thanks bro vmvm đã sửa giúp ! anh em có gì hoàn thiện tiếp list để cho mọi người dễ dịch nhé .
thanks bro vmvm đã sửa giúp ! anh em có gì hoàn thiện tiếp list để cho mọi người dễ dịch nhé .
Nếu bạn làm theo hướng dẫn ở đây thì sẽ không bị vậy nữa
http://thatgioi.com/showthread.php?t=9
Trời ạ. Các bác làm ơn chuyển Trung - Hán Việt - Việt hộ am cái. Chứ cứ chuyển Trung Việt thế này em muốn lười cũng ko lười được à. Được cái là em cứ thế replace là xong
Nước vô tình nước ngàn năm trôi mãi
Mây vô tình mây vẫn cứ bay xa
Trăng vô tình trăng bông đùa với gió
Người vô tình người đâu hiểu lòng ta
罩: 'tráo' có thể dịch là hào quang bảo vệ hay nhốt vào trong tùy theo nghĩa của câu.
苍白无血: 'thương bạch vô huyết' thương bạch là trắng xanh ý nói thiếu máu nên mặt xanh lè, đại khái là vậy, khi dịch mấy bạn có dịch là mặt tái xanh.
看了心儿一眼 : 'khán liễu tâm nhân nhất nhãn' có thể là nhìn lại một lần, một cái, một phát, còn dịch hay hơn thì để dành cho ban biên tập trau chuốt, quan trọng dịch đúng ý là được rồi.
Cho đệ góp ý thêm chút nha cái ' bạch mã thư viện" là chỗ họ lấy cái này ra, cái này là quảng cáo thôi chứ không liên quan gì hết.
Với đệ có ý kiến này nè, mình nên để tên riêng ra và sắp theo thứ tự A-Z để khi dò dễ dàng hơn.
Các bạn có thể tiếp tục update những từ mới này vào trong phần mềm access do bạn ohyessvn viết được 0? Mình thấy phần mềm này rất hữu dụng. Hình như lần cuối mình thấy phần mềm này được update là do bạn vaan upload ngày 23 tháng 10 được 260 chữ.
Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)