Chương 824 : Quải điệu hắn
Ục ịch Nguyệt cấp cường giả Kohler ở thời khắc này cả người cứng ngắc, hắn nghĩ xương cốt của mình và máu đều bị một cổ từ ở sâu trong nội tâm lan tràn ra tới đông cứng, phảng phất nhúc nhích sẽ cả người rụng mảnh vụn băng tử giống nhau, run rẩy ngay cả nói đều nói không hết chỉnh.
"Ngươi có phải hay không cũng muốn hỏi, ta không phải mới vừa đi rồi chưa?" Trong bóng ma, kim quang chợt lóe, Tôn Phi cười hì hì xuất hiện ở hồ nước bên cạnh.
Ục ịch Nguyệt cấp cường giả Kohler vô ý thức gật đầu.
"Ngươi đã thành tâm thành ý địa đặt câu hỏi, na Bản Vương thì lòng từ bi địa nói cho ngươi biết, trên thực tế ta không dự định đi, chỉ là đến xa xa thả cá thủy mà thôi, ngươi còn không có phóng pháo hoa gọi người thời điểm, ta sẽ trở lại, không sai, ngươi không chỉ lớn lên vẻ mặt gian tương, làm việc cũng đĩnh gian trá, tuyệt đối phù hợp người ngâm thơ rong môn cố sự lý đích tiểu nhân vật phản diện nhân vật, rất có tiền đồ, nếu như lần này ngươi đối phó đích là người khác, nói không chừng ta còn thực sự thì bất kể."
Tôn Phi từng bước một địa tới gần.
Lúc này, sau khi đến đích na năm sáu cá thân mặc màu đen chế thức bó sát người áo giáp tuổi trẻ Nguyệt cấp cường giả cũng kịp phản ứng không được bình thường, trước đỡ ục ịch Kohler đích thanh niên, hai mắt hung quang lóe ra, gầm nhẹ một tiếng, dương tay một luồng ánh đao, cả người gào thét hướng Tôn Phi vọt tới.
Tôn Phi không nhanh không chậm địa vươn tay, nhẹ nhàng phất một cái.
Thanh niên nhân lên tiếng trả lời thì mềm nhũn địa ngã trên mặt đất.
Tân Nguyệt cấp sơ giai mà thôi, loại trình độ này đích cường giả, ở phổ thông Vũ Giả trong mắt là không thể chiến thắng đích Chiến Thần, thế nhưng ở hôm nay Tôn Phi đích trong mắt, nhưng[lại] và một chi cương ấp ra con gà con không có gì khác nhau.
Bất quá Tôn Phi nhưng không có ra sức hạ sát thủ, chỉ là đem nó chế trụ mà thôi, kế tiếp còn cần từ những người này trong miệng đào ra nhất điểm tin tức gì ni.
"Khoái, giết chết những này Nguyệt cấp cường giả, không cần lo cho Hương Ba Vương. . ." Ục ịch Nguyệt cấp cường giả Kohler cuối cùng từ trong lúc khiếp sợ thanh tỉnh lại, đánh cá giật mình, điên cuồng mà rống giận, nói đích trong nháy mắt, hắn dĩ nhiên là hung hãn không sợ chết địa hướng phía Tôn Phi xông lại, muốn đem Tôn Phi ngăn cản, tranh thủ thời gian.
Tôn Phi thật không ngờ cái này bỉ ổi đích mập mạp chết bầm như vậy dũng mãnh, bất quá sắc mặt không thay đổi chút nào, song phương thực lực kém quá lớn, cho dù tái dũng mãnh cũng vô dụng, Tôn Phi không hề kéo dài thời gian, bấm tay liên tục bắn ra, từng đạo kim sắc kiếm khí từ tay hắn chỉ bão tố bắn ra, trong nháy mắt thì bắn. Nhập tới rồi Kohler cực kỳ đồng đảng đích trong thân thể.
Ầm ầm!
Bảy tám gã Nguyệt cấp cường giả toàn bộ đều ngã trên mặt đất.
Tôn Phi trở tay nhất chiêu, một đoàn kim sắc dày quang diễm tuôn ra, đem ục ịch Kohler lăng không nhiếp qua đây, bàn tay chế trụ hắn mập mạp đích ót, không để ý kỳ rống giận, tinh thần lực nước lũ dường như giống như triều thủy dũng đi vào, cực kỳ cường ngạnh địa sưu tầm Kohler đích ký ức.
Đây là Tôn Phi lần đầu tiên ở nhân loại đích trên thân thi triển tinh thần lực bí kỹ, thực sự là chuyện này sự quan trọng đại, Tôn Phi cũng không có thời gian chậm rãi nữa khảo vấn chân tướng, hơn nữa mập mạp này ác độc đến cực điểm, có như vậy đích tao ngộ coi như là đáng đời.
Vài phút sau khi, Tôn Phi buông tay ra chưởng.
Lạch cạch!
Ục ịch Nguyệt cấp cường giả Kohler hơi thở mong manh, như là xụi lơ đích chó Sa Bì như nhau nằm trên mặt đất, một thân thực lực hoàn toàn bị phế bỏ.
Tôn Phi nhẹ nhàng mà thở phào nhẹ nhõm, nhìn một chút kinh hồn chưa xác định đích một đám Nguyệt cấp cường giả, cười hì hì nói: "Cái này tử, coi như là một đám đồ con lợn, cũng có thể minh bạch rồi một ít gì ba? Sẽ không còn cần ta nói cái gì nữa ba?"
Nguyệt cấp cường giả môn từng cái xấu hổ địa cúi đầu.
Ở trong mọi người uy vọng khá cao đích tử y uy mãnh lão giả đứng lên, hướng Tôn Phi bái một cái, xấu hổ thẳng thắn thành khẩn địa đạo: "Thật là không có nghĩ đến, chúng ta lần này phạm vào sai lầm lớn, đem Kohler đây đầu sói đói xem làm bằng hữu, hơi kém táng thân hoang dã, còn nhiều hơn tạ ơn Hương Ba Vương ân cứu mạng."
"Đúng vậy, đa tạ Hương Ba Vương bệ hạ."
"Hiện tại ta tin tưởng bệ hạ không phải đồn đãi trong cấu kết hải tộc đích nhân tộc bại hoại."
"Không biết bệ hạ vừa khảo hỏi xảy ra điều gì đáp án, những người này rốt cuộc thụ ai sai sử? Bọn họ tại sao muốn làm như vậy?"
"Bệ hạ đại ân, vô cùng cảm kích, không biết bệ hạ chuẩn bị xử lý như thế nào những tù binh này?"
Mọi người giùng giằng đứng lên, mang trên mặt nồng đậm đích xấu hổ thần sắc, kinh hồn chưa xác định về phía Tôn Phi dồn tạ ơn, vừa chỉ cần Tôn Phi trở lại trì nửa bước, chỉ sợ bọn họ những người này đều muốn trở thành cô hồn dã quỷ, không công chết tại đây hoang sơn dã lĩnh trong. Đường ranh sinh tử chạy một đám, đến để cho bọn họ đều bình tĩnh lại.
Tôn Phi lấy ra khăn tay chà lau bàn tay, cười nói: "Bọn người kia, thì giao cho các vị xử trí, nếu như hiếu kỳ muốn biết đáp án nói, mặc dù đi khảo hỏi bọn hắn, hay là từ bọn họ trong miệng nói ra đến, nếu so với Bản Vương theo như lời càng có thể cho các ngươi tin tưởng, ta muốn nói là, chỉ cần các ngươi từ đầu chí cuối địa đem tối nay chuyện đã xảy ra, hướng các đại đế quốc công khai, coi như là báo đáp Bản Vương đích ân cứu mạng."
Tôn Phi nói xong, tay phải lăng không một trảo.
Một cổ vốn cổ phần sắc đích lưu quang từ chúng trên thân người thoát ly đi ra, chìm vào đến lòng bàn tay của hắn tiêu thất không gặp.
Nguyệt cấp các cường giả nhất thời nghĩ cả người nhất khinh, dị chủng lực lượng phong ấn tiêu thất, na tiêu thất đã lâu đích lực lượng một lần nữa về tới trong cơ thể của bọn hắn, loại này quen thuộc đích lực lượng cảm giác, rốt cục để cho bọn họ có một tia đích cảm giác an toàn.
Tái muốn ngẩng đầu lên nói tạ ơn, lại phát hiện Hương Ba Vương và Lloris hai người, cũng sớm đã biến mất không thấy.
Một trận dạ gió thổi tới, không khí hàn lãnh.
Mọi người thanh tỉnh rất nhiều, ngươi xem ta, ta xem một chút ngươi, đây đó đều thấy được đối phương trong ánh mắt đích nghĩ mà sợ và khiếp sợ.
Bọn họ đều là cực đoan nhiệt huyết chi sĩ, vô cùng tinh thần trọng nghĩa, bằng không cũng sẽ không bị người thoáng nhất kích động thì tổ chức thành đoàn thể đến đây truy sát Tôn Phi, nhưng[lại] thật không ngờ sẽ phát sinh chuyện như vậy, đối với Hương Ba Vương tràn đầy hổ thẹn, đối ục ịch Nguyệt cấp cường giả đám người tắc tràn đầy phẫn nộ, khôi phục thực lực sau khi, mấy người tánh khí táo bạo một điểm đích bắt đầu quay những này bị Tôn Phi chế phục đích hắc sắc bó sát người chế thức áo giáp những cao thủ dụng hình, muốn biết chân tướng sự tình.
Vắng vẻ đích hồ nước bên cạnh, nhất thời vang lên từng đợt gào khóc thảm thiết đích có tiếng kêu thảm thiết.
. . .
Dưới ánh trăng.
Tôn Phi và Lloris hai người trên không trung cấp tốc phi hành, hướng phía Lyon Đế Quốc đích đế đô phương hướng tới gần.
"Làm sao ngươi biết sẽ phát sinh chuyện như vậy?" Lloris có chút hiếu kỳ.
"Đoán đích." Tôn Phi ăn ngay nói thật.
"Ngươi đích giác quan thứ sáu, đôi khi, thực sự là so với nữ nhân còn muốn linh nghiệm."
Lloris không khỏi cảm khái vạn phần, tỉ mỉ ngẫm lại mình ở Tôn Phi bên người đích một loạt hiểu biết, tổng nghĩ Hương Ba Vương ở đại đa số thời gian đối với sự tình đích sức phán đoán chi chuẩn xác, làm cho người ta cảm thấy khiếp sợ, quả thực giống như là có thể biết trước giống nhau, nếu không phải là tận mắt nhìn thấy, nói ra cũng không có người tin.
"Ta có thể lý giải cho ngươi đây là đang khoa ta sao?" Tôn Phi dứt khoát triệu hoán ra 【 Loạn Thế Vương Tọa 】, đem Lloris năm ở vương tọa trên, tăng nhanh tốc độ, bằng gần đích tốc độ đi tới.
"Di? Thế nào ngươi thật giống như đột nhiên rất gấp trứ muốn đến đế đô, là phát hiện cái gì sao?" Lloris tò mò hỏi.
"Không có."
Lloris: ". . ."
"Bất quá, ngươi không phải nói của ta giác quan thứ sáu rất linh nghiệm sao? Nó vừa nói cho ta biết, nếu như chúng ta ở trong vòng hai ngày đến nhiệt ngươi lan nói, thì có thể tìm được ở bên trong cơ thể ngươi trồng xuống huyết sắc khô lâu đích cái kia thần bí nhân."
"Thực sự? Tìm được hắn sau khi đâu? Ngươi chuẩn bị làm cái gì?"
"Xem trước một chút hắn đến cùng phải hay không ta đã đoán đích cái tên kia."
"Nếu là đâu?"
"Vậy còn dùng hỏi, kết quả tốt nhất, đương nhiên là nghĩ biện pháp quải điệu hắn."
Lloris: ". . ."
Dừng một chút, Lloris lại hỏi: "Nếu như không phải đâu?"
"Không phải nói. . . Hẳn là cũng quải điệu hắn ba." Tôn Phi suy nghĩ một chút, chăm chú hồi đáp.
"Phốc. . ." Lloris nhịn không được phun tới.
TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Ải bàn nguyệt cấp cường giả khoa lặc tại giá nhất khắc hồn thân cương ngạnh, tha giác đắc tự kỷ đích cốt đầu hòa huyết dịch đô bị nhất cổ tòng nội tâm thâm xử mạn duyên xuất lai đích đống cương liễu, phảng phật động nhất động tựu hội hồn thân điệu băng tra tử nhất bàn, sỉ sỉ sách sách liên thoại đô thuyết bất hoàn chỉnh liễu.
"Nhĩ thị bất thị tưởng yếu vấn, ngã cương tài bất thị tẩu liễu mạ?" Âm ảnh chi trung, kim quang nhất thiểm, tôn phi tiếu hi hi địa xuất hiện tại liễu hồ bạc biên thượng.
Ải bàn nguyệt cấp cường giả khoa lặc hạ ý thức địa điểm đầu.
"Ký nhiên nhĩ thành tâm thành ý địa phát vấn liễu, na bản vương tựu đại phát từ bi địa cáo tố nhĩ, thực tế thượng ngã một đả toán tẩu, chích thị đáo viễn xử phóng liễu cá thủy nhi dĩ, nhĩ hoàn một hữu phóng yên hoa khiếu nhân đích thì hậu, ngã tựu hồi lai liễu, bất thác, nhĩ bất đãn trường đích nhất kiểm gian tương, tố sự dã đĩnh gian trá, tuyệt đối phù hợp ngâm du thi nhân môn cố sự lý đích tiểu phản phái giác sắc, ngận hữu tiền đồ, như quả giá thứ nhĩ đối phó đích thị biệt nhân, thuyết bất định ngã hoàn chân đích tựu bất quản liễu."
Tôn phi nhất bộ nhất bộ địa bức cận.
Giá cá thì hậu, chi hậu đáo lai đích na ngũ lục cá thân xuyên hắc sắc chế thức khẩn thân khải giáp niên khinh nguyệt cấp cường giả dã phản ứng quá lai bất đối kình liễu, chi tiền phù trứ ải bàn khoa lặc đích niên khinh nhân, song mục hung quang thiểm thước, đê hống nhất thanh, dương thủ nhất lũ đao quang, chỉnh cá nhân hô khiếu trứ triêu tôn phi trùng liễu quá lai.
Tôn phi bất khẩn bất mạn địa thân xuất thủ, khinh khinh nhất phất.
Niên khinh nhân ứng thanh tựu nhuyễn miên miên địa đảo tại liễu địa thượng.
Tân nguyệt cấp sơ giai nhi dĩ, giá chủng trình độ đích cường giả, tại phổ thông vũ giả nhãn trung thị bất khả chiến thắng đích chiến thần, đãn thị tại như kim tôn phi đích nhãn trung, khước hòa nhất chi cương phu xuất lai đích tiểu kê tử một hữu thập yêu khu biệt.
Bất quá tôn phi khước một hữu thống hạ sát thủ, chích thị tương kỳ chế trụ nhi dĩ, tiếp hạ lai hoàn nhu yếu tòng giá ta nhân chủy lý oạt xuất nhất điểm thập yêu tín tức ni.
"Khoái, sát điệu na ta nguyệt cấp cường giả, bất yếu quản hương ba vương. . ." Ải bàn nguyệt cấp cường giả khoa lặc chung vu tòng chấn kinh chi trung thanh tỉnh liễu quá lai, đả liễu cá kích linh, phong cuồng địa nộ hống, thuyết thoại đích thuấn gian, tha cánh nhiên thị hãn bất úy tử địa triêu trứ tôn phi trùng quá lai, tưởng yếu tương tôn phi lan trụ, tranh thủ thì gian.
Tôn phi một hữu tưởng đáo giá cá ổi tỏa đích tử bàn tử như thử bưu hãn, bất quá kiểm sắc ti hào bất biến, song phương thực lực tương soa thái đại, tựu toán tái bưu hãn dã vô dụng, tôn phi bất tái tha duyên thì gian, khuất chỉ liên liên đạn xuất, nhất đạo đạo kim sắc kiếm khí tòng tha thủ chỉ tiêu xạ nhi xuất, thuấn gian tựu xạ. Nhập đáo liễu khoa lặc cực kỳ đồng đảng đích thân thể chi trung.
Quang đương quang đương!
Thất bát danh nguyệt cấp cường giả toàn bộ đô đảo tại liễu địa thượng.
Tôn phi phản thủ nhất chiêu, nhất đoàn kim sắc nhân uân quang diễm dũng xuất, tương ải bàn khoa lặc lăng không nhiếp liễu quá lai, thủ chưởng khấu trụ tha phì bàn đích não môn, bất cố kỳ nộ hống, tinh thần lực hồng lưu như đồng triều thủy nhất bàn dũng liễu tiến khứ, cực kỳ cường ngạnh địa sưu tầm khoa lặc đích ký ức.
Giá thị tôn phi đệ nhất thứ tại nhân loại đích thân thượng thi triển tinh thần lực bí kỹ, thực tại thị giá kiện sự tình sự quan trọng đại, tôn phi dã một hữu thì gian mạn mạn tái khứ khảo vấn chân tương, nhi thả giá bàn tử ngạt độc chí cực, hữu giá dạng đích tao ngộ dã toán thị hoạt cai.
Kỷ phân chung chi hậu, tôn phi tùng khai thủ chưởng.
Ba tháp!
Ải bàn nguyệt cấp cường giả khoa lặc khí nhược du ti, tượng thị than nhuyễn đích sa bì cẩu nhất dạng thảng tại địa thượng, nhất thân thực lực triệt để bị phế điệu liễu.
Tôn phi khinh khinh địa thư liễu nhất khẩu khí, khán liễu khán kinh hồn vị định đích nhất quần nguyệt cấp cường giả, tiếu hi hi địa đạo: "Giá hạ tử, tựu toán thị nhất quần xuẩn trư, dã ứng cai minh bạch liễu nhất ta thập yêu ba? Bất hội hoàn nhu yếu ngã tái thuyết thập yêu ba?"
Nguyệt cấp cường giả môn nhất cá cá tàm quý địa đê hạ liễu đầu.
Tại chúng nhân chi trung uy vọng pha cao đích tử y uy mãnh lão giả trạm khởi lai, triêu tôn phi cúc liễu nhất cung, tàm quý thản thành địa đạo: "Chân thị một hữu tưởng đáo, ngã môn giá thứ phạm hạ liễu đại thác, tương khoa lặc giá đầu ngạ lang đương tố liễu bằng hữu, soa điểm nhi táng thân hoang dã, hoàn yếu đa tạ hương ba vương cứu mệnh chi ân."
"Thị a, đa tạ hương ba vương bệ hạ."
"Hiện tại ngã tương tín bệ hạ bất thị truyện ngôn chi trung câu kết hải tộc đích nhân tộc bại loại liễu."
"Bất tri đạo bệ hạ cương tài khảo vấn xuất liễu thập yêu đáp án, giá ta nhân đáo để thụ thùy chỉ sử? Tha môn vi thập yêu yếu giá yêu tố?"
"Bệ hạ đại ân, cảm kích bất tẫn, bất tri đạo bệ hạ chuẩn bị như hà xử lý giá ta phu lỗ?"
Chúng nhân tránh trát trứ trạm khởi lai, kiểm thượng đái trứ nùng nùng đích tu quý thần sắc, kinh hồn vị định địa hướng tôn phi trí tạ, cương tài chích yếu tôn phi tái lai trì bán bộ, chích phạ tha môn giá ta nhân đô yếu thành vi cô hồn dã quỷ, bạch bạch tử tại giá hoang sơn dã lĩnh chi trung liễu. Sinh tử tuyến thượng bào liễu nhất quần, đáo nhượng tha môn đô lãnh tĩnh liễu hạ lai.
Tôn phi thủ xuất thủ mạt sát thức thủ chưởng, tiếu đạo: "Giá ta gia hỏa, tựu giao cấp các vị xử trí liễu, yếu thị hảo kỳ tưởng yếu tri đạo đáp án đích thoại, tẫn quản khứ khảo vấn tha môn, dã hứa tòng tha môn khẩu lý thuyết xuất lai, yếu bỉ bản vương sở thuyết canh năng nhượng nhĩ môn tương tín, ngã yếu thuyết đích thị, chích yếu nhĩ môn nguyên nguyên bản bản địa tương kim dạ phát sinh đích sự tình, hướng các đại đế quốc công khai, tựu toán thị báo đáp liễu bản vương đích cứu mệnh chi ân liễu."
Tôn phi thuyết hoàn, hữu thủ lăng không nhất trảo.
Nhất cổ cổ kim sắc đích lưu quang tòng chúng nhân đích thân thượng thoát ly xuất lai, một nhập đáo tha đích thủ tâm tiêu thất bất kiến.
Nguyệt cấp cường giả môn đốn thì giác đắc hồn thân nhất khinh, dị chủng lực lượng phong ấn tiêu thất, na tiêu thất dĩ cửu đích lực lượng trọng tân hồi đáo liễu tha môn đích thể nội, giá chủng thục tất đích lực lượng cảm giác, chung vu nhượng tha môn hữu liễu nhất ti ti đích an toàn cảm.
Tái yếu sĩ đầu đạo tạ, khước phát hiện hương ba vương hòa lạc lý tư lưỡng nhân, tảo tựu dĩ kinh tiêu thất bất kiến liễu.
Nhất trận dạ phong xuy lai, không khí hàn lãnh.
Chúng nhân thanh tỉnh liễu hứa đa, nhĩ khán khán ngã, ngã khán khán nhĩ, bỉ thử đô khán đáo liễu đối phương nhãn thần chi trung đích hậu phạ hòa chấn kinh.
Tha môn đô thị cực đoan nhiệt huyết chi sĩ, cực cụ chính nghĩa cảm, phủ tắc dã bất hội bị nhân sảo sảo nhất phiến động tựu tổ đoàn tiền lai truy sát tôn phi, khước một hữu tưởng đáo hội phát sinh giá dạng đích sự tình, đối vu hương ba vương sung mãn liễu quý cứu, đối ải bàn nguyệt cấp cường giả đẳng nhân tắc sung mãn liễu phẫn nộ, thực lực khôi phục chi hậu, kỷ cá tỳ khí bạo táo nhất điểm đích khai thủy đối trứ na ta bị tôn phi chế phục đích hắc sắc khẩn thân chế thức khải giáp cao thủ môn dụng hình, tưởng yếu tri đạo sự tình đích chân tương.
Tịch tĩnh đích hồ bạc biên thượng, đốn thì hưởng khởi nhất trận trận quỷ khốc lang hào đích thảm khiếu chi thanh.
. . .
Nguyệt quang chi hạ.
Tôn phi hòa lạc lý tư lưỡng nhân tại không trung cấp tốc phi hành, triêu trứ lý ngang đế quốc đích đế đô phương hướng bức cận.
"Nhĩ chẩm yêu tri đạo hội phát sinh na dạng đích sự tình?" Lạc lý tư hữu điểm nhi hảo kỳ.
"Sai đích." Tôn phi thực thoại thực thuyết.
"Nhĩ đích đệ lục cảm, hữu đích thì hậu, chân thị bỉ nữ nhân hoàn yếu linh nghiệm."
Lạc lý tư bất do đắc cảm khái vạn phân, tử tế tưởng tưởng tự kỷ tại tôn phi thân biên đích nhất hệ liệt kiến văn, tổng giác đắc hương ba vương tại đại đa sổ thì hậu đối vu sự tình đích phán đoạn lực chi chuẩn xác, nhượng nhân cảm đáo chấn kinh, giản trực tựu tượng thị khả dĩ dự tri nhất bàn, yếu bất thị thân nhãn sở kiến, thuyết xuất khứ đô một hữu nhân tín.
"Ngã khả dĩ lý giải vi nhĩ giá thị tại khoa ngã mạ?" Tôn phi kiền thúy triệu hoán xuất liễu 【 loạn thế vương tọa 】, tương lạc lý tư tái tại vương tọa chi thượng, gia khoái liễu tốc độ, dĩ tối cận đích tốc độ tiền tiến.
"Di? Chẩm yêu nhĩ hảo tượng đột nhiên ngận cấp trứ yếu đáo đạt đế đô, thị phát hiện liễu thập yêu mạ?" Lạc lý tư hảo kỳ địa vấn đạo.
"Một hữu."
Lạc lý tư: ". . ."
"Bất quá, nhĩ bất thị thuyết ngã đích đệ lục cảm ngận linh nghiệm mạ? Tha cương cương cáo tố ngã, như quả ngã môn tại lưỡng thiên chi nội đáo đạt nhiệt nhĩ lan đích thoại, tựu khả dĩ hoa đáo tại nhĩ thể nội chủng hạ huyết sắc khô lâu đích na cá thần bí nhân."
"Chân đích? Hoa đáo tha chi hậu ni? Nhĩ chuẩn bị tố thập yêu?"
"Tiên khán khán tha đáo để thị bất thị ngã sai đáo đích na cá gia hỏa."
"Như quả thị ni?"
"Na hoàn dụng vấn, tối hảo đích kết quả, đương nhiên thị tưởng bạn pháp quải điệu tha."
Lạc lý tư: ". . ."
Đốn liễu đốn, lạc lý tư hựu vấn: "Như quả bất thị ni?"
"Bất thị đích thoại. . . Ứng cai dã quải điệu tha ba." Tôn phi tưởng liễu tưởng, nhận chân địa hồi đáp đạo.
"Phốc. . ." Lạc lý tư một nhẫn trụ phún liễu xuất lai.
TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile