch liễu thiết dữ hỏa đích khảo nghiệm, kỷ thứ soa điểm phúc diệt, đãn thị tối chung hoàn thị duyên tục liễu hạ lai, thị lý ngang đế quốc hoàng thất trực chúc đích trọng yếu quân sự lực lượng chi nhất.

    Trường thì gian đích cao tốc hành tiến, tức tiện thị cường đại như tôn phi, dã cảm giác đáo liễu bì bại.

    Lưỡng nhân kiều trang đả phẫn chi hậu lai đáo khoa nhĩ ni thành, kính trực hoa liễu địa phương cật hát hưu tức.

    Tửu túc phạn bão chi hậu, tại lạc lý tư đích chỉ dẫn chi hạ, tôn phi lai đáo liễu thành trung nhất xử tịnh bất dẫn nhân chú mục đích thiên tích khu vực, viễn viễn khán đáo nhất tọa độc lập đích thành bảo, tháp lâu cao tủng, thành tường thượng nhân ảnh trọng trọng, tứ chu đô hữu thân xuyên dong binh phục sức đích tráng hán tại lai hồi cảnh giới, giới bị sâm nghiêm.

    "Giá lý thị khoa nhĩ ni thành hữu danh đích tật phong dong binh đoàn đích trú địa." Lạc lý tư hữu điểm nhi kỳ quái vi thập yêu tôn phi hội lai đáo giá lý, tiến nhất bộ giải thích đạo: "Tật phong dong binh đoàn quy mô bất đại, chích hữu tứ ngũ thập nhân, đãn thị thực lực hoàn bất thác, năng cú tại khoa nhĩ ni thành bài tiến tiền nhị thập, nhất trực dĩ lai đô ngận đê điều, một hữu thập yêu khả nghi đích địa phương ba?"

    "Sát nhân!" Tôn phi đại đạp bộ thượng tiền.

    "A? Thập yêu? Sát? Tha môn. . . Vi thập yêu?" Lạc lý tư bất minh sở dĩ.

    "Biệt vấn giá yêu đa, hồi đầu cân nhĩ giải thích. Hảo liễu, nhĩ tại ngoại diện thủ trứ, ký trụ, bất năng phóng tẩu nhất cá." Tôn phi thuyết hoàn, thân hình như đồng ly huyền chi tiến, triêu trứ tiền diện đích thành bảo phi lô nhi khứ.

    . . .

    "Thập yêu nhân? Trạm trụ! Giá lý thị tật phong dong binh đoàn đích trú địa." Thành bảo tứ diện tương đối không khoáng, một hữu già yểm, ngoại vi cảnh giới đích tráng hán phát hiện liễu tôn phi đích đáo lai, lập khắc lệ thanh đại hát.

    "Tật phong nhĩ mụ cá đầu a." Tôn phi tượng thị nhất trận phong tật trì nhi quá, nhất chưởng huy xuất, tượng thị thành tường nhất dạng thành bảo ngoại tường hoa lạp lạp chỉ hồ nhất bàn đáo để, tha đích nhân ảnh dĩ kinh lược tiến đáo liễu thành bảo đại môn chi trung.

    "Thập yêu nhân, đảm cảm xâm phạm tật phong dong. . ." Đại thính lý hoa lạp lạp dũng xuất lai nhất quần nhân.

    "Hoa đích tựu thị nhĩ môn. . ." Tôn phi hoành trùng trực chàng, sở quá chi xử toàn phong cuồng tiêu, khí lưu phong loạn, bất dụng xuất thủ, giá ta sở vị đích dong binh cao thủ môn tựu tượng thị cụ phong chi trung đích đạo bì nhất bàn, thân bất do kỷ địa phi liễu xuất khứ.

    Giá ta chích thị ngoại vi đích tiểu giác sắc nhi dĩ, tôn phi tịnh một hữu thống hạ sát thủ.

    Tha vãng tiền thôi tiến đích tốc độ khoái đáo liễu cực điểm, chuyển nhãn chi gian tựu dĩ kinh thông quá liễu thập kỷ đạo quan tạp hãm tịnh, án chiếu tòng ải bàn nguyệt cấp cường giả khoa lặc đích ký ức chi trung đắc đáo đích tín tức, ngận khoái tựu lai đáo liễu thành bảo đích địa hạ thất lý diện, trực đáo giá cá thì hậu, chỉnh cá thành bảo chi trung giá tài hưởng khởi liễu thứ nhĩ đích cảnh báo chi thanh.

    Tôn phi lai đáo địa hạ thất tường bích thượng đích nhất tôn thạch tượng cân tiền, đối trứ ma thú thạch tượng đích song nhãn khinh khinh nhất án.

    Một hữu động tĩnh.

    "Mụ đích, giá quần cai tử đích quái tử thủ, phản ứng đảo đĩnh khoái." Tôn phi tri đạo giá thị đóa tại mật đạo chi trung đích nhân, tại lý diện quan bế liễu ky quan, mạ liễu nhất cú, dã bất tái phí sự, trực tiếp đối trứ hữu hậu phương cước hạ đích địa diện tựu thị nhất quyền.

    Oanh long.

    Kim sắc đích quyền ấn tương địa diện triệt để oanh toái, nhất mễ đa hậu đích thanh sắc nham thạch hạ diện, lộ xuất liễu nhất điều khoan đáo khả dĩ bào mã xa đích ám sắc dũng đạo, kỳ gian hoàn giáp tạp trứ nhất trận kinh khiếu thảm hô chi thanh, đoạn tí tiên huyết phi tiên.

    Hưu!

    Tôn phi hóa thân kim sắc thiểm điện, trùng tiến liễu dũng đạo chi trung.

    Hạ nhất khắc, nhất trận hảm sát thảm hô chi thanh tòng lý diện xuyên liễu xuất lai.

    Đại lượng đích thân xuyên hắc sắc chế thức khẩn thân khải giáp đích vũ sĩ, tượng thị triều thủy nhất bàn tòng dũng đạo thâm xử trùng liễu xuất lai, hãn bất úy tử, kỳ trung bất phạp lục thất cấp thực lực đích tinh cấp cường giả, đối vu nhất cá tiểu dong binh đoàn lai thuyết, giá dạng đích thực lực, tại khoa nhĩ ni thành chi trung tuyệt đối đô khả dĩ toán đắc thượng thị đệ nhất dong binh đoàn liễu, minh hiển thị bảo tồn liễu thực lực.

    "Thập yêu nhân, cánh cảm sấm nhập đáo giá lý?"

    "Sát, sát liễu tha, tha phát hiện liễu ngã môn đích bí mật, nhất định bất năng nhượng tha hoạt trứ ly khai."

    Hắc giáp vũ sĩ môn huy vũ trứ đao kiếm huyên hiêu nột hảm.

    "Quả nhiên thị nhất quần quỷ quỷ túy túy đích gia hỏa, khán giá hắc sắc khẩn thân khải giáp đích dạng thức, tuyệt đối hòa tạc dạ na quần thần bí đích nguyệt cấp sát thủ đồng xuất nhất cá tổ chức, hắc hắc, ký nhiên nhĩ môn tưởng yếu sát lão tử, na lão tử kim thiên tựu toàn bộ quải điệu nhĩ môn."

    Xác nhận tín tức vô ngộ chi hậu, tôn phi xuất thủ bất tại lưu.

    Như đồng thu phong tảo lạc diệp nhất bàn, tôn phi cước bộ căn bản một hữu ti hào đích đình trệ, sở quá chi xử, tiên huyết bính xạ, đoạn chi phi vũ, thảm hào kinh thiên, một hữu lưu hạ nhất cá hoạt khẩu, giá ta nhân đô thị dĩ kinh bị sát thủ tổ chức tẩy não đích sát nhân công cụ, dĩ kinh một hữu liễu thiện ác chi phân, lưu hạ tha môn phản đảo thành vi liễu loạn thế chi trung đích bất xác định nhân tố.

    . . .

    "Thái khoái liễu, thị thập yêu nhân? Căn bản đáng bất trụ?"

    Địa hạ kiến trúc đích thâm xử đích mật thất lý, kỷ cá thân thượng lưu chuyển trứ cường đại khí tức đích hắc y nhân kiểm sắc nan khán địa chiến lật, tổ chức tại khoa nhĩ ni thành đích phân bộ nhất trực đô phi thường đê điều, tối cận nhất đoạn thì gian dã một hữu chấp hành thập yêu đại nhâm vụ, chẩm yêu hội chiêu nhạ hạ giá yêu cường đích địch nhân.

    Oanh long long!

    Nhất trận kịch liệt diêu hoảng, chiến đấu tư sát chi thanh việt lai việt cận.

    "Ngã khứ khán khán, đáo để thị thùy tập kích giá lý, ngã yếu tương tha đích đầu cái cốt cát hạ lai tố thành tửu bôi. . ." Nhất cá hắc y nhân âm trắc trắc địa nhất tiếu, thân thể tượng thị dung hóa tại liễu không khí chi trung nhất bàn hoãn hoãn tiêu thất.

    Giá thị nhất cá thực lực kinh nhân đích cao đẳng thứ khách, thứ sát thủ đoạn thần xuất quỷ một.

    Hạ nhất thuấn gian, tựu thính đắc mật thất ngoại diện viễn xử truyện lai nhất trận nộ hống chi thanh, tiếp trứ mật thất lý nhất trản chính yếu diêu duệ trứ u lan sắc quang diễm đích ma pháp bảo thạch ba địa nhất thanh, hào vô chinh triệu địa phá liệt liễu khai lai.

    "Chẩm yêu khả năng? Cổ đức tử liễu, tài giá yêu đoản đích thì gian, cai tử, lai nhân đích thực lực chẩm yêu hội giá yêu cường? Chí thiểu dã thị nguyệt cấp đại viên mãn liễu." Tứ ngũ cá hắc nhân kiểm sắc kịch biến, kỳ trung dĩ cá thủ lĩnh mô dạng đích nhân, hoa lạp nhất hạ trạm khởi lai, cấp xúc đạo: "Cản khoái triệt ly, giá nhân bất thị ngã môn phân bộ năng cú nhạ đắc khởi, khoái tương tấn tức phát xuất khứ, nhượng chu vi kỷ cá thành đích phân bộ chú ý, ngã môn khả năng nhạ thượng liễu đại địch."

    Mật thất lý ma pháp quang diễm thiểm thước, nhất cá tiểu hình đích truyện tống ma pháp trận hoãn mạn địa tại không trung đả khai.

    Giá thị nhất cá đoản cự ly truyện tống ma pháp trận, khả dĩ tương tha môn tống đáo an toàn đích địa phương.

    "Tẩu! Khoái tẩu!" Nhất cá hắc y nhân đương tiên nhất bộ, triêu trứ ma pháp trận chi trung tẩu khứ, chích yếu ly khai giá lý, tha môn tựu an toàn liễu.

    Nhiên hậu, tựu tại giá nhất khắc, nhất đạo kim quang thiểm thước nhi quá, hoa lạp nhất thanh, cương cương đả khai đích truyện tống môn, đột nhiên phá toái tiêu thất tại liễu hư không trung.

    Oanh long!

    Mật thất đích tường bích bị kích đích phấn toái, nhất cá hồn thân liễu nhiễu trứ kim sắc quang diễm đích ma thần bàn thân ảnh, trùng liễu tiến lai.

    . . .

    Bán nhật chi hậu.

    Tật phong dong binh đoàn bị nhân liên căn bạt khởi bất lưu hoạt khẩu đích tiêu tức, tựu khoa nhĩ ni thành trung cụ phong nhất bàn truyện bá liễu khai lai.

    Nhất khai thủy, nhân môn hoàn dĩ vi thị dong binh đoàn chi gian đích tranh đấu, đãn thị hậu lai, nhất ta đáo hiện tràng quan khán quá hậu đích nhân, hồi lai chi hậu khước truyện xuất liễu canh gia kinh nhân đích tiêu tức —— nguyên lai tật phong dong binh đoàn cánh nhiên thị truyện văn chi trung nhân nhân biến sắc đích sát thủ tổ chức 【 hắc ám thần điện 】 đích ngoại xác, nhân môn tại tật phong dong binh đoàn đích trú địa phát hiện liễu lệnh nhân sinh mục kết thiệt đích cự đại địa hạ bí mật kiến trúc, phát hiện liễu 【 hắc ám thần điện 】 đích tiêu chí, tế đàn hòa huấn luyện sát thủ đích tràng sở.

    【 hắc ám thần điện 】 chích nhất cá tại đại lục chi thượng tồn tại liễu sổ thiên niên chi cửu đích ám sát tập đoàn, tằng kinh hữu vô sổ đích thanh danh hách hách cường giả, bất quản thị anh hùng hoàn thị bại loại, bất quản thị ẩn thế đích cường giả hoàn thị siêu cấp đế quốc đích hoàng đế, bất quản thị thủ vô thốn thiết đích khất cái hoàn thị phú khả địch quốc đích cự thương, hữu vô sổ nhân tử tại giá cá khả phạ đích tổ chức thủ trung, tha môn thị nhất quần ẩn thân tại hắc ám chi trung đích quái tử thủ, thần xuất quỷ một, một hữu thiện ác quan niệm, chích quản sát nhân.

    Cổ lão đích truyện thuyết chi trung, tại thần bí đích 【 hắc ám thần điện 】 chi trung, đại nhật cấp tôn giả vị cường giả đích bạch cốt đôi thế thành vi liễu sơn phong, liên thần linh đích đầu cốt đô tại kỳ trung, giá thị nhất cá phi thường khả phạ đích sát thủ tổ chức, hào xưng chích yếu đắc đáo túc cú đích báo thù, bất phân thiện ác, liên thần linh đô khả dĩ thiêu chiến đồ lục.

    Đáo để thị thập yêu nhân, cánh nhiên cảm hướng giá dạng nhất cá khủng phố chi cực đích sát thủ tổ chức thiêu chiến?

    Tiêu tức truyện xuất, chỉnh cá khoa nhĩ ni thành đô hãm nhập liễu phong cuồng.

    Bất quá hoàn hữu canh gia phong cuồng đích sự tình.

    Cư thuyết nhất ta nhân tại di chỉ thượng phát hiện liễu nhất ta hãi nhân thính văn đích bí mật văn kiện, bao quát 【 hắc ám thần điện 】 thứ sát đích mục tiêu hòa dữ nhất ta cố chủ chi gian đích khế ước hiệp nghị, tối lệnh nhân chấn kinh đích thị, giá lý diện hữu nhất phân cực vi trân quý đích khế ước, cánh nhiên thị thân vi vũ thánh sơn đệ nhị môn đồ đích đạt lợi tang đức la xuất giá yếu cầu 【 hắc ám thần điện 】 thứ sát hương ba vương hòa lạc lý tư giá lưỡng cá nhân tộc bạn đồ đích tương quan tư liêu.

    "Khế ước thượng đích nội dung lệnh nhân chấn kinh, kỳ trung hữu nhất đoạn ký thuật, đạt lợi tang đức la hướng 【 hắc ám thần điện 】 thừa nhận, thị tha vu hãm liễu hương ba vương hòa lạc lý tư, giá đáo để thị giá yêu hồi sự? Nhi thả, tha hoàn yếu mưu thủ hương ba vương thủ trung đích lưỡng kiện bảo vật. . ."

    Tiêu tức phong cuồng địa truyện bá liễu khai lai.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


  4. Bài viết được 107 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    A Tinh~,anh_gacon,qwertyuiop1989,tieuta1000,Tuan_Anh,vuongbaongoclamhn,
  5. #848
    Clark's Avatar
    Clark Đang Ngoại tuyến Cầu Ma - Thủ Hộ Thần Chuyển Ngữ sơ cấp
    Ngày tham gia
    May 2011
    Bài viết
    1,983
    Xu
    20

    Mặc định


    Chương 826 : Gerland thành
    (Nhiệt Nhĩ Lan thành)


    Đợi được tin tức ở Kearney trong thành điên cuồng mà truyền ra thời điểm, Tôn Phi và Lloris đã ly khai ở đây, phía trước vãng Lyon Đế Quốc đế đô Gerland đích trên đường.

    "Cái kia khế ước văn kiện, là ngươi giả tạo đích đúng hay không?"

    Lloris lấy một loại kỳ quái đích ánh mắt nhìn Tôn Phi, hắn phát hiện mình càng ngày càng nhìn không thấu Hương Ba Vương, như vậy đích quỷ kế thủ đoạn, nhưng không giống như là mấy ngày hôm trước cái kia vì nhân tộc sinh tồn mà có vẻ như chém giết hải tộc Tà Thần đích đại anh hùng gây nên.

    "Đương nhiên là giả tạo đích, không phải ngươi cho là 【 Hắc Ám Thần Điện 】 sẽ đem trọng yếu như vậy đích khế ước, đặt ở Kearney thành như vậy một cái nho nhỏ đích phân bộ? Hơn nữa D 'Alessandro coi như là tái ngu xuẩn, cũng không trở thành hướng 【 Hắc Ám Thần Điện 】 thẳng thắn chuyện này, bọn họ chỉ là hợp tác quan hệ, không cần thiết như là thân huynh đệ như nhau tương hỗ lý giải."

    Tôn Phi đắc ý nở nụ cười.

    "Nếu có nhiều như vậy đích lỗ thủng kẽ hở, sợ rằng không ai dám tin na phân khế ước văn kiện." Lloris lại càng kỳ quái.

    "Oa ha ha ha, ta cũng không có trông cậy vào tất cả mọi người tin tưởng thứ này, bất quá, tổng sẽ có người nguyện ý tin tưởng đích. Một khi lời đồn truyền ra, tổng hội có một chút nhân rút lui bị lừa, hắn D 'Alessandro hướng chúng ta hắt nước bẩn, lẽ nào chúng ta thì không thể hướng phía hắn ném phân? Phân người tuy rằng không thể đè chết hắn, thế nhưng chí ít có thể bôi xấu hắn, hắc hắc, lễ thượng vãng lai mà thôi. Một ngày nào đó, chúng ta những này thủ đoạn nhỏ sẽ đưa đến đại tác sử dụng."

    Tôn Phi cười đích rất âm hiểm.

    Lloris thần sắc cổ quái địa trầm mặc.

    Hắn giờ khắc này lần thứ hai xác nhận, Hương Ba Vương và rất nhiều thiên như nhau, như cũ là cá không hơn không kém đích hỗn đản.

    Đây là một không án bài để ý ra bài đích gia hỏa, vũ lực trác tuyệt, nhưng[lại] tuyệt đối sẽ không chấp nhất vu cái gì ngu muội đích vinh quang, nếu như ngươi cho là hắn là hy sinh vì nghĩa đích anh hùng, vậy thì mười phần sai, rất lâu, tên hỗn đản này đều là một đầu ăn tươi nuốt sống đích sói đói.

    Đương nhiên, cũng ở đây rất lâu, tên hỗn đản này vẫn còn rất đáng tin đích.

    Ngươi hội không tự chủ tin cậy và dựa vào hắn —— điều kiện tiên quyết là ngươi đứng ở bằng hữu của hắn đích lập trường thượng.

    Nếu như ngươi là địch nhân của hắn, như vậy cầu khẩn ba, hỗn đản này tuyệt đối sẽ làm cho ngươi ác mộng liên tục.

    "Nghe đâu D 'Alessandro ngay đế đô Gerland, chúng ta lần này đi vào, rất có thể sẽ và tên hỗn đản này chống lại." Dừng một chút, Lloris không lo lắng địa nhắc nhở Tôn Phi.

    "Sợ hắn cá điểu, ta cũng là hy vọng năm đó hung hăng đánh đáng chết này đích hỗn đản." Tôn Phi siết quả đấm nói.

    Tuy rằng thực lực không bằng đối thủ, thế nhưng hữu thần bí thạch trụ làm đòn sát thủ, ngay cả hải tộc Tà Thần cũng không sợ, huống chi là D 'Alessandro cái này bại tướng dưới tay, nếu như có thể đem điều này tản lời đồn đích ngọn nguồn chế trụ, nói không rõ hai người trên thân đích oan khuất cũng có thể cọ rửa.

    Nhìn Tôn Phi nhất phó bạo lực cuồng đích dáng dấp, Lloris nhưng[lại] càng thêm lo lắng.

    "Hai người các ngươi đánh nhau nói, đế đô Gerland đem đối mặt nhất trường hạo kiếp, trong thành đích phòng ngự ma pháp thế tiến công, căn bản vô pháp hữu hiệu phòng hộ cái loại này trình độ đích lực lượng dư ba tập kích, Alexander, xem như là Ta thỉnh cầu ngươi, nếu như ngươi không thể trong nháy mắt chế phục D 'Alessandro, vậy còn là tận lực khắc chế không nên động thủ ba, tuy rằng Lyon hoàng thất là Zenit hoàng thất nằm ở đối địch quan hệ, thế nhưng trong thành mấy trăm vạn bình dân dù sao cũng là vô tội đích, huống chi, ta đây lần trở lại, sẽ cố gắng thuyết phục hoàng thất đình chỉ đối với Zenit đích thế tiến công, hay là tương lai hai nước còn có kết minh đích khả năng!"

    Lloris thử thuyết phục Tôn Phi.

    "Được rồi, ngươi đã nói như vậy, ta vậy ta đành phải tiên chịu đựng, dù sao lần này đích hàng đầu mục tiêu là tìm được cái kia thần bí cường giả, tạm thời nhịn một chút cũng không phải là không thể được, bất quá, ngươi cũng đừng ngoạn cái gì quỷ kế, dù sao Gerland là địa bàn của ngươi, nhạ mao ta, có lẽ sẽ làm ra một điểm người người oán trách đích sự tình đến." Tôn Phi tưởng cũng không có tưởng, thì gật đầu đáp ứng.

    "A, thật tốt quá, ngươi yên tâm, ta tuyệt đối phối hợp ngươi, tất cả tất cả nghe theo ngươi." Lloris nguyên bản đã làm tốt tiếp tục khuyên bảo đích chuẩn bị, không nghĩ tới Hương Ba Vương dễ dàng như vậy thì đáp ứng, nhất thời đại hỉ.

    Hai người đang nói, đột nhiên, Tôn Phi biến sắc, bỗng nhiên từ 【 Loạn Thế Vương Tọa 】 thượng đứng dậy.

    Lloris còn chưa kịp hỏi cái gì, đột nhiên tứ diện các có một đạo đao khí vô thanh vô tức địa bão tố bắn tới, tứ đạo bóng đen không biết khi nào xuất hiện ở tứ diện, ánh đao lóe ra, không được nhìn gần, nhanh như thiểm điện địa tập sát tới.

    Leng keng leng keng!

    Bốn đạo bé không thể nghe đích kim thiết giao kích có tiếng truyền đến.

    Mỏng nhận trảm kiếm đâm vào 【 Loạn Thế Vương Tọa 】 đích vòng bảo hộ trên, đâm ra bốn cái lõm xuống, nhưng không có có thể phá vỡ đây một đạo phòng ngự.

    Xoát xoát xoát xoát.

    Một kích phải không, không đợi Tôn Phi và Lloris đánh trả, tứ diện bốn đạo hắc sắc bóng người nhất tề nhoáng lên, ở ba địa một tiếng vang nhỏ trong, như là vặn vẹo đích khói xanh giống nhau tiêu thất ở tại không trung, phảng phất từ đến cũng không có xuất hiện quá giống nhau.

    Toàn bộ quá trình động tác mau lẹ, khoái tới cực điểm.

    "Là 【 Ám Hắc Thần Điện 】 đích sát thủ, bọn họ tới thật nhanh!"

    Tôn Phi vi khẽ cau mày, tinh thần lực hướng ra ngoài phóng xạ ra, nhưng không có cảm giác được chút nào ẩn nấp đích khí tức, đây là bốn gã cao thủ chân chính, sát thủ trung đích sát thủ, một kích không trúng, lập tức trốn xa nghìn dặm, từ xuất thủ đến ly khai, không vượt quá một phần ngàn tức đích thời gian, tuyệt không có nửa phần may mắn tham công, phi thường kinh khủng.

    "Làm sao bây giờ?" Lloris sắc mặt ngưng trọng mà hỏi: "Xem ra 【 Ám Hắc Thần Điện 】 đã xuất động ngân cánh cấp bậc đích sát thủ, bọn họ khẳng định hoàn từ một nơi bí mật gần đó quan vọng, một khi tìm được cơ hội, sẽ lần thứ hai xuất thủ."

    Trong truyền thuyết, 【 Hắc Ám Thần Điện 】 đích sát thủ chia làm kim, ngân, đồng, thiết bốn cái cấp bậc, cương mới ra tay đích thứ thủ thực lực kinh khủng, thích khách thủ đoạn vô tích có thể tìm ra, chí ít cũng là ngân cánh cấp bậc.

    "Mặc kệ bọn họ, đi!"

    Tôn Phi sắc mặt sắc bén, điều khiển 【 Loạn Thế Vương Tọa 】 tăng nhanh đi trước đích tốc độ, màu bạc nhạt đích rất tròn vòng bảo hộ đem hai người kể cả toàn bộ vương tọa đều bao phủ trong đó, như là dung nhập tới rồi trong không gian giống nhau, lúc ẩn lúc hiện, vài miếng đất xuyên toa, mỗi xuyên toa một lần, chính là hơn mười trên trăm trượng đích khoảng cách.

    Buổi chiều mặt trời xuống núi trước, hai người rốt cục đi tới lục cấp đế quốc Lyon Đế Quốc đích đế đô Gerland.

    Dọc theo đường đi, Tôn Phi hai người trước sau lại đụng phải không dưới mười lần đích 【 Hắc Ám Thần Điện 】 sát thủ đích tập kích.

    Đây đàn xuất quỷ nhập thần đích sát thủ, như là giòi bám trong xương giống nhau không chịu buông tha, không dứt địa ám sát, nắm giữ cực kỳ sắc bén kinh khủng đích ẩn thân và ám sát thuật, ở bất luận cái gì một cái ngươi thả lỏng cảnh giác thời điểm, bọn họ sẽ như là cái bóng như nhau xuất hiện, đem sắc bén đích đao kiếm đâm vào trái tim của ngươi.

    Tôn Phi nổi giận trong, trước sau đánh chết lục tôn Nguyệt cấp đại viên mãn thực lực đích sát thủ, lúc này mới thoáng khiến 【 Hắc Ám Thần Điện 】 đích nhân có chỗ cố kỵ.

    Đứng ở rộng lớn tới rồi cực hạn đích Gerland thành đích bầu trời, Tôn Phi nhịn không được một trận cảm khái.

    Lyon Đế Quốc không hổ là phương viên trăm vạn dặm trong vòng đích bá chủ, Gerland thành đích quy mô nếu so với Zenit đế đô Saint Petersburg to lớn vô số lần, xa xa nhìn lại, cách thức các loại đích vật kiến trúc như là liên miên núi non chập chùng như nhau vẫn duyên đưa tới xa vời, chỗ ngồi này thành lập ở ma pháp đấu khí văn minh trên đích thành thị, nếu so với Tôn Phi trong ấn tượng đích kiếp trước bất luận cái gì một tòa thế giới tính thành thị muốn càng to lớn, vô biên vô tận vật kiến trúc, đứng vững ở đại địa trên, đem hắc chìm đích mặt đất và bầu trời đích mây đen liên tiếp ở tại cùng nhau.

    Nằm ở chỉnh tòa thành thị trung ương nhất đích tự nhiên là Lyon hoàng thất đích Hoàng Cung.

    Chỉ cần là đây một tòa Hoàng Cung đích diện tích, cũng đã không sai biệt lắm và nhất tòa thành thị như nhau thật lớn, Hoàng Cung đích vật kiến trúc toàn thuần một sắc là trang nghiêm rất nặng đích hắc sắc, đây là Lyon Đế Quốc quân đội và hoàng thất đích đại biểu sắc, đứng ở yết không từ xa nhìn lại khiến người ta một loại nghiêm nghị không được xâm phạm đích cảm giác.

    Chỉ là Tôn Phi hoài nghi, thời gian dài ở tại như vậy nhan sắc đích trong kiến trúc, có thể hay không đắc bệnh tâm thần các loại đích bệnh hiểm nghèo.

    Tôn Phi có thể rõ ràng địa cảm thụ được, ở Gerland thành trong, có vô số đạo cường giả đích khí tức tinh thần, như là vô hình đích khói báo động giống nhau phóng lên cao, những này người thường căn bản nhìn không thấy cũng không cảm giác được đích lực lượng khí tức, đối với Tinh cấp đã ngoài đích Vũ Giả và các ma pháp sư mà nói, giống như là trong đêm tối đích hỏa quang giống nhau, sáng quắc kỳ hoa, dị thường bắt mắt.

    Mỗi một đạo lực lượng khí tức, đều đại biểu cho nhất tôn cường giả.

    Mà ở đây rậm rạp đích lực lượng chi trụ trung, có vài đạo quả thực giống như là trong đêm tối đích mặt trời giống nhau ánh sáng ngọc loá mắt.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Đẳng đáo tiêu tức tại khoa nhĩ ni thành trung phong cuồng địa truyện khai đích thì hậu, tôn phi hòa lạc lý tư dĩ kinh ly khai liễu giá lý, tại tiền vãng lý ngang đế quốc đế đô nhiệt nhĩ lan đích lộ thượng.

    "Na cá khế ước văn kiện, thị nhĩ ngụy tạo đích đối bất đối?"

    Lạc lý tư dĩ nhất chủng kỳ quái đích mục quang khán trứ tôn phi, tha phát hiện tự kỷ việt lai việt khán bất thấu hương ba vương liễu, giá dạng đích quỷ kế thủ đoạn, khả bất tượng thị tiền kỷ thiên na cá vi liễu nhân tộc sinh tồn nhi mạo tự bính sát hải tộc tà thần đích đại anh hùng sở vi.

    "Đương nhiên thị ngụy tạo đích, bất nhiên nhĩ dĩ vi 【 hắc ám thần điện 】 hội tương na yêu trọng yếu đích khế ước, phóng tại khoa nhĩ ni thành giá dạng nhất cá tiểu tiểu đích phân bộ? Nhi thả đạt lợi tang đức la tựu toán thị tái xuẩn, dã bất chí vu hướng 【 hắc ám thần điện 】 thản bạch na ta sự tình, tha môn chích thị hợp tác quan hệ, một tất yếu tượng thị thân huynh đệ nhất dạng tương hỗ liễu giải."

    Tôn phi đắc ý địa tiếu liễu.

    "Ký nhiên hữu giá yêu đa đích lậu động phá trán, khủng phạ một hữu nhân hội tương tín na phân khế ước văn kiện." Lạc lý tư canh kỳ quái liễu.

    "Oa cáp cáp cáp, ngã dã một hữu chỉ vọng sở hữu nhân đô tương tín giá đông tây, bất quá, tổng hội hữu nhân nguyện ý tương tín đích. Nhất đán dao ngôn truyện khai, tổng hội hữu nhất ta nhân thượng đương thụ phiến, tha đạt lợi tang đức la hướng ngã môn bát tạng thủy, nan đạo ngã môn tựu bất năng triêu trứ tha nhưng đại phẩn? Đại phẩn tuy nhiên bất năng tạp tử tha, đãn thị chí thiểu khả dĩ cảo xú tha, hắc hắc, lễ thượng vãng lai nhi dĩ. Tổng hữu nhất thiên, ngã môn giá ta tiểu thủ đoạn hội khởi đáo đại tác dụng đích."

    Tôn phi tiếu đích ngận âm hiểm.

    Lạc lý tư thần sắc cổ quái địa trầm mặc liễu.

    Tha giá nhất khắc tái độ xác nhận, hương ba vương hòa ngận đa thiên nhất dạng, y cựu thị cá bất chiết bất khấu đích hỗn đản.

    Giá thị nhất cá bất án bài lý xuất bài đích gia hỏa, vũ lực trác tuyệt, khước tuyệt đối bất hội chấp trứ vu thập yêu ngu muội đích vinh diệu, như quả nhĩ dĩ vi tha thị xá sinh thủ nghĩa đích anh hùng, na tựu đại thác đặc thác liễu, ngận đa thì hậu, giá cá hỗn đản đô thị nhất đầu cật nhân bất thổ cốt đầu đích ngạ lang.

    Đương nhiên, dã tại ngận đa thì hậu, giá cá hỗn đản hoàn thị ngận kháo phổ đích.

    Nhĩ hội bất tự giác địa tín lại hòa y kháo tha —— tiền đề thị nhĩ trạm tại tha đích bằng hữu đích lập tràng thượng.

    Như quả nhĩ thị tha đích địch nhân, na yêu kỳ đảo ba, giá hỗn đản tuyệt đối hội nhượng nhĩ ngạc mộng liên liên.

    "Cư thuyết đạt lợi tang đức la tựu tại đế đô nhiệt nhĩ lan, ngã môn giá thứ tiền khứ, ngận khả năng hội hòa giá cá hỗn đản đối thượng." Đốn liễu đốn, lạc lý tư bất đam ưu địa đề tỉnh tôn phi.

    "Phạ tha cá điểu, ngã đảo thị hi vọng đương niên ngoan ngoan tấu giá cá cai tử đích hỗn đản." Tôn phi niết trứ quyền đầu đạo.

    Tuy nhiên thực lực bất như đối thủ, đãn thị hữu thần bí thạch trụ tác vi sát thủ giản, liên hải tộc tà thần đô bất cụ, hà huống thị đạt lợi tang đức la giá cá thủ hạ bại tương, như quả năng cú tương giá cá tán bá dao ngôn đích nguyên đầu chế trụ, thuyết bất thanh lưỡng nhân thân thượng đích oan khuất dã tựu khả dĩ tẩy xoát liễu.

    Khán trứ tôn phi nhất phó bạo lực cuồng đích mô dạng, lạc lý tư khước canh gia đam ưu liễu.

    "Nhĩ môn lưỡng cá nhân đả khởi lai đích thoại, đế đô nhiệt nhĩ lan tương diện lâm nhất tràng hạo kiếp, thành trung đích ma pháp phòng ngự công thế, căn bản vô pháp hữu hiệu phòng hộ na chủng trình độ đích lực lượng dư ba xâm tập, á lịch sơn đại, toán thị ngã thỉnh cầu nhĩ, như quả nhĩ bất năng thuấn gian chế phục đạt lợi tang đức la, na hoàn thị tẫn lượng khắc chế bất yếu động thủ ba, tuy nhiên lý ngang hoàng thất thị trạch ni đặc hoàng thất xử vu địch đối quan hệ, đãn thị thành trung kỷ bách vạn bình dân tất cánh thị vô cô đích, hà huống, ngã giá thứ hồi khứ, hội nỗ lực thuyết phục hoàng thất đình chỉ đối vu trạch ni đặc đích công thế, dã hứa tương lai lưỡng quốc hoàn hữu kết minh đích khả năng!"

    Lạc lý tư thí trứ thuyết phục tôn phi.

    "Hảo ba, ký nhiên nhĩ giá yêu thuyết, ngã na ngã chích hảo tiên nhẫn trứ liễu, phản chính giá thứ đích thủ yếu mục tiêu thị hoa đáo na cá thần bí cường giả, tạm thì nhẫn nhất nhẫn dã bất thị bất khả dĩ, bất quá, nhĩ khả biệt ngoạn thập yêu quỷ kế, tất cánh nhiệt nhĩ lan thị nhĩ đích địa bàn, nhạ mao liễu ngã, dã hứa hội tố xuất nhất điểm thiên nộ nhân oán đích sự tình lai." Tôn phi tưởng đô một hữu tưởng, tựu điểm đầu đáp ứng.

    "A, thái hảo liễu, nhĩ phóng tâm, ngã tuyệt đối phối hợp nhĩ, nhất thiết đô thính nhĩ đích." Lạc lý tư nguyên bản dĩ kinh tố hảo liễu kế tục khuyến thuyết đích chuẩn bị, một tưởng đáo hương ba vương giá yêu dung dịch tựu ứng duẫn, đốn thì đại hỉ.

    Lưỡng nhân chính thuyết trứ, đột nhiên, tôn phi kiểm sắc nhất biến, hoắc nhiên tòng 【 loạn thế vương tọa 】 thượng khởi thân.

    Lạc lý tư hoàn một hữu lai đắc cập vấn thập yêu, đột nhiên tứ diện các hữu nhất đạo đao khí vô thanh vô tức địa tiêu xạ nhi chí, tứ đạo hắc ảnh bất tri đạo hà thì xuất hiện tại liễu tứ diện, đao quang thiểm thước, bất khả bức thị, khoái như thiểm điện địa tập sát nhi chí.

    Đinh đinh đinh đinh!

    Tứ đạo vi bất khả văn đích kim thiết giao kích chi thanh truyện lai.

    Bạc nhận trảm kiếm thứ tại 【 loạn thế vương tọa 】 đích hộ tráo chi thượng, thứ xuất tứ cá ao hãm, khước một hữu năng cú phá khai giá nhất đạo phòng ngự.

    Xoát xoát xoát xoát.

    Nhất kích bất thành, bất đẳng tôn phi hòa lạc lý tư hoàn kích, tứ diện tứ đạo hắc sắc nhân ảnh tề tề nhất hoảng, tại ba địa nhất thanh khinh hưởng chi trung, tượng thị nữu khúc đích thanh yên nhất bàn tiêu thất tại liễu không trung, phảng phật tòng lai đô một hữu xuất hiện quá nhất bàn.

    Chỉnh cá quá trình thỏ khởi cốt lạc, khoái đáo liễu cực điểm.

    "Thị 【 ám hắc thần điện 】 đích sát thủ, tha môn lai đích hảo khoái!"

    Tôn phi vi vi trứu trứ mi đầu, tinh thần lực triêu ngoại phúc xạ nhi xuất, khước một hữu cảm giác đáo ti hào ẩn nặc đích khí tức, giá thị tứ danh chân chính đích cao thủ, sát thủ trung đích sát thủ, nhất kích bất trung, lập khắc viễn độn thiên lý, tòng xuất thủ đáo ly khai, bất siêu quá thiên phân chi nhất tức đích thì gian, tuyệt bất hữu bán phân nghiêu hạnh tham công, phi thường khủng phố.

    "Chẩm yêu bạn?" Lạc lý tư diện sắc ngưng trọng địa vấn đạo: "Khán dạng tử 【 ám hắc thần điện 】 dĩ kinh xuất động liễu ngân dực cấp biệt đích sát thủ, tha môn khẳng định hoàn tại ám xử quan vọng, nhất đán hoa đáo ky hội, tựu hội tái thứ xuất thủ."

    Truyện văn chi trung, 【 hắc ám thần điện 】 đích sát thủ phân vi kim, ngân, đồng, thiết tứ cá cấp biệt, cương tài xuất thủ đích thứ thủ thực lực khủng phố, thứ khách thủ đoạn vô tích khả tầm, chí thiểu dã thị ngân dực cấp biệt.

    "Bất quản tha môn, tẩu!"

    Tôn phi diện sắc lăng lệ, thao khống 【 loạn thế vương tọa 】 gia khoái liễu tiền hành đích tốc độ, đạm ngân sắc đích hồn viên hộ tráo tương lưỡng nhân liên đồng chỉnh cá vương tọa đô lung tráo kỳ trung, tượng thị dung nhập đáo liễu không gian chi trung nhất bàn, thì ẩn thì hiện, kỷ khối địa xuyên toa, mỗi xuyên toa nhất thứ, tựu thị kỷ thập thượng bách lý đích cự ly.

    Hạ ngọ thái dương lạc sơn chi tiền, lưỡng nhân chung vu lai đáo liễu lục cấp đế quốc lý ngang đế quốc đích đế đô nhiệt nhĩ lan.

    Nhất lộ thượng, tôn phi lưỡng nhân tiên hậu hựu tao thụ đáo liễu bất hạ thập thứ đích 【 hắc ám thần điện 】 sát thủ đích tập kích.

    Giá quần thần xuất quỷ một đích sát thủ, tượng thị phụ cốt chi thư nhất bàn bất khẳng phóng khí, một hoàn một liễu địa thứ sát, chưởng ác trứ cực vi tê lợi khủng phố đích ẩn thân hòa thứ sát chi thuật, tại nhâm hà nhất cá nhĩ phóng tùng cảnh dịch đích thì hậu, tha môn tựu hội tượng thị ảnh tử nhất dạng xuất hiện, tương phong lợi đích đao kiếm thứ nhập nhĩ đích tâm tạng.

    Tôn phi bạo nộ chi trung, tiên hậu kích sát liễu lục tôn nguyệt cấp đại viên mãn thực lực đích sát thủ, giá tài sảo sảo nhượng 【 hắc ám thần điện 】 đích nhân hữu sở cố kỵ.

    Trạm tại khôi hoằng đáo liễu cực trí đích nhiệt nhĩ lan thành đích thượng không, tôn phi nhẫn bất trụ nhất trận cảm khái.

    Lý ngang đế quốc bất quý thị phương viên bách vạn lý chi nội đích phách chủ, nhiệt nhĩ lan thành đích quy mô yếu bỉ trạch ni đặc đế đô thánh bỉ đắc bảo hoành đại liễu vô sổ bội, diêu diêu khán khứ, cách thức các chủng đích kiến trúc vật tượng thị liên miên khởi phục đích sơn mạch nhất dạng nhất trực duyên thân đáo liễu thiên biên, giá tọa kiến lập tại ma pháp đấu khí văn minh chi thượng đích thành thị, yếu bỉ tôn phi ấn tượng chi trung đích tiền thế nhâm hà nhất tọa thế giới tính thành thị yếu canh vi hoành đại, vô biên vô tẫn đích kiến trúc vật, tủng lập tại đại địa chi thượng, tương hắc trầm đích địa diện hòa thiên thượng đích ô vân liên tiếp tại liễu nhất khởi.

    Xử vu chỉnh tọa thành thị tối trung ương đích tự nhiên thị lý ngang hoàng thất đích hoàng cung.

    Đan đan thị giá nhất tọa hoàng cung đích diện tích, tựu dĩ kinh soa bất đa hòa nhất tọa thành thị nhất dạng cự đại, hoàng cung đích kiến trúc vật toàn thanh nhất sắc thị túc mục hậu trọng đích hắc sắc, giá thị lý ngang đế quốc quân đội hòa hoàng thất đích đại biểu sắc, trạm tại yết không viễn viễn khán khứ cấp nhân nhất chủng lẫm nhiên bất khả xâm phạm đích cảm giác.

    Chích thị tôn phi hoài nghi, trường thì gian cư trụ tại giá dạng nhan sắc đích kiến trúc lý diện, hội bất hội đắc tinh thần bệnh chi loại đích ác tật.

    Tôn phi khả dĩ thanh tích địa cảm thụ đáo, tại nhiệt nhĩ lan thành chi trung, hữu vô sổ đạo cường giả đích khí tức tinh thần, tượng thị vô hình đích lang yên nhất bàn trùng thiên nhi khởi, giá ta phổ thông nhân căn bản khán bất đáo dã cảm thụ bất đáo đích lực lượng khí tức, đối vu tinh cấp dĩ thượng đích vũ giả hòa ma pháp sư môn lai thuyết, tựu tượng thị ám dạ chi trung đích hỏa quang nhất bàn, chước chước kỳ hoa, dị thường tỉnh mục.

    Mỗi nhất đạo lực lượng khí tức, đô đại biểu trứ nhất tôn cường giả.

    Nhi tại giá mật mật ma ma đích lực lượng chi trụ trung, hữu kỷ đạo giản trực tựu tượng thị ám dạ chi trung đích thái dương nhất bàn thôi xán đoạt mục.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


  6. Bài viết được 102 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anh_gacon,qwertyuiop1989,tieuta1000,Tuan_Anh,vuongbaongoclamhn,
  7. #849
    Clark's Avatar
    Clark Đang Ngoại tuyến Cầu Ma - Thủ Hộ Thần Chuyển Ngữ sơ cấp
    Ngày tham gia
    May 2011
    Bài viết
    1,983
    Xu
    20

    Mặc định


    Chương 827 : Nguy cơ của Bạch Kim Hán tộc


    "Thậm chí có hơn mười danh Nguyệt cấp đại viên mãn cường giả, Lyon Đế Quốc thực lực nội tình đích thật là thâm hậu. Ân? Còn có bốn vị Đại Nhật Cấp Tôn Giả Vị cường giả, một vị ẩn cư vu trong thành, cái khác ba vị đều ở trong hoàng cung, hắc hắc, na một đạo nhất ánh sáng ngọc rêu rao cũng nhất kiêu ngạo đích khí tức, phải là D 'Alessandro đích chỗ ba, người cháu này, quả nhiên lưu tại Gerland thành."

    Tôn Phi ẩn thân ở trong hư không quan sát một trận, trong lòng đối với Lyon đế đô đích thực lực đã có đại khái lý giải.

    Do khắp cả đế quốc đã nằm ở thời gian chiến tranh trạng thái, Gerland đích an toàn phòng vệ công tác tương đương rườm rà, từ khoảng cách đế đô cửa thành ở ngoài hơn một trăm dặm bắt đầu, ở cùng đi đế đô đích các đại chủ muốn trên đường, cách mỗi một km sẽ có tinh nhuệ binh sĩ bố phòng thiết tạp, qua lại xuyên toa dò xét đích kỵ binh tiểu đội càng là tùy ý có thể thấy được, ở nhẹ nhàng cả vùng đất đạp khởi từng đợt bụi mù.

    Gerland thành na nguy nga dường như sơn mạch giống nhau đích thành tường ở ngoài, đóng quân trứ Lyon Đế Quốc ngũ đại kỵ sĩ đoàn trong đích hai cá, trừ lần đó ra còn có ba cái mãn biên chế đích quân chính quy đoàn, có thể nói là cao thủ nhiều như mây, binh sĩ như nước thủy triều, tứ diện các loại quân sự vật kiến trúc và ma pháp tháp trình tự dày như răng lược, ẩn núp trong bóng tối đích ma pháp trận và nỏ tiễn, khiến trong không khí đích ma pháp và đấu khí nguyên tố dị thường sinh động, ngay cả bầu trời trong, cũng có Nguyệt cấp cao thủ và phi hành ma thú kỵ sĩ không ngừng mà qua lại dò xét.

    Vì để tránh cho phiền toái không cần thiết, Tôn Phi hai người cũng không có dựa theo bình thường phương thức vào thành, mà là dựa vào 【 Loạn Thế Vương Tọa 】 xuyên toa không gian đích năng lực, thần không biết quỷ không hay địa cẩn thận từng li từng tí lẻn vào tới rồi đế đô trong.

    "Ta tiên dẫn ngươi đi tìm vị kia thần bí cường giả, sau đó ta phải nhanh một chút về nhà đi xem đi." Lloris suy nghĩ một chút, chăm chú địa đạo.

    Tôn Phi quay đầu lại nhìn hắn một cái.

    Đối với Lloris mà nói, đây tuyệt đối là một cái gian nan đích lựa chọn, hắn bị nói xấu vi nhân tộc bại hoại, đế đô đích gia tộc và phụ mẫu thân nhân tất nhiên đụng phải lan đến, lúc này chỉ sợ là ở vào trong nước sôi lửa bỏng, cũng không biết đụng phải cái dạng gì đích đãi ngộ, hay là vãn trở lại một phút đồng hồ, người nhà sẽ đa thụ một phút đồng hồ đích cực khổ.

    "Hay là trước về thăm nhà một chút ba." Tôn Phi vỗ vỗ bờ vai của hắn, cười nói: "Chuyện của ta, cũng không nóng lòng nhất thời, như vậy đi, ta và ngươi cùng nhau hồi đi xem."

    Lloris thân thể cứng đờ, nhìn Tôn Phi, cảm kích gật đầu.

    . . .

    Gerland thành quý tộc khu.

    Đây là trong thành phong cảnh tối duyên dáng khu vực, cây cối tươi tốt, phong cảnh như bức tranh, cực kỳ an tĩnh, có thể tại đây nhất khu vực ở lại đều là Lyon Đế Quốc tước vị cực cao đích quý tộc gia tộc, ở toàn bộ trong đế quốc có cực cao đích chính trị địa vị, không phải hoàng thân quốc thích chính là thế tập quý tộc, nếu như ngươi cũng không đủ đích chính trị địa vị, như vậy mặc kệ ngươi cỡ nào có tiền, đều bị muốn mua đến toàn bộ khu vực đích một khối gạch.

    Bạch Kim Hán Phủ tọa lạc vu quý tộc khu đích trung vực địa vực, đã từng là khu vực này hiển hách nhất đích phủ đệ một trong.

    Đáng tiếc ở gần nhất sắp tới nửa tháng thời gian lý, tất cả đều xảy ra long trời lở đất đích biến hóa.

    Bởi vì Bạch Kim Hán Vương Hugo • Lloris đột nhiên lưng đeo thượng cấu kết hải tộc đích tội danh, trở thành đế quốc thậm chí cả người tộc đích tội nhân, cho nên chỗ ngồi này quy mô to lớn đích phủ đệ lại bị Lyon Đế Quốc giám sát bộ đích tinh nhuệ giáp sĩ trọng trọng bao vây lại, không được bất luận kẻ nào xuất nhập, bất luận cái gì nỗ lực cường ngạnh tiến nhập hoặc là ly khai người nơi này, đều biến thành tử thi, bị kéo vào giám sát bộ đích đình thi phòng.

    Ở giám sát bộ cao thủ đích nghiêm mật dưới sự khống chế, đừng nói là một người, coi như là nhất con ruồi vẫn con chuột, cũng đừng nghĩ chạy ra ngoài.

    Hôm nay đích Bạch Kim Hán Phủ, tượng trưng cho sa đoạ và nguy hiểm.

    Nghe đâu về xử lý như thế nào Bạch Kim Hán Vương thân thuộc một chuyện, đã làm cho sôi sùng sục, toàn bộ đế quốc đích quý tộc giai tầng chia làm vài phái, có người chọn lựa tin tưởng bạch kim hán bộ tộc đích vinh quang, có người nhận đồng lời đồn thế nhưng như trước khẩn cầu hoàng thất đặc xá Lloris chi tội, thế nhưng cũng có nhiều hơn đế quốc quý tộc, trọng thần kiến nghị đế quốc Hoàng Đế đem bạch kim hán bộ tộc toàn bộ xử tử, lấy dẹp loạn đế đô dân chúng đích phẫn nộ.

    Trong khoảng thời gian này tới nay, đế quốc nho ni ni áo đại đế đích thái độ vẫn bất minh xác thực, thái độ cũng do dự bất định.

    Hoàng thất thái độ như vậy, cảnh này khiến đế quốc giám sát bộ cũng không dám lập tức làm ra lựa chọn, bạch kim hán người trong gia tộc và trong phủ đích mấy nghìn hộ vệ, thị nữ đẳng người hầu tạm thời tránh được cái chết, thế nhưng theo thời gian đích trôi qua, ở một ít dụng tâm kín đáo đích nhân đích kích động dưới, trong quý tộc yêu cầu xử tử Bạch Kim Hán tộc đích tiếng hô càng lúc càng lớn, một ít Hoàng tộc cũng gia nhập trong đó, khiến Bạch Kim Hán tộc đích tình cảnh càng ngày càng nguy hiểm.

    Nhiều đội giáp sĩ qua lại tuần tra.

    Đột nhiên, chi nha một tiếng, Bạch Kim Hán Phủ đích cửa phủ từ từ mở ra.

    Một vị người mặc bạch sắc làm váy đích khuôn mặt đẹp thiếu phụ ở mấy người xinh đẹp thị nữ đích theo hạ, chậm rãi từ đại môn nội đi tới.

    "Đứng lại, bất luận kẻ nào đều không cho phép ra phủ." Bọn lính trước tiên làm ra phản ứng, đem đao thương giơ lên cao cao, lóe ra hàn quang đích Tiêm Nhận nhắm ngay nhu nhược đích các nữ nhân, như lâm đại địch giống nhau, sắc mặt nghiêm khắc địa quát to.

    Trận thế như vậy, hiển nhiên đem khuôn mặt đẹp thiếu phụ và bọn sợ hãi kêu lên một cái, các nàng đều đã từng là nuông chiều từ bé đích thượng đẳng quý tộc, đâu gặp qua như vậy đao thương lóe ra đích tràng diện, hơi kém khóc lên.

    "Không nên hiểu lầm. . . Không nên hiểu lầm, " một vị thị nữ lấy hết dũng khí nói: "Các vị quân sĩ ca ca, vị này chính là Bạch Kim Hán Vương phi điện hạ, chúng ta biết Hoàng Đế bệ hạ cấm bất luận kẻ nào xuất nhập phủ đệ, sở dĩ không nghĩ muốn xông ra đi, chỉ là các ngươi đã bao vây ở đây tròn mười ngày, trong phủ đích thực vật đã tiêu hao hết, có thể hay không phiền phức ngài giúp chúng ta vận chuyển một ít lương thực vào phủ? Chúng ta nguyện ý tiền trả báo thù."

    Nói, mấy người thị nữ cật lực địa mang ra nhất rương vàng bạc châu báu, đặt ở cửa, mở cái rương, một mảnh phục trang đẹp đẽ dày lóe ra, diệu tốn nhân mắt.

    Ngăn ở cửa binh sĩ trong ánh mắt lộ ra vẻ tham lam, nuốt nước miếng mấy cái, nhưng là lại không dám làm đáp ứng, thương nghị vài câu, có người xoay người đi hồi báo trưởng quan.

    Rất nhanh, một trận vang dội đích tiếng vó ngựa truyền đến.

    Mười mấy thân mặc màu đen chế thức kỵ sĩ áo giáp, ưng khôi thượng đích hắc sắc tua cờ ở trong gió vô tình lắc lư, áo giáp trước ngực đích Hộ Tâm Kính trên có khắc trứ đế quốc giám sát bộ đích tử kinh hoa tiêu chí, thật nhanh tới rồi cửa, đồng loạt lặc ở chiến mã, vững vàng địa ngừng lại, hiển nhiên cưỡi ngựa đều phi thường kỹ càng.

    Dẫn đầu một gã vóc người khôi ngô đích kỵ sĩ nhảy xuống ngựa đến.

    Hắn nhấc lên hắc sắc đích mặt giáp, lộ ra một tấm lục sắc con ngươi đích anh tuấn khuôn mặt, đánh giá liếc mắt đứng ở cửa lạnh run đích khuôn mặt đẹp thiếu phụ, đôi mắt ở chỗ sâu trong lóe ra ra một tia cực nóng, rồi lại tốt lắm che dấu xuống tới, đi phía trước đi vài bước, cười ha ha nói: "Nguyên lai là Bạch Kim Hán Vương phi điện hạ, tan mất hoa lệ đích quần dài và sặc sỡ loá mắt đích đồ trang sức, ngài trở nên càng thêm đẹp, chỉ là ngài đây một bức Sở Sở bộ dáng đáng thương, thật là khiến cho người ta lại ngoài ý muốn lại yêu thương ni."

    "A, là ngươi, Merida?" Khuôn mặt đẹp thiếu phụ thấy kỵ sĩ, mỹ lệ đích trong đôi mắt to lóe ra ra vẻ vui mừng, nói: "Thật tốt quá, không nghĩ tới hôm nay lại vẫn có thể nhìn thấy ngươi, khán ở chúng ta từ nhỏ cùng nhau lớn lên đích phân thượng, ngươi có thể hay không giúp một chút bận rộn, vận chuyển một ít lương thực qua đây, tất cả mọi người sắp chết đói!"

    "Nga?" Anh tuấn kỵ sĩ Merida trong con ngươi lóe ra khởi một tia nghiền ngẫm đích thần sắc, lại đi vào vài bước, cười nói: "Thế nào? Bạch Kim Hán Phủ lý mất mùa sao? Đây thật là làm cho người ta khó có thể tin a."

    Bạch Kim Hán Vương phi hiển nhiên là một cái tâm tư đơn thuần đích nữ tử, mặc dù là đã trở thành nhân phụ, mặt mày trong lúc đó vẫn có vài phần thiếu nữ giống nhau đích hồn nhiên, tượng cá tiểu hài tử như nhau, cũng không có phát hiện kỵ sĩ đôi mắt ở chỗ sâu trong na một tia cực nóng, nghe vậy bỉu môi tức giận nói: "Đúng vậy, từ bốn ngày tiền bắt đầu, ở đây thì đã không có thực vật, chúng ta đã hướng giám sát bộ đưa ra rất nhiều lần, thế nhưng vẫn luôn không ai quản chúng ta, thực sự là hơi quá đáng, ta muốn hướng đế quốc hoàng thất lên án, Merida, ngươi nhất định sẽ giúp ta đích đúng hay không? Chúng ta đã từng là bạn thân như vậy."

    Kỵ sĩ trích cúi đầu của mình khôi, cười nói: "Đúng vậy, chúng ta đã từng là bạn thân như vậy, " nói đến đây, hắn đột nhiên tiến đến mỹ lệ thiếu phụ đích bên tai, biến sắc, thần sắc âm lãnh địa nhẹ giọng nói: "Đáng tiếc chính ngươi cũng nói, ngươi chỉ là đã từng, từ ngươi lựa chọn Lloris nhân tộc này bại hoại mà không phải ta Merida, chúng ta đích tất cả, đều kết thúc. Ta tại sao muốn giúp ngươi? Ngươi cái này vừa nát lại ngốc đích ngu xuẩn nữ nhân, ngươi vẫn chưa rõ sao? Bạch Kim Hán tộc đích tất cả đều kết thúc, toàn bộ trong đế quốc đều không người nào nguyện ý trợ giúp các ngươi, không biết có bao nhiêu người hy vọng người ở bên trong toàn bộ đều chết tuyệt, sở dĩ, coi như là toàn bộ trong phủ đích nhân toàn bộ đều chết đói, cũng sẽ không có người lưu ý đích."

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    "Cánh nhiên hữu thập đa danh nguyệt cấp đại viên mãn cường giả, lý ngang đế quốc thực lực để uẩn đích xác thị thâm hậu. Ân? Hoàn hữu tứ vị đại nhật cấp tôn giả vị cường giả, nhất vị ẩn cư vu thành trung, kỳ tha tam vị đô tại hoàng cung chi trung, hắc hắc, na nhất đạo tối vi thôi xán chiêu diêu dã tối vi hiêu trương đích khí tức, ứng cai tựu thị đạt lợi tang đức la đích sở tại ba, giá cá tôn tử, quả nhiên lưu tại liễu nhiệt nhĩ lan thành."

    Tôn phi ẩn thân tại hư không chi trung quan sát liễu nhất trận, tâm trung đối vu lý ngang đế đô đích thực lực dĩ kinh hữu liễu đại khái liễu giải.

    Do vu chỉnh cá đế quốc dĩ kinh xử vu chiến thì trạng thái, nhiệt nhĩ lan đích an toàn phòng vệ công tác tương đương phồn tỏa, tòng cự ly đế đô thành môn chi ngoại nhất bách đa lý khai thủy, tại đồng vãng đế đô đích các đại chủ yếu đạo lộ thượng, mỗi cách nhất công lý tựu hội hữu tinh duệ sĩ binh bố phòng thiết tạp, lai hồi xuyên toa tuần thị đích kỵ binh tiểu đội canh thị tùy xử khả kiến, tại bình hoãn đích đại địa thượng đạp khởi nhất trận trận yên trần.

    Nhiệt nhĩ lan thành na nguy nga như đồng sơn mạch nhất bàn đích thành tường chi ngoại, trú trát trứ lý ngang đế quốc ngũ đại kỵ sĩ đoàn chi trung đích lưỡng cá, trừ thử chi ngoại hoàn hữu tam cá mãn biên chế đích chính quy quân đoàn, khả vị thị cao thủ như vân, sĩ binh như triều, tứ diện các chủng quân sự kiến trúc vật hòa ma pháp tháp tằng thứ trất bỉ, ẩn tàng tại ám xử đích ma pháp trận hòa nỗ tiến, nhượng không khí chi trung đích ma pháp hòa đấu khí nguyên tố dị thường hoạt dược, tựu liên thiên không chi trung, dã hữu nguyệt cấp cao thủ hòa phi hành ma thú kỵ sĩ bất đoạn địa lai hồi tuần thị.

    Vi liễu tị miễn bất tất yếu đích ma phiền, tôn phi lưỡng nhân tịnh một hữu án chiếu chính thường phương thức tiến thành, nhi thị y kháo 【 loạn thế vương tọa 】 xuyên toa không gian đích năng lực, thần bất tri quỷ bất giác địa tiểu tâm dực dực tiềm nhập đáo liễu đế đô chi trung.

    "Ngã tiên đái nhĩ khứ hoa na vị thần bí cường giả, nhiên hậu ngã yếu tẫn khoái hồi gia khứ nhất tranh." Lạc lý tư tưởng liễu tưởng, nhận chân địa đạo.

    Tôn phi hồi đầu khán liễu tha nhất nhãn.

    Đối vu lạc lý tư lai thuyết, giá tuyệt đối thị nhất cá gian nan đích quyết trạch, tha bị ô miệt vi nhân tộc bại loại, đế đô đích gia tộc hòa phụ mẫu thân nhân tất nhiên tao thụ đáo liễu ba cập, thử thì chích phạ thị xử tại thủy thâm hỏa nhiệt chi trung, dã bất tri đạo tao thụ đáo liễu thập yêu dạng đích đãi ngộ, dã hứa vãn hồi khứ nhất phân chung, gia nhân tựu hội đa thụ nhất phân chung đích khổ nan.

    "Hoàn thị tiên hồi gia khán khán ba." Tôn phi phách liễu phách tha đích kiên bàng, tiếu đạo: "Ngã đích sự tình, dã bất cấp vu nhất thì, giá dạng ba, ngã hòa nhĩ nhất khởi hồi khứ khán khán."

    Lạc lý tư thân thể nhất cương, khán trứ tôn phi, cảm kích địa điểm điểm đầu.

    . . .

    Nhiệt nhĩ lan thành quý tộc khu.

    Giá thị thành trung phong cảnh tối ưu mỹ đích khu vực, thụ mộc mậu thịnh, phong cảnh như họa, cực vi an tĩnh, năng cú tại giá nhất phiến khu vực cư trụ đô thị lý ngang đế quốc tước vị cực cao đích quý tộc gia tộc, tại chỉnh cá đế quốc chi trung cụ hữu cực cao đích chính trì địa vị, bất thị hoàng thân quốc thích tựu thị thế tập quý tộc, như quả nhĩ một hữu túc cú đích chính trì địa vị, na yêu bất quản nhĩ đa yêu hữu tiễn, đô bị tưởng mãi đáo chỉnh cá khu vực đích nhất khối chuyên.

    Bạch kim hán phủ tọa lạc vu quý tộc khu đích trung vực địa vực, tằng kinh thị giá phiến khu vực tối vi hiển hách đích phủ để chi nhất.

    Khả tích tại tối cận tương cận bán cá nguyệt đích thì gian lý, nhất thiết đô phát sinh liễu thiên phiên địa phúc đích biến hóa.

    Nhân vi bạch kim hán vương ô qua • lạc lý tư đột nhiên bối phụ thượng liễu câu kết hải tộc đích tội danh, thành vi liễu đế quốc nãi chí chỉnh cá nhân tộc đích tội nhân, nhân nhi giá tọa quy mô hoành đại đích phủ để khước bị lý ngang đế quốc giam sát bộ đích tinh duệ giáp sĩ trọng trọng bao vi liễu khởi lai, bất hứa nhâm hà nhân xuất nhập, nhâm hà thí đồ cường ngạnh tiến nhập hoặc giả thị ly khai giá lý đích nhân, đô biến thành liễu tử thi, bị lạp tiến liễu giam sát bộ đích đình thi phòng.

    Tại giam sát bộ cao thủ đích nghiêm mật khống chế chi hạ, biệt thuyết thị nhất cá nhân, tựu toán thị nhất chích thương dăng nhất trực lão thử, đô biệt tưởng lưu xuất khứ.

    Như kim đích bạch kim hán phủ, tượng chinh trứ đọa lạc hòa nguy hiểm.

    Cư thuyết quan vu như hà xử lý bạch kim hán vương quyến chúc nhất sự, dĩ kinh sảo đắc phí phí dương dương, chỉnh cá đế quốc đích quý tộc giai tằng phân thành liễu hảo kỷ phái, hữu nhân tuyển trạch tương tín bạch kim hán nhất tộc đích vinh diệu, hữu nhân nhận đồng dao ngôn đãn thị y cựu khẩn thỉnh hoàng thất xá miễn lạc lý tư chi tội, đãn thị dã hữu canh đa đích đế quốc quý tộc, trọng thần kiến nghị đế quốc hoàng đế tương bạch kim hán nhất tộc toàn bộ xử tử, dĩ bình tức đế đô dân chúng đích phẫn nộ.

    Giá đoạn thì gian dĩ lai, đế quốc nho ni ni áo đại đế đích thái độ nhất trực bất minh xác, thái độ dã do dự bất định.

    Hoàng thất giá dạng đích thái độ, giá sử đắc đế quốc giam sát bộ dã bất cảm lập khắc tố xuất quyết trạch, bạch kim hán gia tộc trung nhân hòa phủ trung đích sổ thiên hộ vệ, thị nữ đẳng phó nhân tạm thì miễn vu nhất tử, đãn thị tùy trứ thì gian đích lưu thệ, tại nhất ta biệt hữu dụng tâm đích nhân đích phiến động chi hạ, quý tộc chi trung yếu cầu xử tử bạch kim hán tộc đích hô thanh việt lai việt đại, nhất ta hoàng tộc dã gia nhập kỳ trung, nhượng bạch kim hán tộc đích xử cảnh việt lai việt nguy hiểm.

    Nhất đội đội giáp sĩ lai hồi tuần la.

    Đột nhiên, chi nha nhất thanh, bạch kim hán phủ đích phủ môn hoãn hoãn đả khai.

    Nhất vị thân xuyên trứ bạch sắc tố quần đích mỹ mạo thiểu phụ tại kỷ cá kiều tiếu thị nữ đích cân tùy hạ, hoãn hoãn địa tòng đại môn nội tẩu xuất lai.

    "Trạm trụ, nhâm hà nhân đô bất hứa xuất phủ." Sĩ binh môn đệ nhất thì gian tố xuất phản ứng, tương đao thương cao cao cử khởi, thiểm thước trứ hàn quang đích tiêm nhận đối chuẩn liễu nhu nhược đích nữ nhân môn, như lâm đại địch nhất bàn, diện sắc nghiêm lệ địa đại hát đạo.

    Giá dạng đích trận thế, hiển nhiên tương mỹ mạo thiểu phụ hòa thị nữ môn hách liễu nhất đại khiêu, tha môn đô tằng kinh thị kiều sinh quán dưỡng đích thượng đẳng quý tộc, na lý kiến quá giá dạng đao thương thiểm thước đích tràng diện, soa điểm nhi khốc xuất lai.

    "Bất yếu ngộ hội. . . Bất yếu ngộ hội, " nhất vị thị nữ cổ túc dũng khí thuyết đạo: "Các vị quân sĩ ca ca, giá vị thị bạch kim hán vương phi điện hạ, ngã môn tri đạo hoàng đế bệ hạ cấm chỉ nhâm hà nhân xuất nhập phủ để, sở dĩ một hữu tưởng yếu sấm xuất khứ, chích thị nhĩ môn dĩ kinh bao vi giá lý chỉnh chỉnh thập thiên, phủ trung đích thực vật dĩ kinh tiêu háo hoàn liễu, năng bất năng ma phiền nâm bang ngã môn vận tống nhất ta lương thực tiến phủ? Ngã môn nguyện ý chi phó báo thù đích."

    Thuyết trứ, kỷ cá thị nữ cật lực địa sĩ xuất nhất tương kim ngân châu bảo, phóng tại môn khẩu, đả khai tương tử, nhất phiến châu quang bảo khí nhân uân thiểm thước trứ, diệu hoa liễu nhân nhãn.

    Lan tại môn khẩu đích sĩ binh nhãn tình lý lộ xuất liễu tham lam chi sắc, thôn liễu kỷ khẩu khẩu thủy, đãn thị khước bất cảm tố đáp ứng hạ lai, thương nghị liễu kỷ cú, hữu nhân chuyển thân khứ hồi báo trường quan.

    Ngận khoái, nhất trận hưởng lượng đích mã đề thanh truyện lai.

    Thập kỷ cá thân xuyên hắc sắc chế thức kỵ sĩ khải giáp, ưng khôi thượng đích hắc sắc lưu tô tại phong trung vô tình địa diêu bãi, khải giáp hung tiền đích hộ tâm kính thượng khắc trứ đế quốc giam sát bộ đích tử kinh hoa tiêu chí, phi khoái địa đáo liễu môn khẩu, tề xoát xoát lặc trụ liễu chiến mã, ổn ổn địa đình liễu hạ lai, hiển nhiên kỵ thuật đô phi thường tinh trạm.

    Vi thủ nhất danh thân tài khôi ngô đích kỵ sĩ khiêu hạ mã lai.

    Tha hiên khởi hắc sắc đích diện giáp, lộ xuất nhất trương bích lục sắc mâu tử đích anh tuấn diện dung, đả lượng liễu nhất nhãn trạm tại môn khẩu sắt sắt phát đẩu đích mỹ mạo thiểu phụ, nhãn mâu thâm xử thiểm thước xuất nhất ti chích nhiệt, khước hựu ngận hảo địa yểm sức liễu hạ lai, vãng tiền tẩu liễu kỷ bộ, cáp cáp đại tiếu đạo: "Nguyên lai thị bạch kim hán vương phi điện hạ, tá khứ hoa lệ đích trường quần hòa quang thải đoạt mục đích thủ sức, nâm biến đắc canh gia phiêu lượng liễu, chích thị nâm giá nhất phúc sở sở khả liên đích dạng tử, chân thị nhượng nhân hựu ý ngoại hựu tâm đông ni."

    "A, thị nhĩ, mai lý đạt?" Mỹ mạo thiểu phụ khán đáo kỵ sĩ, mỹ lệ đích đại nhãn tình lý thiểm thước xuất nhất ti hỉ sắc, đạo: "Thái hảo liễu, một tưởng đáo kim thiên cánh nhiên hoàn năng kiến đáo nhĩ, khán tại ngã môn tòng tiểu nhất khởi trường đại đích phân thượng, nhĩ năng bất năng bang bang mang, vận tống nhất ta lương thực quá lai, đại gia đô khoái yếu ngạ tử liễu!"

    "Nga?" Anh tuấn kỵ sĩ mai lý đạt nhãn mâu trung thiểm thước khởi nhất ti ngoạn vị đích thần sắc, hựu tẩu tiến liễu kỷ bộ, tiếu trứ đạo: "Chẩm yêu? Bạch kim hán phủ lý nháo cơ hoang liễu mạ? Giá khả chân nhượng nhân nan dĩ trí tín a."

    Bạch kim hán vương phi hiển nhiên thị nhất cá tâm tư đan thuần đích nữ tử, tức tiện thị dĩ kinh thành vi nhân phụ, mi nhãn chi gian hoàn thị hữu kỷ phân thiểu nữ nhất bàn đích thuần chân, tượng cá tiểu hài tử nhất dạng, tịnh một hữu phát hiện kỵ sĩ nhãn mâu thâm xử na nhất ti chích nhiệt, văn ngôn đô trứ chủy khí phẫn địa thuyết đạo: "Thị a, tòng tứ thiên tiền khai thủy, giá lý tựu dĩ kinh một hữu thực vật liễu, ngã môn dĩ kinh hướng giam sát bộ đề xuất liễu ngận đa thứ, khả thị nhất trực đô một hữu nhân quản ngã môn, chân thị thái quá phân liễu, ngã yếu hướng đế quốc hoàng thất khống tố, mai lý đạt, nhĩ nhất định hội bang ngã đích đối bất đối? Ngã môn tằng kinh thị na yêu hảo đích bằng hữu."

    Kỵ sĩ trích hạ liễu tự kỷ đích đầu khôi, tiếu đạo: "Thị a, ngã môn tằng kinh thị na yêu hảo đích bằng hữu, " thuyết đáo giá lý, tha đột nhiên thấu đáo mỹ lệ thiểu phụ đích nhĩ biên, kiểm sắc nhất biến, thần sắc âm lãnh địa khinh thanh thuyết đạo: "Khả tích nhĩ tự kỷ dã thuyết liễu, nhĩ chích thị tằng kinh, tự tòng nhĩ tuyển trạch liễu lạc lý tư giá cá nhân tộc bại loại nhi bất thị ngã mai lý đạt, ngã môn đích nhất thiết, đô kết thúc liễu. Ngã vi thập yêu yếu bang nhĩ? Nhĩ giá cá hựu bổn hựu sỏa đích xuẩn nữ nhân, nhĩ hoàn bất minh bạch mạ? Bạch kim hán tộc đích nhất thiết đô kết thúc liễu, chỉnh cá đế quốc chi trung đô một hữu nhân nguyện ý bang trợ nhĩ môn, bất tri đạo hữu đa thiểu nhân hi vọng lý diện đích nhân toàn bộ đô tử tuyệt, sở dĩ, tựu toán thị chỉnh cá phủ trung đích nhân toàn bộ đô ngạ tử, dã bất hội hữu nhân tại ý đích."

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


  8. Bài viết được 100 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    A Tinh~,anh_gacon,chuchuotden,qwertyuiop1989,tieuta1000,Tuan_Anh,vuongbaongoclamhn,
  9. #850
    Clark's Avatar
    Clark Đang Ngoại tuyến Cầu Ma - Thủ Hộ Thần Chuyển Ngữ sơ cấp
    Ngày tham gia
    May 2011
    Bài viết
    1,983
    Xu
    20

    Mặc định


    Chương 828 : Tóc bạc mặt đen lão nhân


    Xinh đẹp thiếu phụ nghe vậy nhất thời ngây dại, khó có thể tin địa nhìn mở to hai mắt: "Ngươi tại sao phải nói như vậy? Ngươi..." Nói đến đây thời điểm, nàng mỹ lệ trong suốt đích trong con ngươi đã phiếm nước mắt lưng tròng, như là đột nhiên không nhận ra trước mắt đích kỵ sĩ như nhau, trong ánh mắt tràn đầy chất vấn.

    Kỵ sĩ thủ lĩnh mai lý ở hơi cứng lại sau khi, không có nữa đối diện đây hỏi đích ánh mắt, mà là sách sách sách địa lắc đầu, từ trên xuống dưới dùng xâm lược tính đích ánh mắt đánh giá nàng một trận, ngón tay nhiễu khởi một tia thanh thuần thiếu phụ đích sợi tóc, lắc đầu nói: "Nhìn một cái ngươi bộ dáng bây giờ, ngạ đích xanh xao vàng vọt đích quỷ dáng dấp, đâu còn có một chút ti Bạch Kim Hán Vương phi đích ngăn nắp? Đây là ngươi lúc trước tuyển chọn Hugo • Lloris đích nguyên nhân sao? Xem ra cao cao tại thượng đích Bạch Kim Hán Vương cũng không thể bảo hộ ngươi, lúc trước ngươi tuyển chọn hắn thời điểm, có hay không nghĩ tới ngày hôm nay hội bởi vì hắn mà thành vi tù nhân, thậm chí ngay cả phạn đều ăn không đủ no, đa thương cảm a, bây giờ là không phải rất hối hận đâu? Ha ha ha!"

    Đợi được kỵ sĩ thủ lĩnh nói xong, mỹ lệ đích Vương phi chậm rãi minh bạch rồi cái gì, cuộn trứ đích nước mắt lưng tròng từ cặp kia mỹ lệ đích trong con ngươi tiêu thất, chất vấn đích ánh mắt biến thành kinh ngạc, lập tức như là nhìn người xa lạ giống nhau.

    Julia Vương phi nhẹ nhàng mà lắc đầu, nhưng không có lên tiếng, Vương phi đích nhãn thần cuối cùng biến thành thất vọng.

    Ở loại thất vọng này ánh mắt đích nhìn kỹ dưới, kỵ sĩ thủ lĩnh rốt cục cảm thấy một tia xấu hổ và tức giận.

    Hắn đột nhiên thẹn quá thành giận địa tiến đến mỹ lệ Vương phi đích bên tai, tàn bạo thâm độc địa cười nói: "Julia, biệt dùng loại ánh mắt này nhìn ta, ngươi phải hiểu được, không có mệnh lệnh của ta, Bạch Kim Hán Phủ từ trên xuống dưới coi như là toàn bộ chết đói, cũng chắc là sẽ không đạt được một mễ một giọt thủy một miếng thịt đích, coi như là có một ngày, Hugo • Lloris trở về, thấy đích cũng bất quá là thi thể và bạch cốt."

    Mỹ lệ Vương phi lau đi khóe mắt đích nước mắt, cả người trong nháy mắt trở nên lạnh lùng lên, cười lạnh nói: "Nói đi, ngươi nghĩ muốn thế nào?"

    "Thế nào?" Merida âm âm cười, trong lòng tựa hồ là có đồ vật gì đó nghiền nát, nhưng là lại không có do dự chút nào khán, dữ tợn mà lại hung ác độc địa địa cúi đầu nói: "Ngươi biết, từ mười tuổi bắt đầu, ta thì vẫn muốn đạt được ngươi, ngày hôm nay, cũng sẽ không thay đổi."

    Mỹ lệ Vương phi thê diễm địa cười, từ bỏ ngày cũ đích hồi ức, vung lên cao quý chính là cằm, sắc mặt băng lãnh địa đạo: "Đúng thật là như vậy nghĩ gì xấu xa, bất luận quá khứ vẫn còn hiện tại, ngươi và Lloris khi xuất, kém xa, kém quá xa."

    "Ngươi..." Merida giận dữ.

    Vương phi ngẩng lên đầu, nhìn hắn: "Ta đáp ứng ngươi."

    "Cái gì?" Merida ngây ngẩn cả người.

    "Ta có thể đáp ứng ngươi, bất quá, trước hết đem thực vật vận tiến Bạch Kim Hán Phủ, một nghìn cân gạo, một nghìn cân nước trong, một nghìn kim thịt heo..."

    "Ha ha ha, hảo, hảo, cái này không có vấn đề."

    Kỵ sĩ thủ lĩnh Merida thật không ngờ Vương phi đáp ứng dễ dàng như vậy, vui mừng quá đỗi, hắn từ nhỏ cùng trước mắt cái này mỹ lệ thanh thuần đích nữ tử cùng nhau lớn lên, cũng coi là thanh mai trúc mã, hiểu rõ vô cùng nàng ngoài mềm trong cứng đích cá tính, vốn tưởng rằng nàng hội thà chết chứ không chịu khuất phục, nhưng[lại] thật không ngờ đã vậy còn quá khoái là có thể đạt thường mong muốn.

    ...

    "Xem ra ngươi có một hảo thê tử."

    Cách đó không xa, ở 【 Loạn Thế Vương Tọa 】 đích dưới sự trợ giúp, ẩn nấp ở khe hở không gian trong đích Tôn Phi cười đối Lloris nói.

    Hai người vừa tới đến Bạch Kim Hán Phủ trước không lâu sau, nhưng là lại cũng đem sự tình tiền căn hậu quả cũng giải rõ ràng.

    Lloris con mắt tí dục nứt ra, giọng căm hận nói: "Vọng ta cùng Julia vẫn đối với Merida tín nhiệm có gia, hoàn từng đề cử hắn tiến nhập đế quốc giám sát bộ, nếu là không có của ta đề bạt, hắn một cái xuống dốc quý tộc xuất thân đích tiểu Vũ sĩ, thấy thế nào khả năng trở thành giám sát bộ ngũ đại giám sát kỵ sĩ một trong, thật là đáng chết, cái này vong ân phụ nghĩa đích gia hỏa, lúc này, nếu không không giúp, trái lại đang âm thầm bỏ đá xuống giếng."

    "Không muốn tức giận như vậy ma, ai lúc còn trẻ không có bị người cặn bã khanh quá, " Tôn Phi nhìn có chút hả hê địa an ủi hắn, nói: "Chỉ đổ thừa chính ngươi thái ngu xuẩn, không có phát hiện cái này xuống dốc tiểu quý tộc phỏng chừng tảo mà bắt đầu hận ngươi."

    "Ta đi giết hắn..." Lloris nói thì muốn động thủ.

    Tôn Phi kéo lại hắn: "Hiện tại chúng ta vẫn không thể lộ diện, không nên gấp gáp, để cho ta tới xử lý ba."

    ...

    Merida trong ánh mắt thiêu đốt cực nóng quang mang, mâu quang như là dao nhỏ như nhau, hận không thể lập tức đem trước mắt cái này tinh xảo mỹ lệ đích cao quý nữ nhân vạch trần đến tùy ý chà đạp, liên tiếp đích ra mệnh lệnh đạt xuống phía dưới sau khi, rất nhanh có đại đội đích kỵ sĩ và binh sĩ xua đuổi trứ xe ngựa qua đây, đem ước định khi trước lương thực và nước trong, vận đưa tới.

    Bởi vì Hoàng Đế bệ hạ có mệnh, tất cả mọi người không được xuất nhập Bạch Kim Hán Vương phủ, sở dĩ những này lương thực toàn bộ đều bị rót vào trong mã xa, đâu vào đấy địa ngừng tới rồi Bạch Kim Hán Phủ đích cửa.

    Tôn Phi vốn có muốn động thủ, thấy loại tình huống này sau khi, tạm thời quan sát đợi một đoạn thời gian.

    "Hiện tại có thể ba, Bạch Kim Hán Vương phi điện hạ?" Phủ đệ cửa đại môn, kỵ sĩ thủ lĩnh Merida nhìn cao quý mỹ lệ đích Vương phi Julia, khẩn cấp mà hỏi.

    "Đợi được lương thực đều bàn vào đi thôi." Julia Vương phi xoay người đối thị nữ bên người nói những thứ gì, thị nữ tiến nhập trong phủ thông báo, rất nhanh có một chút đã bị ngạ đích hữu khí vô lực đích trong phủ cao thủ và người hầu, giùng giằng đem xe ngựa toàn bộ đều dắt đi vào.

    "Hy vọng ngươi không muốn đổi ý, Vương phi điện hạ, bằng không, Bạch Kim Hán Phủ từ nay về sau không phải nhận được bất luận cái gì đích thực vật, ngoại trừ Bạch Kim Hán Vương tộc ở ngoài, trong phủ đích người hầu và hộ viện cao thủ, cũng sẽ toàn bộ bị nắm nhập giám sát bộ đích huyết ngục trong." Merida âm trắc trắc địa uy hiếp nói.

    Julia Vương phi ngẩng cao trứ trắng nõn trơn bóng đích cằm, khinh miệt địa đạo: "Ngươi nghĩ ở nơi nào?"

    "Ha ha ha, hảo." Kỵ sĩ thủ lĩnh Merida trong đôi mắt đích dục vọng chi hỏa cũng nữa khó có thể che giấu, vung tay lên, thì có hắc giáp kỵ sĩ nắm sáng ngời đẹp đẽ quý giá thật lớn đích ma pháp xe ngựa qua đây, hắn âm hiểm cười nói: "Bệ hạ có lệnh, bất luận kẻ nào cũng không chuẩn xuất nhập Bạch Kim Hán Phủ, sở dĩ, hắc hắc, ngươi không thể ly khai cửa phủ lâu lắm, chuyện tốt của chúng ta, cũng chỉ có thể ở nơi này trong mã xa tiến hành, ha ha ha, một hồi tiếng kêu của ngươi muốn ít một chút nga, không phải các huynh đệ của ta, nhưng cũng sẽ nghe được cao quý chính là Bạch Kim Hán Vương phi điện hạ đích khiếu. Sàng âm thanh nga, hắc hắc!"

    Vẻ sắc mặt giận dữ ở Julia trong suốt đích trong mắt to lóe ra.

    Nàng ở làm váy đích trong ống tay áo, nhẹ nhàng mà cầm một thanh đoản nhận, trong lòng đã làm ra khác quyết định.

    Mà Merida khẩn cấp địa đưa tay đi kéo trước mắt cái này cao quý chính là nữ nhân...

    Đúng lúc này, ngoài ý muốn đích biến hóa xuất hiện rồi ——

    Thình thịch địa một tiếng.

    Merida vươn ra đi đích bàn tay đột nhiên không hề dấu hiệu địa nổ bể ra đến, thủ đoạn dưới đích bộ vị trong nháy mắt hóa thành một chùm huyết vụ, giống như đóa mỹ lệ dáng vẻ bệ vệ đích huyết sắc pháo hoa giống nhau nỡ rộ.

    "A..." Merida tay trái cầm lấy cụt tay, hoảng sợ kêu thảm: "Ai? Là ai?"

    Bốn phía giám sát bộ đích giáp sĩ ở lúc ban đầu đích khiếp sợ sau khi, lập tức phản ánh qua đây, Lyon Đế Quốc đích quân đội tố chất ở thời khắc này chiếm được vô cùng nhuần nhuyễn đích thể hiện, giám sát bộ vừa đế quốc là tối trọng yếu nhất bộ môn, bốn phía đích kỵ sĩ hoa lạp lạp như là tinh vi vận chuyển đích cơ khí giống nhau sắp hàng đi ra chỉnh tề đích trận hình, đưa tay thượng đích Merida bảo hộ ở tại trong đó, như từ một con sắt thép con nhím như nhau nổ tung.

    Một đạo ma pháp quang diễm phóng lên cao, đây là giám sát bộ đích cảnh tin.

    ------------

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Kiều tiếu thiểu phụ văn ngôn đốn thì ngốc trụ liễu, nan dĩ trí tín địa khán trứ tĩnh đại liễu nhãn tình: "Nhĩ vi thập yêu hội giá yêu thuyết? Nhĩ..." Thuyết đáo giá lý đích thì hậu, tha mỹ lệ thanh triệt đích mâu tử lý dĩ kinh phiếm trứ lệ hoa, tượng thị đột nhiên chi gian bất nhận thức liễu nhãn tiền đích kỵ sĩ nhất dạng, nhãn thần chi trung sung mãn liễu chất vấn.

    Kỵ sĩ thủ lĩnh mai lý tại vi vi nhất trất chi hậu, một hữu tái khứ đối thị giá tuân vấn đích mục quang, nhi thị sách sách sách địa diêu đầu, thượng thượng hạ hạ dụng xâm lược tính đích mục quang đả lượng liễu tha nhất trận, thủ chỉ nhiễu khởi nhất ti thanh thuần thiểu phụ đích phát ti, diêu đầu đạo: "Tiều tiều nhĩ hiện tại đích dạng tử, ngạ đích diện hoàng cơ sấu đích quỷ mô dạng, na lý hoàn hữu nhất ti ti bạch kim hán vương phi đích quang tiên? Giá tựu thị nhĩ đương sơ tuyển trạch ô qua • lạc lý tư đích nguyên nhân mạ? Khán lai cao cao tại thượng đích bạch kim hán vương tịnh bất năng bảo hộ nhĩ, đương sơ nhĩ tuyển trạch tha đích thì hậu, thị phủ tưởng đáo liễu kim thiên hội nhân vi tha nhi thành vi giai hạ tù, thậm chí liên phạn đô cật bất bão, đa khả liên a, hiện tại thị bất thị ngận hậu hối ni? Cáp cáp cáp!"

    Đẳng đáo kỵ sĩ thủ lĩnh thuyết hoàn, mỹ lệ đích vương phi mạn mạn minh bạch liễu thập yêu, cổn động trứ đích lệ hoa tòng na song mỹ lệ đích mâu tử lý tiêu thất, chất tuân đích mục quang biến thành liễu kinh nhạ, tùy tức tượng thị khán trứ mạch sinh nhân nhất bàn.

    Thù lỵ á vương phi khinh khinh địa diêu diêu đầu, khước một hữu thuyết thoại, vương phi đích nhãn thần tối chung biến thành liễu thất vọng.

    Tại giá chủng thất vọng mục quang đích chú thị chi hạ, kỵ sĩ thủ lĩnh chung vu cảm giác đáo liễu nhất ti dam giới hòa não nộ.

    Tha đột nhiên não tu thành nộ địa thấu đáo mỹ lệ vương phi đích nhĩ biên, ác ngoan ngoan âm độc địa tiếu đạo: "Thù lỵ á, biệt dụng giá chủng mục quang khán trứ ngã, nhĩ yếu minh bạch, một hữu ngã đích mệnh lệnh, bạch kim hán phủ thượng thượng hạ hạ tựu toán thị toàn bộ ngạ tử, dã thị bất hội đắc đáo nhất lạp mễ nhất tích thủy nhất khối nhục đích, tựu toán thị hữu nhất thiên, ô qua • lạc lý tư hồi lai, khán đáo đích dã bất quá thị thi thủ hòa bạch cốt."

    Mỹ lệ vương phi sát khứ liễu nhãn giác đích lệ thủy, chỉnh cá nhân thuấn gian biến đắc lãnh mạc liễu khởi lai, lãnh tiếu đạo: "Thuyết ba, nhĩ tưởng yếu chẩm yêu dạng?"

    "Chẩm yêu dạng?" Mai lý đạt âm âm nhất tiếu, tâm trung tự hồ thị hữu thập yêu đông tây phá toái, đãn thị khước một hữu ti hào đích do dự khán, tranh nanh nhi hựu hung ngoan địa đê đê đạo: "Nhĩ tri đạo đích, tòng thập tuế khai thủy, ngã tựu nhất trực tưởng yếu đắc đáo nhĩ, kim thiên, dã bất hội cải biến."

    Mỹ lệ vương phi thê diễm địa nhất tiếu, phao khí liễu cựu nhật đích hồi ức, dương khởi cao quý đích hạ ba, kiểm sắc băng lãnh địa đạo: "Quả nhiên thị giá dạng ác xúc đích tưởng pháp, bất luận quá khứ hoàn thị hiện tại, nhĩ hòa lạc lý tư bỉ khởi lai, soa viễn liễu, soa đích thái viễn liễu."

    "Nhĩ..." Mai lý đạt đại nộ.

    Vương phi ngang khởi đầu, khán trứ tha: "Ngã đáp ứng nhĩ."

    "Thập yêu?" Mai lý đạt lăng trụ liễu.

    "Ngã khả dĩ đáp ứng nhĩ, bất quá, tất tu tiên tương thực vật vận tiến bạch kim hán phủ, nhất thiên cân đại mễ, nhất thiên cân thanh thủy, nhất thiên kim trư nhục..."

    "Cáp cáp cáp, hảo, hảo, giá cá một hữu vấn đề."

    Kỵ sĩ thủ lĩnh mai lý đạt một hữu tưởng đáo vương phi đáp ứng đích giá yêu dung dịch, đại hỉ quá vọng, tha tòng tiểu hòa nhãn tiền giá cá mỹ lệ thanh thuần đích nữ tử nhất khởi trường đại, toán đắc thượng thị thanh mai trúc mã, phi thường liễu giải tha ngoại nhu nội cương đích cá tính, bản dĩ vi tha hội ninh tử bất khuất, khước một hữu tưởng đáo cánh nhiên giá yêu khoái tựu năng đạt thường sở nguyện.

    ...

    "Khán lai nhĩ hữu nhất cá hảo thê tử."

    Bất viễn xử, tại 【 loạn thế vương tọa 】 đích bang trợ chi hạ, ẩn nặc tại không gian phùng khích chi trung đích tôn phi tiếu trứ đối lạc lý tư thuyết đạo.

    Lưỡng nhân cương lai đáo bạch kim hán phủ chi tiền thì gian bất trường, đãn thị khước dã tương sự tình đích tiền nhân hậu quả đô liễu giải thanh sở.

    Lạc lý tư mục tí dục liệt, hận thanh đạo: "Vọng ngã hòa thù lỵ á nhất trực đối mai lý đạt tín nhâm hữu gia, hoàn tằng thôi tiến tha tiến nhập đế quốc giam sát bộ, yếu thị một hữu ngã đích đề bạt, tha nhất cá một lạc quý tộc xuất thân đích tiểu vũ sĩ, chẩm yêu khán khả năng thành vi giam sát bộ ngũ đại giam sát kỵ sĩ chi nhất, chân thị cai tử, giá cá vong ân phụ nghĩa đích gia hỏa, giá cá thì hậu, phi đãn bất bang mang, phản nhi tại ám trung lạc tỉnh hạ thạch."

    "Bất yếu giá yêu sinh khí ma, thùy niên khinh đích thì hậu một hữu bị nhân tra khanh quá, " tôn phi hạnh tai nhạc họa địa an úy tha, đạo: "Chích quái nhĩ tự kỷ thái xuẩn, một hữu phát hiện giá cá một lạc tiểu quý tộc cổ kế tảo tựu khai thủy hận nhĩ liễu."

    "Ngã khứ sát liễu tha..." Lạc lý tư thuyết trứ tựu yếu động thủ.

    Tôn phi nhất bả lạp trụ tha: "Hiện tại ngã môn hoàn bất năng lộ diện, bất yếu trứ cấp, nhượng ngã lai xử lý ba."

    ...

    Mai lý đạt song nhãn trung nhiên thiêu trứ chích nhiệt đích quang mang, mâu quang tượng thị đao tử nhất dạng, hận bất đắc lập khắc tương nhãn tiền giá cá tinh trí mỹ lệ đích cao quý nữ nhân bác quang lai tứ ý nhựu lận, nhất liên xuyến đích mệnh lệnh hạ đạt hạ khứ chi hậu, ngận khoái hữu đại đội đích kỵ sĩ hòa sĩ binh khu cản trứ mã xa quá lai, tương chi tiền ước định đích lương thực hòa thanh thủy, vận tống liễu quá lai.

    Do vu hoàng đế bệ hạ hữu mệnh, sở hữu nhân đô bất đắc xuất nhập bạch kim hán vương phủ, sở dĩ giá ta lương thực toàn bộ đô bị trang tại liễu mã xa lý, hữu điều bất vặn địa đình kháo đáo liễu bạch kim hán phủ đích môn khẩu.

    Tôn phi bản lai yếu động thủ, khán đáo giá chủng trạng huống chi hậu, tạm thì quan sát đẳng đãi liễu nhất đoạn thì gian.

    "Hiện tại khả dĩ liễu ba, bạch kim hán vương phi điện hạ?" Phủ để đại môn khẩu, kỵ sĩ thủ lĩnh mai lý đạt khán trứ cao quý mỹ lệ đích vương phi thù lỵ á, bách bất cập đãi địa vấn đạo.

    "Đẳng đáo lương thực đô bàn tiến khứ ba." Thù lỵ á vương phi chuyển thân đối thân biên đích thị nữ thuyết liễu ta thập yêu, thị nữ tiến nhập phủ trung thông báo, ngận khoái hữu nhất ta dĩ kinh bị ngạ đích hữu khí vô lực đích phủ trung cao thủ hòa phó nhân, tránh trát trứ tương mã xa toàn bộ đô khiên dẫn liễu tiến khứ.

    "Hi vọng nhĩ bất yếu phản hối, vương phi điện hạ, phủ tắc, bạch kim hán phủ tòng kim chi hậu bất hội đắc đáo nhâm hà đích thực vật, trừ liễu bạch kim hán vương tộc chi ngoại, phủ trung đích phó nhân hòa hộ viện cao thủ, dã hội toàn bộ bị trảo nhập giam sát bộ đích huyết ngục chi trung." Mai lý đạt âm trắc trắc địa uy hiếp đạo.

    Thù lỵ á vương phi cao ngang trứ bạch tích quang khiết đích hạ ba, khinh miệt địa đạo: "Nhĩ tưởng tại na lý?"

    "Cáp cáp cáp, hảo." Kỵ sĩ thủ lĩnh mai lý đạt song mục chi trung đích dục vọng chi hỏa tái dã nan dĩ yểm sức, nhất huy thủ, tựu hữu hắc giáp kỵ sĩ khiên trứ nhất lượng hoa quý cự đại đích ma pháp mã xa quá lai, tha âm tiếu đạo: "Bệ hạ hữu lệnh, nhâm hà nhân đô bất chuẩn xuất nhập bạch kim hán phủ, sở dĩ, hắc hắc, nhĩ bất năng ly khai phủ môn khẩu thái cửu, ngã môn đích hảo sự, dã tựu chích năng tại giá cá mã xa lý tiến hành lạp, cáp cáp cáp, nhất hội nhi nhĩ đích khiếu thanh yếu tiểu nhất điểm nga, bất nhiên ngã đích huynh đệ môn, khả đô hội thính đáo cao quý đích bạch kim hán vương phi điện hạ đích khiếu. Sàng thanh âm nga, hắc hắc!"

    Nhất mạt nộ sắc tại thù lỵ á thanh triệt đích đại nhãn tình chi trung thiểm thước.

    Tha tại tố quần đích y tụ lý, khinh khinh địa ác trụ liễu nhất bính đoản nhận, tâm trung dĩ kinh tố xuất liễu mỗ cá quyết định.

    Nhi mai lý đạt bách bất cập đãi địa thân thủ khứ lạp nhãn tiền giá cá cao quý đích nữ nhân...

    Tựu tại giá thì, ý ngoại đích biến hóa xuất hiện liễu ——

    Bành địa nhất thanh.

    Mai lý đạt thân xuất khứ đích thủ chưởng đột nhiên hào vô chinh triệu địa tạc liệt khai lai, thủ oản dĩ hạ đích bộ vị thuấn gian hóa tác liễu nhất bồng huyết vụ, như đồng nhất đóa côi lệ khí diễm đích huyết sắc yên hoa nhất bàn trán phóng.

    "A..." Mai lý đạt tả thủ trảo trứ đoạn tí, kinh khủng địa thảm hô: "Thùy? Thị thùy?"

    Tứ chu giam sát bộ đích giáp sĩ tại tối sơ đích chấn kinh chi hậu, lập khắc phản ánh liễu quá lai, lý ngang đế quốc đích quân đội tố chất tại giá nhất khắc đắc đáo liễu lâm li tẫn trí đích thể hiện, giam sát bộ hựu thị đế quốc tối vi trọng yếu đích bộ môn, tứ chu đích kỵ sĩ hoa lạp lạp tượng thị tinh mật vận chuyển đích ky khí nhất bàn bài liệt xuất liễu chỉnh tề đích trận hình, tương thủ thượng đích mai lý đạt bảo hộ tại liễu kỳ trung, như tòng nhất chích cương thiết thứ vị nhất dạng tạc khai.

    Nhất đạo ma pháp quang diễm trùng thiên nhi khởi, giá thị giam sát bộ đích cảnh tấn.

    ------------

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ---QC---


  10. Bài viết được 99 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    anh_gacon,chuchuotden,qwertyuiop1989,tieuta1000,Tuan_Anh,vuongbaongoclamhn,

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status