TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 2 của 28 Đầu tiênĐầu tiên 123412 ... CuốiCuối
Kết quả 6 đến 10 của 139

Chủ đề: Thần Điển - Chàng Phá Nam Tường - 神典

  1. #6
    Ngày tham gia
    Oct 2008
    Bài viết
    8,146
    Xu
    1,824

    Mặc định

    Chương thứ năm Đêm xuân ( hạ )
    Converted by: CON VẸT BANG
    Converter: cuongphoenix

    Chương thứ năm đêm xuân ( hạ )

    Bridget nắm chắc Diaw đích bắp đùi, giãy dụa lấy bò đi lên, một đôi biến được phát khô đích mồm môi nửa khép nửa mở, tiểu xảo đích cánh mũi tùy theo nàng đích hô hấp tiết tấu không ngừng thu súc lấy, trong miệng phát ra đoạn đoạn tục tục (đứt quãng) đích tiếng rên rỉ, đôi mắt mị thành một điều khe, hảo giống tại khát cầu lấy cái gì.

    Diaw vươn ra tay trái, án tại Bridget đích trên mặt, hướng xuống một đẩy, Bridget vốn tựu đôi chân phát nhuyễn, đương trường [ngã|rớt] cái ngửa mặt hướng trời, mà Diaw đích tay phải chính bắt lấy một phiến bánh mì mạch đen hướng trong mồm tống, hắn đích động tác vẫn là thế kia đích chậm chạp mà ổn định, không có thụ đến nhậm hà ảnh hưởng.

    Bridget nằm tại trên đất rì rà rì rầm một hội, lần nữa bắt lấy Diaw đích bắp đùi leo khởi tới, Diaw cũng không có khách khí, lại nắm Bridget suy cái ngửa mặt hướng trời.

    Ý thức không rõ đích Bridget cũng biết rằng, bò đi lên là không thụ hoan nghênh rồi, nàng nắm chú ý lực chuyển đến Diaw kia cứng cỏi, giàu có đạn tính đích trên đùi, chí ít đồ vật này có thể nhượng nàng cảm thụ đến ấm áp, còn có một chủng nàng sở cần phải đích hùng tính khí tức.

    Đương Bridget nắm Diaw đích cẳng chân ôm thật chặt vào trong lòng lúc, Diaw tại chầm chậm hưởng thụ lấy thực vật, đương Bridget dứt khoát ngồi tại Diaw đích cước trên mặt lúc, Diaw y nguyên chầm chậm hưởng thụ lấy thực vật, khả là đương Bridget dùng chính mình đích mồm, dùng chính mình đích mặt, thậm chí dùng chính mình kiên đĩnh đích ngực, tại Diaw đích trên chân nhỏ không ngừng ma sát lúc, Diaw đích tay hiển rõ cứng nhắc một cái, tiếp lấy hắn vươn tay nắm chắc Bridget đích đầu tóc, tựa hồ muốn đem Bridget cường hành kéo mở.

    Chẳng qua, Diaw sững sờ, lại đưa tay lỏng ra rồi, không phải bởi vì mềm lòng, mà là nghe đến mặt ngoài đích tiếng bước chân.

    Phanh. . . Cửa phòng bị người đụng ra rồi, một cái trường lấy mắt tam giác cùng một cái vóc người tước gầy đích nam nhân trước sau xông tiến tới, mặt trước kia trường lấy mắt tam giác đích nam nhân hét lớn: "Tiểu thư đừng sợ, chúng ta. . ."

    Sung mãn chính nghĩa khí tức đích tiếng gầm rú tắc nghẽn mà dừng, trước mắt đích cảnh tượng cùng bọn họ dự liệu trong đích sai nhau quá lớn rồi, vốn hẳn là thi bạo đích người, lại tại mạn điều tư lý (chậm rãi) đích ăn lấy đồ vật, bọn hắn đích xông vào, không có chút nào ảnh hưởng đến đối phương đích thực dục. Mà vốn hẳn là đau khóc giãy dụa đích không tội thiếu nữ, lại tại lấy một chủng cực kỳ dụ người đích phương thức, không ngừng đĩnh động lên chính mình đích thân thể, trong miệng còn phát ra đoạn đoạn tục tục (đứt quãng) đích XX thanh.

    Hai cái nam nhân đối mặt nhìn nhau, bọn hắn thật không biết rằng hẳn nên làm thế nào rồi, phiến khắc, kia vóc người gầy còm đích nam nhân bước chậm đi về phía trước tới, một bên đi một bên khẽ gọi lấy: "Tiểu thư? Tiểu thư? ? ?"

    Bridget chính tại tự đắc kỳ vui, căn bản không lý hội gầy còm nam nhân đích thanh âm, tiếp tục tại trong đó rì rà rì rầm lấy.

    Kia trường lấy mắt tam giác đích nam nhân cũng theo qua tới, đi đến Bridget trắc diện, thanh thanh sở sở nhìn đến Bridget đích dạng tử, hai cái người đều ngốc trú.

    Có lẽ là bận tâm dược hiệu không đủ, hôm nay đích Bridget đặc ý đổi y phục, mặt ngoài đích bạch hồ cừu đã bị nàng chính mình thoát xuống ném tới một bên rồi, bên trong đích thấp ngực váy dài tại không ngừng đích ma sát trung, sớm biến được lăng loạn bất kham, thậm chí lộ ra bên trong đích tiết váy, bọn hắn cư cao lâm hạ (trên cao nhìn xuống), chính hảo có thể nhìn đến trước ngực kia một mạt mềm dính.

    Hai cái nam nhân đồng thời dùng sức nuốt nước miếng dịch, kia trường lấy mắt tam giác đích nam nhân vươn tay đẩy đẩy Bridget đích bả vai, hơi chút đề cao thanh âm kêu nói: "Tiểu thư?"

    Hồi đáp hắn đích là không ngừng đích tiếng rên rỉ.

    "Làm thế nào?" Kia trường lấy mắt tam giác đích nam nhân hồi thân hỏi hướng đồng bạn.

    Vóc người gầy còm đích nam nhân trong mắt đã xuất hiện từng sợi tơ máu, hắn đột nhiên nặn ra đồng bạn, vươn tay mò hướng Bridget đích ngực phủ.

    "** khùng rồi?" Kia trường lấy mắt tam giác đích nam nhân đại kinh, vội vàng vươn tay ra đi kéo đồng bạn, chỉ là hắn đích động tác chậm một bước, vóc người gầy còm đích nam nhân đã nắm chặt Bridget trước ngực đích cao ngất, thậm chí bắt đầu nặn động khởi tới.

    Chính mình tìm kiếm đích kích thích, hẳn nên là không bằng ngoại lai đích kích thích, Bridget đích tiếng rên rỉ thình lình cao rất nhiều, cũng trong trẻo rất nhiều.

    Kia trường lấy mắt tam giác đích nam nhân vốn đã nắm chắc đồng bạn, khả nghe đến trận này rên rỉ sau, hắn dùng lại không xuất lực khí rồi, mặc cho đồng bạn tiết ngoạn lấy Bridget trước ngực đích cao ngất.

    "Huynh đệ, ta có cái biện pháp tốt." Vóc người gầy còm đích nam nhân quyến luyến không bỏ đích rút tay về.

    "Biện pháp gì đó?" Trường lấy mắt tam giác đích nam nhân hỏi rằng.

    "Chúng ta nắm nàng làm rồi, sau đó tái nắm kia bạch si giết sạch, hắc hắc. . ." Vóc người gầy còm đích nam nhân cười gian nói.

    "Ngươi muốn chết tựu minh bạch nói!" Trường lấy mắt tam giác đích nam nhân lia lịa rung đầu: "Tiểu thư tuyệt đối sẽ không bỏ qua ngươi đích!"

    "Đến lúc chúng ta tựu nói, chúng ta tiến tới đích lúc muộn một bước, tiểu thư đã bị điếm ô rồi, sở dĩ chúng ta nhất thời khí phẫn, lỡ tay giết kia bạch si!" Kia vóc người gầy còm đích nam nhân nhịn không nổi lại đưa tay vươn đến Bridget trước ngực: "Ngươi cho rằng nàng này dạng tử, có thể nhớ kỹ là ai làm nàng?"

    "Này. . ."

    "Huynh đệ, lỡ qua cơ hội, chúng ta một đời đều không cơ hội nhấm nháp đến này chủng cực phẩm." Vóc người gầy còm đích nam nhân khóe mồm đã lưu xuống nước miếng: "Hắc hắc, có thể làm một lần, tựu tính lập tức chết đi cũng đáng a!"

    "Nghe nói Roy dọn đến trong này tới?" Trường lấy mắt tam giác đích nam nhân thấp giọng nói, hắn thật đích động tâm rồi, nhưng lại sợ hãi bị người đụng phá việc tốt.

    "Không việc, tiểu thư tới đích lúc sau đã đã cảnh cáo Roy, hắn kia đảm tử, dám đi ra sao?" Vóc người gầy còm đích nam nhân quệt môi đạo.

    Kỳ thực hắn đã đoán sai, Roy không qua tới, chỉ là nhận là chính mình không tất yếu qua tới, Diaw thiếu gia khả không phải thật đích bạch si, hoàn toàn có năng lực giải quyết một chút phiền toái nhỏ.

    Hai cái người tương hỗ thương thảo đích lúc, kia vóc người gầy còm đích nam nhân một mực tại tiết ngoạn lấy Bridget trước ngực đích cao ngất, trì tục đích kích thích, nhượng Bridget đích thân thể từng điểm nhuyễn ngã, nhưng tiếng rên rỉ lại càng lúc càng cao ngẩng.

    "Không quản ngươi rồi, lão tử khả nhịn không nổi." Vóc người gầy còm đích nam nhân khom lưng xuống vừa lúc ôm chặt Bridget, mà thân thể phát nhuyễn đích Bridget cũng lỏng ra Diaw đích chân.

    Vóc người gầy còm đích nam nhân trực tiếp nắm Bridget đặt tại trên bàn, dùng sức nắm Bridget trước ngực đích vạt áo liền cùng bên trong đích áo lót xé mở, một đôi cao ngất mãnh địa đạn đi ra, tiếp lấy hắn mắt nhìn đồng bạn, lời tuy nhưng nói thế kia rồi, nhưng còn là hai cái người làm một trận mới ổn thỏa.

    "Hảo, làm!" Trường lấy mắt tam giác đích nam nhân dùng sức gật gật đầu: "Huynh đệ nói được không sai, làm một lần chết rồi cũng đáng!"

    Diaw một mực tại ăn lấy đồ vật, tựu tính kia hai cái nam nhân nói tới giết sạch hắn, tựu tính Bridget đích [kia đôi|đối] cao ngất tựu tại hắn bên trái không ngừng đạn động lên, nhãn thần của hắn cũng không có nhậm hà biến hóa, chỉ có nhãn lực cực cao đích người mới sẽ phát hiện, Diaw bắt lấy bánh mì mạch đen đích tay, còn có không ngừng nhai nghiền đích mồm, đều tại làm một chủng đều tốc động tác, đây không phải thiên nhiên đích, mà là cực hạn tự ngã khống chế đích kết quả.

    Mà kia hai cái nam nhân, hoàn toàn nắm Diaw lơ là rồi, này có thể lý giải, ai cũng sẽ không đem một cái bạch si mười mấy năm đích người để tại trong mắt.

    Kia vóc người gầy còm đích nam nhân hiển được phi thường khỉ gấp, nắm giữa eo đích trường kiếm liền cùng vỏ kiếm ném tại trên bàn, ba thanh hai thanh thoát sạch giáp nhẹ, lại giải rớt quần dài, nghe nói đại bộ phận nam nhân đều chia thành hai chủng, một chủng là ngạnh lấy đẳng, một chủng là chờ lấy ngạnh, kẻ trước là vừa bước vào xã hội đích, cơ hồ không có cái gì tích lũy cùng tư bản, kích tố phân bí lại ở vào chóp đỉnh giai đoạn, kẻ sau tính là tiểu có thành công giả, hoặc giả là thể lực biến mất đích duyên cớ, sở dĩ cần phải đẳng, mà nhìn kia vóc người gầy còm đích nam nhân lộ đi ra đích sự vật, khẳng định là thuộc về kẻ trước đích.

    Kia trường lấy mắt tam giác đích cũng không cam thị yếu, tuy nhiên chủ ý là đối phương đề đi ra đích, hắn không cách (nào) cướp đầu trù, nhưng tổng không thể nhàn rỗi, hắn vươn ra đôi tay, chiếm trước Bridget cao ngất đích ngực phủ.

    Kia vóc người gầy còm đích nam nhân nắm lên Bridget đích một chân, một bên vuốt ve một bên than thở lấy, tựu tại lúc này, Diaw đột nhiên động!

    Diaw đích tay trái hướng (về) trước một thám, nắm chắc trên bàn đích chuôi kiếm, trở tay nghiêng lên đâm ra, tay phải mãnh địa một đẩy cái bàn.

    Tĩnh như xử tử, động như thỏ chạy, câu nói này rất nhiều người đều có thể lý giải, nhưng, có thể làm đến đích tựu không nhiều rồi, mà Diaw tuyệt đối là trong đó đích một viên! Thậm chí có hơn mà không có kém, hắn tĩnh đích lúc không phải xử tử, mà là đứa đần, động đích lúc lại so lôi đình phích lịch càng là mau lẹ.

    Diaw không có nhổ ra trường kiếm, bởi vì lúc đó lãng phí thời gian, nhanh, mới là hắn duy nhất đích tôn chỉ.

    Phốc. . . Cùn bằng đích vỏ kiếm tại Diaw trong tay ủng có mạc đại đích uy lực, trường lấy mắt tam giác đích nam nhân căn bản tới không kịp phản ứng, cho dù phản ứng cũng không cách (nào) vãn hồi cái gì, đôi tay của hắn một mực tại hưởng thụ lấy âm ấm đích mềm dính, vỏ kiếm đang từ hắn bên phải họng đâm vào, từ hắn não sau trái thấu ra, xương sọ của người vốn là cứng rắn nhất đích, lại bị Diaw một kích này dễ dàng động xuyên.

    Cái bàn bị Diaw đẩy ra, mãnh địa hướng (về) trước đãng đi, góc bàn chính đụng tại kia vóc người gầy còm đích nam nhân lỏa lộ ra đích sự vật thượng, tuy nhiên hai cái đều rất ngạnh, nhưng tục thoại nói được hảo, hai hổ tương tranh, tất có một thương, hai ngạnh đụng nhau, cũng tất có một hủy, [đến nỗi|còn về] đến cùng một cái nào bị hủy, đây là không có huyền niệm đích.

    Kia vóc người gầy còm đích nam nhân mồm giương thật to, cơ hồ có thể một cái tử nhét tiến đi ba cái trứng gà, bôn phóng tới cực điểm đích tiếng kêu gào tại một khác sau tựu muốn phun bạc mà ra, đầu trán, cổ gáy đều có thể nhìn đến bạo khởi đích gân xanh.

    Diaw tay trái một [rút|quất], cheng. . . Vỏ kiếm còn lưu tại kia trường lấy mắt tam giác đích nam nhân cổ gáy trung, trường kiếm lại bị nhổ đi ra, nhàn nhạt đích quang mạc hơi lóe mà [trôi|mất], kiếm phong đang từ kia vóc người gầy còm đích nam nhân mở lớn đích trong miệng đâm tiến đi, bôn phóng đích tiếng hống còn không có phát ra, liền bị cắt đứt.

    Diaw đích động tác như thỏ khởi cốt lạc (mau lẹ), tốc độ cực nhanh, một thứ một suy tái một đâm, thời gian trước sau thêm tại một chỗ cũng tuyệt sẽ không siêu quá một giây.

    Diaw tay trái một chấn, nhổ ra trường kiếm, kia vóc người gầy còm đích nam nhân trong miệng cuồng phun máu tươi, thân hình chậm rãi hướng xuống nhuyễn ngã, mà kia trường lấy mắt tam giác đích nam nhân tựa hồ là muốn chết tại trên bàn, bởi vì hắn chết không nhắm mắt, tuy nhiên vừa mới nói rồi, làm một lần đáng được chết, khả hiện tại còn không làm ni!

    Chẳng qua, lòng như sắt đá đích Diaw liên điểm này nguyện vọng cũng cự tuyệt thỏa mãn, tay trái tại rút kiếm đích đồng thời, phần khuỷu hướng cạnh một đỉnh, kia trường lấy mắt tam giác đích nam nhân ngửa (lên) trời mà đảo.

    Như quả khắc ấy đích Bridget có thể bảo trì thanh tỉnh, nhất định sẽ đối (với) Diaw cảm kích tuôn nước mắt, Diaw chẳng những cứu nàng, còn rất quý trọng nàng, không muốn cho nàng dính đến máu đen, nhưng là, khả nhưng là, Diaw đích đường nhìn lại rơi tại nàng bên thân, trong đó có một bàn hắn còn không tới kịp hưởng dụng đích khô cá tuyết.

    Diaw tay trái quăng nhẹ, nắm dính đầy máu tươi đích trường kiếm ném đi ra, tay phải thám đi ra nắm lên một phiến khô cá tuyết, bánh mì mạch đen đã ăn xong rồi.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Đệ ngũ chương xuân dạ ( hạ )

    Bích cơ trảo trú địch áo đích đại thối, tranh trát trước ba khởi lai, nhất song biến đắc phát can đích chủy thần bán khai bán hợp, tiểu xảo đích tị dực tùy trước tha đích hô hấp tiết tấu bất đình thu súc trước, khẩu trung phát xuất đoạn đoạn tục tục đích thân ngâm thanh, song nhãn mị thành nhất điều phùng, hảo tượng tại khát cầu trước thập ma.

    Địch áo thân xuất tả thủ, án tại bích cơ đích kiểm thượng, hướng hạ nhất thôi, bích cơ bản tựu song thối phát nhuyễn, đương trường điệt liễu cá ngưỡng diện triều thiên, nhi địch áo đích hữu thủ chính trảo trước nhất phiến hắc mạch diện bao vãng chủy lý tống, tha đích động tác y nhiên thị na ma đích hoãn mạn nhi ổn định, một hữu thụ đáo nhậm hà ảnh hưởng.

    Bích cơ thảng tại địa thượng hanh hanh tức tức liễu nhất hội, tái thứ trảo trước địch áo đích đại thối ba liễu khởi lai, địch áo dã một hữu khách khí, hựu bả bích cơ thôi liễu cá ngưỡng diện triều thiên.

    Ý thức bất thanh đích bích cơ dã tri đạo, ba khởi lai thị bất thụ hoan nghênh liễu, tha bả chú ý lực chuyển đáo liễu địch áo na kiên nhận, phú hữu đạn tính đích thối thượng, chí thiếu giá đông tây năng nhượng tha cảm thụ đáo ôn noãn, hoàn hữu nhất chủng tha sở nhu yếu đích hùng tính khí tức.

    Đương bích cơ bả địch áo đích tiểu thối khẩn khẩn lâu tại hoài trung thì, địch áo tại mạn mạn hưởng thụ trước thực vật, đương bích cơ can thúy tọa tại địch áo đích cước diện thượng thì, địch áo y nhiên mạn mạn hưởng thụ trước thực vật, khả thị đương bích cơ dụng tự kỷ đích chủy, dụng tự kỷ đích kiểm, thậm chí dụng tự kỷ kiên đĩnh đích hung, tại địch áo đích tiểu thối thượng bất đình ma sát thì, địch áo đích thủ minh hiển cương ngạnh liễu nhất hạ, tiếp trước tha thân thủ trảo trú liễu bích cơ đích đầu phát, tự hồ yếu bả bích cơ cường hành duệ khai.

    Bất quá, địch áo lăng liễu lăng, hựu bả thủ tùng khai liễu, bất thị nhân vi tâm nhuyễn, nhi thị thính đáo liễu ngoại diện đích cước bộ thanh.

    Phanh. . . Phòng môn bị nhân chàng khai liễu, nhất cá trưởng trước tam giác nhãn hòa nhất cá thân tài tước sấu đích nam nhân tiên hậu xung liễu tiến lai, tiền diện na trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân đại khiếu đạo: "Tiểu thư biệt phạ, ngã môn. . ."

    Sung mãn chính nghĩa khí tức đích hống khiếu thanh ca nhiên nhi chỉ, nhãn tiền đích cảnh tượng hòa tha môn dự liệu trung đích tướng sai thái đại liễu, bản ứng cai thi bạo đích nhân, khước tại mạn điều tư lý đích ngật trước đông tây, tha môn đích sấm nhập, ti hào một hữu ảnh hưởng đáo đối phương đích thực dục. Nhi bản ứng cai thống khốc tranh trát đích vô cô thiếu nữ, khước tại dĩ nhất chủng cực kỳ dụ nhân đích phương thức, bất đình đĩnh động trước tự kỷ đích thân thể, khẩu trung hoàn phát xuất đoạn đoạn tục tục đích XX thanh.

    Lưỡng cá nam nhân diện diện tướng thứ, tha môn chân bất tri đạo ứng cai chẩm ma tố liễu, phiến khắc, na thân tài sấu tước đích nam nhân hoãn bộ hướng tiền tẩu lai, nhất biên tẩu nhất biên khinh hoán trước: "Tiểu thư? Tiểu thư? ? ?"

    Bích cơ chính tại tự đắc kỳ nhạc, căn bản bất lý hội sấu tước nam nhân đích thanh âm, kế tục tại na lý hanh hanh tức tức trước.

    Na trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân dã cân liễu quá lai, tẩu đáo bích cơ trắc diện, thanh thanh sở sở khán đáo bích cơ đích dạng tử, lưỡng cá nhân đô ngốc trú liễu.

    Dã hứa thị đảm tâm dược hiệu bất cú, kim thiên đích bích cơ đặc ý hoán liễu y phục, ngoại diện đích bạch hồ cừu dĩ kinh bị tha tự kỷ thoát hạ nhưng đáo nhất biên liễu, lý diện đích đê hung trưởng quần tại bất đình đích ma sát trung, tảo biến đắc lăng loạn bất kham, thậm chí lộ xuất liễu lý diện đích tiết quần, tha môn cư cao lâm hạ, chính hảo năng khán đáo hung tiền na nhất mạt nhu nị.

    Lưỡng cá nam nhân đồng thì dụng lực yết liễu khẩu thóa dịch, na trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân thân thủ thôi liễu thôi bích cơ đích kiên bàng, sảo vi đề cao thanh âm khiếu đạo: "Tiểu thư?"

    Hồi đáp tha đích thị bất đình đích thân ngâm thanh.

    "Chẩm ma biện?" Na trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân hồi thân vấn hướng đồng bạn.

    Thân tài sấu tước đích nam nhân nhãn trung dĩ kinh xuất hiện liễu nhất lũ lũ huyết ti, tha đột nhiên tễ khai đồng bạn, thân thủ mạc hướng bích cơ đích hung phủ.

    "** phong liễu?" Na trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân đại kinh, cấp mang thân xuất thủ khứ duệ đồng bạn, chích thị tha đích động tác mạn liễu nhất bộ, thân tài sấu tước đích nam nhân dĩ kinh khẩn khẩn trảo trú liễu bích cơ hung tiền đích cao tủng, thậm chí khai thủy niết động khởi lai.

    Tự kỷ tầm trảo đích thứ kích, ứng cai thị bất như ngoại lai đích thứ kích, bích cơ đích thân ngâm thanh đẩu nhiên cao liễu hứa đa, dã thanh lượng liễu hứa đa.

    Na trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân bản dĩ kinh trảo trú liễu đồng bạn, khả thính đáo giá trận thân ngâm hậu, tha tái sử bất xuất lực khí liễu, nhậm do đồng bạn tiết ngoạn trước bích cơ hung tiền đích cao tủng.

    "Huynh đệ, ngã hữu cá hảo biện pháp." Thân tài sấu tước đích nam nhân luyến luyến bất xá đích súc hồi liễu thủ.

    "Thập ma biện pháp?" Trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân vấn đạo.

    "Ngã môn bả tha can liễu, nhiên hậu tái bả na bạch si sát điệu, hắc hắc. . ." Thân tài sấu tước đích nam nhân gian tiếu đạo.

    "Nhĩ tưởng tử tựu minh bạch thuyết!" Trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân liên liên dao đầu: "Tiểu thư tuyệt đối bất hội phóng quá nhĩ đích!"

    "Đáo thì hậu ngã môn tựu thuyết, ngã môn tiến lai đích thì hậu vãn liễu nhất bộ, tiểu thư dĩ kinh bị điếm ô liễu, sở dĩ ngã môn nhất thì khí phẫn, thất thủ sát liễu na bạch si!" Na thân tài sấu tước đích nam nhân nhẫn bất trú hựu bả thủ thân đáo bích cơ hung tiền: "Nhĩ dĩ vi tha giá dạng tử, năng ký trú thị thùy can liễu tha?"

    "Giá. . ."

    "Huynh đệ, thác quá cơ hội, ngã môn nhất bối tử đô một cơ hội phẩm thường đáo giá chủng cực phẩm." Thân tài sấu tước đích nam nhân chủy giác dĩ kinh lưu hạ liễu khẩu thủy: "Hắc hắc, năng can nhất thứ, tựu toán mã thượng tử điệu dã trị a!"

    "Thính thuyết la y bàn đáo giá lý lai liễu?" Trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân đê thanh đạo, tha chân đích động tâm liễu, đãn hựu hại phạ bị nhân chàng phá hảo sự.

    "Một sự, tiểu thư lai đích thì hậu dĩ kinh cảnh cáo quá la y, tha na đảm tử, cảm xuất lai ma?" Thân tài sấu tước đích nam nhân phiết chủy đạo.

    Kỳ thực tha sai thác liễu, la y một quá lai, chích thị nhận vi tự kỷ một tất yếu quá lai, địch áo thiếu gia khả bất thị chân đích bạch si, hoàn toàn hữu năng lực giải quyết nhất ta tiểu ma phiền.

    Lưỡng cá nhân tướng hỗ thương thảo đích thì hậu, na thân tài sấu tước đích nam nhân nhất trực tại tiết ngoạn trước bích cơ hung tiền đích cao tủng, trì tục đích thứ kích, nhượng bích cơ đích thân thể nhất điểm điểm nhuyễn đảo, đãn thân ngâm thanh khước việt lai việt cao ngang liễu.

    "Bất quản nhĩ liễu, lão tử khả nhẫn bất trú liễu." Thân tài sấu tước đích nam nhân loan hạ yêu nhất bả bão trú bích cơ, nhi thân thể phát nhuyễn đích bích cơ dã tùng khai liễu địch áo đích thối.

    Thân tài sấu tước đích nam nhân trực tiếp bả bích cơ phóng tại liễu trác tử thượng, dụng lực bả bích cơ hung tiền đích y khâm liên đồng lý diện đích tiết y tê khai, nhất đối cao tủng mãnh địa đạn liễu xuất lai, tiếp trước tha mục thị đồng bạn, thoại tuy nhiên na ma thuyết liễu, đãn hoàn thị lưỡng cá nhân nhất khởi can tài ổn thỏa.

    "Hảo, can liễu!" Trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân dụng lực điểm điểm đầu: "Huynh đệ thuyết đắc một thác, can nhất thứ tử liễu dã trị!"

    Địch áo nhất trực tại ngật trước đông tây, tựu toán na lưỡng cá nam nhân đàm đáo liễu sát điệu tha, tựu toán bích cơ đích na đối cao tủng tựu tại tha tả trắc bất đình đạn động trước, tha đích nhãn thần dã một hữu nhậm hà biến hóa, chích hữu nhãn lực cực cao đích nhân tài hội phát hiện, địch áo trảo thủ hắc mạch diện bao đích thủ, hoàn hữu bất đình trớ tước đích chủy, đô tại tố nhất chủng quân tốc động tác, giá bất thị thiên nhiên đích, nhi thị cực hạn tự ngã khống chế đích kết quả.

    Nhi na lưỡng cá nam nhân, hoàn toàn bả địch áo hốt lược liễu, giá khả dĩ lý giải, thùy dã bất hội bả nhất cá bạch si liễu thập kỷ niên đích nhân phóng tại nhãn lý.

    Na thân tài sấu tước đích nam nhân hiển đắc phi thường hầu cấp, bả yêu gian đích trưởng kiếm liên đồng kiếm sao nhưng tại trác tử thượng, tam bả lưỡng bả thoát điệu khinh giáp, hựu giải điệu khố tử, cư thuyết đại bộ phân nam nhân đô phân thành lưỡng chủng, nhất chủng thị ngạnh trước đẳng, nhất chủng thị đẳng trước ngạnh, tiền giả thị cương đạp nhập xã hội đích, kỷ hồ một hữu thập ma tích luy hòa tư bản, kích tố phân bí hựu xử vu điên phong giai đoạn, hậu giả toán thị tiểu hữu thành công giả, hoặc giả thị thể lực tiêu thối đích duyên cố, sở dĩ nhu yếu đẳng, nhi khán na thân tài sấu tước đích nam nhân lộ xuất lai đích vật sự, khẳng định thị thuộc vu tiền giả đích.

    Na trưởng trước tam giác nhãn đích dã bất cam thị nhược, tuy nhiên chủ ý thị đối phương đề xuất lai đích, tha vô pháp thưởng đầu trù, đãn tổng bất năng nhàn trước, tha thân xuất song thủ, thưởng chiêm liễu bích cơ cao tủng đích hung phủ.

    Na thân tài sấu tước đích nam nhân trảo khởi bích cơ đích nhất điều thối, nhất biên phủ mạc nhất biên thán tức trước, tựu tại giá thì, địch áo đột nhiên động liễu!

    Địch áo đích tả thủ hướng tiền nhất thám, trảo trú liễu trác tử thượng đích kiếm bính, phản thủ tà thượng thứ xuất, hữu thủ mãnh địa nhất thôi trác tử.

    Tĩnh như xử tử, động như thoát thỏ, giá cú thoại ngận đa nhân đô năng lý giải, đãn, năng tố đáo đích tựu bất đa liễu, nhi địch áo tuyệt đối thị kỳ trung đích nhất viên! Thậm chí hữu quá chi nhi vô bất cập, tha tĩnh đích thì hậu bất thị xử tử, nhi thị sỏa tử, động đích thì hậu hựu bỉ lôi đình phích lịch canh vi tấn tiệp.

    Địch áo một hữu bạt xuất trưởng kiếm, nhân vi na hội lãng phí thì gian, khoái, tài thị tha duy nhất đích tông chỉ.

    Phốc. . . Bình độn đích kiếm sao tại địch áo thủ trung ủng hữu liễu mạc đại đích uy lực, trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân căn bản lai bất cập phản ứng, tức sử phản ứng liễu dã vô pháp vãn hồi thập ma, tha đích song thủ nhất trực tại hưởng thụ trước ôn ôn đích nhu nị, kiếm sao chính tòng tha hữu trắc hầu thứ nhập, tòng tha tả hậu não thấu xuất, nhân đích lô cốt bản thị tối kiên ngạnh đích, khước bị địch áo giá nhất kích khinh dịch động xuyên.

    Trác tử bị địch áo thôi khai, mãnh địa hướng tiền đãng khứ, trác giác chính chàng tại na thân tài sấu tước đích nam nhân lỏa lộ xuất đích vật sự thượng, tuy nhiên lưỡng giả đô ngận ngạnh, đãn tục thoại thuyết đắc hảo, lưỡng hổ tướng tranh, tất hữu nhất thương, lưỡng ngạnh tướng chàng, dã tất hữu nhất hủy, chí vu đáo để na nhất cá bị hủy, giá thị một hữu huyền niệm đích.

    Na thân tài sấu tước đích nam nhân chủy trương đắc lão đại, kỷ hồ năng nhất hạ tử tắc tiến khứ tam cá kê đản, bôn phóng đáo liễu cực điểm đích hô hảm thanh tại hạ nhất khắc tựu yếu phún bạc nhi xuất, ngạch đầu, bột cảnh đô năng khán đáo bạo khởi đích thanh cân.

    Địch áo tả thủ nhất trừu, thương. . . Kiếm sao hoàn lưu tại na trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân bột cảnh trung, trưởng kiếm khước bị bạt liễu xuất lai, đạm đạm đích quang mạc nhất thiểm nhi thệ, kiếm phong chính tòng na thân tài sấu tước đích nam nhân trương đại đích khẩu trung thứ liễu tiến khứ, bôn phóng đích hống thanh hoàn một hữu phát xuất, tiện bị tiệt đoạn liễu.

    Địch áo đích động tác như thỏ khởi cốt lạc, tốc độ cực khoái, nhất thứ nhất thôi tái nhất thứ, thì gian tiền hậu gia tại nhất khởi dã tuyệt bất hội siêu quá nhất miểu chung.

    Địch áo tả thủ nhất chấn, bạt xuất trưởng kiếm, na thân tài sấu tước đích nam nhân khẩu trung cuồng phún tiên huyết, thân hình hoãn hoãn hướng hạ nhuyễn đảo, nhi na trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân tự hồ thị tưởng tử tại trác tử thượng, nhân vi tha tử bất minh mục, tuy nhiên cương tài thuyết liễu, can nhất thứ trị đắc tử, khả hiện tại hoàn một can ni!

    Bất quá, tâm như thiết thạch đích địch áo liên giá điểm nguyện vọng dã cự tuyệt mãn túc, tả thủ tại bạt kiếm đích đồng thì, trửu bộ hướng bàng nhất đính, na trưởng trước tam giác nhãn đích nam nhân ngưỡng thiên nhi đảo.

    Như quả thử khắc đích bích cơ năng bảo trì thanh tỉnh, nhất định hội đối địch áo cảm kích thế linh, địch áo bất đãn cứu liễu tha, hoàn ngận trân thị tha, bất tưởng nhượng tha triêm đáo ô huyết, khả thị, khả đãn thị, địch áo đích thị tuyến khước lạc tại tha thân biên, na lý hữu nhất bàn tha hoàn một lai đắc cập hưởng dụng đích tuyết ngư can.

    Địch áo tả thủ khinh súy, bả triêm mãn tiên huyết đích trưởng kiếm nhưng liễu xuất khứ, hữu thủ thám xuất khứ trảo khởi nhất phiến tuyết ngư can, hắc mạch diện bao dĩ kinh ngật hoàn liễu.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ---QC---


  2. Bài viết được 11 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    chimxanh,drphungtrung,eldorido,hongliendang,langxet8,reyuka,thienlong0999,
  3. #7
    Ngày tham gia
    Oct 2008
    Bài viết
    8,146
    Xu
    1,824

    Mặc định

    Chương thứ sáu Ai là chủ mưu
    Converted by: CON VẸT BANG
    Converter: cuongphoenix

    Chương thứ sáu ai là chủ mưu

    Trường kiếm đụng lên vách tường, rơi trên mặt đất, phát ra thanh thúy đích thanh âm.

    Diaw vừa vặn nắm khô cá tuyết đưa đến trong mồm, Roy liền phong phong hỏa hỏa đích xông tiến tới, hắn nghe đến vũ khí va chạm đích thanh âm, cho là trong này đã phát sinh kích đấu, sở dĩ qua tới xem xem, khả một mắt thấy đến trên bàn nằm lấy một cái y không che thể đích nữ nhân, chính phát ra từng trận tiêu hồn đích thanh âm, trên đất còn có hai cụ tử trạng cực thảm liệt đích thi thể, đương tức mục trừng khẩu ngốc (ngẩn ngơ).

    "Thiếu gia, đây là. . ." Roy mất sức đích hỏi rằng.

    "Cùng lão bà ngươi muốn một kiện y phục." Diaw đích đường nhìn từ Bridget đích trước ngực quét qua, lại bổ sung nói: "Tốt nhất là lớn một chút đích, sau đó nắm này hai cụ thi thể kéo đi ra."

    Roy không cách (nào) hình dung nội tâm đích cảm thụ, một cái hẳn nên rất chính thường, nhưng cảm giác rất không bình thường đích người, ngồi ngay tại nơi đó hưởng thụ lấy thực vật, nhìn khởi tới chính ăn được tân tân hữu vị (hứng thú), mà tựu tại trên bàn, thực vật đích bên cạnh, nằm lấy một cái nửa lỏa đích nữ nhân, nữ nhân kia không ngừng phát ra cực có dụ hoặc lực đích tiếng rên rỉ, thân thể vặn động gian, xuân quang tuôn chảy, nhượng người váng đầu hoa mắt, trời ạ, tay của nàng tại làm cái gì? Cư nhiên tại không ngừng nhào nặn lấy chính mình trước ngực đích cao ngất!

    Thêm lên trên đất đích thi thể, còn có lưu tán ra đích máu tươi, bức này họa diện thực tại rất có xung kích tính rồi, càng nhượng hắn không cách (nào) tiếp thụ đích địa phương tại ở, Diaw một mực tại ăn đồ vật, hắn làm sao có thể nuốt trôi đi? Hoặc giả, hắn phải hay không hẳn nên làm điểm khác đích cái gì?

    Vừa vặn đi qua hai ngày, hắn tựu kiến thức đến chủng chủng phỉ di sở tư (khó tưởng tượng) đích trường diện, khả tưởng mà biết, về sau đích sinh hoạt cũng sẽ không không thú đích.

    "Thiếu gia, cái nữ nhân này là. . ." Roy hỏi dò.

    "Tòa trang viên này chân chính đích chủ nhân, Bridget tiểu thư." Diaw mày mắt gian lộ ra một tia mỉa mai đích vị đạo.

    Roy hù được mặt không người sắc, lật thân tựu đi, trong tâm tại âm thầm kêu khổ, thiếu gia a thiếu gia, ngài một lần này thật được xông hạ họa lớn! Đẳng Roy xông ra cửa khẩu, nội tâm đích trách nhiệm cảm lại bức được hắn thả chậm bước chân, do dự một cái, hắn chuyển thân đi trở về, dùng một chủng hoàng gấp đích thanh âm nói rằng: "Thiếu gia, trong trang viên còn có hai vị lục giai thiên phú võ sĩ, Bridget tiểu thư tuy nhiên không quyền mệnh lệnh bọn hắn, khả. . . Cũng thật muốn xảy ra việc gì đó, bọn hắn khẳng định sẽ ra mặt, vậy. . ."

    "Ta biết rằng, ngươi bận ngươi đích." Diaw đạo, chỉ có thể nói, hắn đích định lực còn không phải quá biến thái, đường nhìn lại một lần từ Bridget đích trước ngực quét qua, cũng bởi vì trong đó vặn động được lợi hại, từ đầu đến cuối, Bridget một mực không nhàn rỗi, Diaw tự ngôn tự ngữ đích thấp giọng nói: "Dược tính mạnh thế này?" Nói xong hắn giơ lên thừa lại nửa nhỏ sữa bò đích mộc bôi, ngửi ngửi, thăm dò tính đích uống một ngụm nhỏ.

    Diaw không hề là tại không việc tìm việc, đối (với) chính mình đích tương lai, hắn không có bao lớn lòng tin, thậm chí tưởng qua tìm một chỗ hẻo lánh đích địa phương, hoặc giả tựu tại chính mình đích trong trang viên, an an tĩnh tĩnh độ qua một đời, nhưng hắn tin tưởng chính mình đích tự khống năng lực, không khả năng bị cái gì dược mê thất thần chí, thăm dò tính uống một ngụm, một phương diện là hiếu kỳ, còn có chút nguyên nhân là khô cá tuyết có chút hàm, hắn miệng khát.

    May mắn Roy không biết rằng ly sữa bò kia là làm sao hồi sự, không thì hắn nhất định phi phốc qua tới, thanh lệ đều xuống đích ai cầu Diaw, ngàn vạn không thể uống, ngàn vạn không muốn đối (với) Bridget làm cái gì, Bridget tuy nhiên chỉ là một cái thụ sủng đích nữ bộc, nhưng tiểu thư một mực nắm Bridget đương thành chính mình đích thân muội muội nhìn, thật đích chọc ra sự tình, bọn hắn khả tựu sống đến đầu.

    ****

    Đương đệ nhất sợi dương quang chiếu vào tiểu viện đích lúc, một tiếng đột như kỳ lai (thình lình) đích tiếng rít nhọn, đánh phá trong viện đích ninh tĩnh.

    Bridget từ lăng loạn đích trên giường mãnh địa nhảy lên, một bên liều mạng hồi tưởng lấy đêm qua đích tình cảnh, một bên dùng đôi tay tại chính mình đích trên thân thể hồ loạn đích sờ lên, hôm qua xuyên đích váy dài bị người xé nát rồi, lặng lẽ chồng tại chân giường nơi, váy dài bên cạnh cánh nhiên là chính mình đích tiết váy, mà trên thân hiện tại mặc lấy đích váy dài, chẳng những vải vóc thô kém, in hoa cũng phi thường khó coi, ai cho chính mình đổi đích y phục? Đêm qua đến cùng làm sao rồi? Bridget có một chủng trời sập địa hãm đích sụp đổ cảm, nàng muốn điên rồi, nàng thật đích muốn điên rồi.

    Mãnh ngẩng đầu, chính nhìn đến Diaw ngồi ngay tại trên ghế dựa, Bridget vung sức từ trên giường nhảy đi xuống, giương nanh múa vuốt đích hướng Diaw bổ nhào đi qua: "Súc sinh! Ngươi đối (với) ta làm cái gì? Ngươi đối (với) ta làm cái gì? ?"

    "An tĩnh." Diaw lành lạnh đích nói rằng.

    An tĩnh? Cái lúc này ai có thể an tĩnh được xuống tới? Bridget một ngụm răng bạc cắn được kẽo kẹt vang dậy, đôi tay trương mở như hổ trảo, xa xa chỉ hướng Diaw đích mặt, nàng muốn đem kia trương cứng nhắc mà khắc bản đích mặt xé nát!

    Đầu ngón cự ly Diaw đích mặt còn có nửa thước tả hữu cự ly, tại Bridget nhận là chính mình lập tức tựu có thể như nguyện lấy đền đích lúc, Diaw đích hữu chưởng hướng (về) trước phách ra, chính phách tại Bridget đích ổ tim thượng.

    Bridget đích thế xông tắc nghẽn mà dừng, loạng choạng lấy hướng (về) sau lui lại mấy bước, đột nhiên một đầu ngã quỵ tại địa, phát ra thống khổ đích nôn khan thanh.

    Diaw dùng đích lực đạo tuy nhiên không lớn, nhưng đầy đủ nhượng Bridget giữa ngực bụng đích cơ thịt phát sinh ngắn ngủi đích co giật, Bridget cảm giác chính mình hô hấp khốn khó, đầu ngất hoa mắt, trong lồng ngực từng trận phiên giang đảo hải (dời sông lấp biển), khó chịu tới cực điểm.

    "Trong này còn có nửa ly sữa bò, tưởng uống sao? Dùng không dùng ta đi cấp ngươi nhiệt một cái?" Diaw nhẹ tiếng nói, nói xong còn dùng đầu ngón tại cái đĩa sữa bò đích mộc bôi thượng đạn một cái.

    Bridget bực được được gần muốn ngất xỉu, nhưng nàng thực tại không có khí lực bò đi lên, chỉ có thể giãy dụa lấy từng điểm ngẩng đầu lên, dùng sung mãn thù hận đích ánh mắt đinh lên Diaw.

    Diaw không chút sở giác, hoặc giả nói, hắn căn bản không để ý, từng lần hiểm chết hoàn sinh đích kinh lịch, sớm nhường hắn đã thói quen bị người thù hận.

    Sai không nhiều qua mấy phút, Bridget cảm giác cơ thịt đích co giật đã hoà hoãn rồi, nàng dùng sức đứng lên, lại một lần nhào hướng Diaw, cùng lần trước một dạng, trương mở đích đầu ngón thẳng tắp bắt hướng Diaw đích mặt.

    Diaw không có nhìn Bridget, tay trái bằng không một trảo, liền đem Bridget đích đôi tay vững vàng chụp tại một nơi, hơi chút dùng sức, Bridget sắc mặt đẩu biến, không do tự chủ phát ra một tiếng kêu thảm, nàng thậm chí có thể nghe đến chính mình đốt ngón tay phát ra từng trận kẽo kẹt tiếng, tựa hồ một giây sau xương ngón tựu muốn bị niết vỡ, tục thoại nói mười ngón liên tâm, kịch liệt đích thống khổ, nhượng Bridget trên đầu toát ra một dãy nhỏ mịn đích mồ hôi, thân thể cũng mất mát khí lực, một đầu cắm đến Diaw trong lòng.

    "Không muốn dạng này." Diaw nhẹ tiếng nói rằng: "Nhượng Turnbull cùng Roy giết ta, đây là lần thứ nhất, hôm qua, là lần thứ hai, thật đích không muốn tái dạng này rồi, minh bạch sao?"

    Thống khổ không hề có thể nhượng Bridget khuất phục, nàng giận dữ ngẩng đầu lên, tưởng đau mắng Diaw, khả đương hai cá nhân đích đường nhìn va chạm tại một chỗ sau, nàng mà lại ngẩn tại trong đó.

    Tại Diaw đích đồng khổng trung, nàng nhìn đến một con dã thú, một chỉ đem muốn bạo phát ra gầm gào đích dã thú, một cổ vô hình đích áp lực đã lồng chụp chắc nàng toàn thân, một lần này, nàng cảm giác chính mình cự ly tử vong là như thế đích gần, gần được thậm chí có thể nghe đến tử thần đích hô hấp.

    "Này mới ngoan." Diaw dùng chóp mũi đụng đụng Bridget đích đầu tóc, thâm thâm ngửi một ngụm: "Đúng rồi, trước chút năm chúng ta một mực là tương an vô sự đích, hiện tại. . . Ngươi vì cái gì đột nhiên tưởng giết ta?"

    Không dám động đậy đích Bridget, lúc này mới có thời gian đi tưởng nàng sớm hẳn nên chú ý đến đích sự tình, bạch si thiếu gia lúc nào đó biến thành một cái dạng này cực có uy hiếp tính đích quái vật?

    Kinh người đích phát hiện, nhượng Bridget hoàn toàn lơ là đối phương đích vấn đề, một mực tại dùng phát trực đích ánh mắt nhìn vào Diaw.

    "Nói, vì cái gì?" Diaw đích tay trái chặt hơi chặt.

    Bridget đau được toàn thân phát run, chẳng qua Diaw đích đề tỉnh sản sinh hiệu quả, chí ít Bridget đích nhãn thần không tái thế kia phát trực.

    "Ta. . ." Bridget chỉ nói một cái chữ, liền đóng lại mồm, đồng thời dùng sức phe phẩy đầu, tràn mi mà ra đích nước mắt phi vẩy đi ra.

    "Nói đi, ngươi sớm muộn sẽ nói đích." Diaw cười cười.

    Diaw đích trong lời không có nhậm hà uy hiếp tính đích chữ nhãn, khả Bridget đích tâm lại mãnh địa đề khởi tới, nàng cảm (giác) đến tuyệt vọng, cũng biết rằng chính mình đem đối mặt lấy dạng gì đích tai nạn, phiến khắc, Bridget đột nhiên hít sâu một ngụm khí.

    Diaw đích tay phải thiểm điện kiểu vươn ra, nắm chắc Bridget đích hàm dưới, răng rắc một tiếng, Bridget đích mặt nhỏ bị cường hành kéo dài, mồm mép cũng giương thật to, từng tia nước bọt còn có hồng sắc đích huyết tuyến, không thụ khống chế đích thuận theo Bridget đích khóe mồm nhỏ giọt xuống tới.

    Tại Bridget đích trên đầu lưỡi, xuất hiện một dãy nhỏ mịn đích dấu răng, máu tươi tựu là từ trong đó chảy đi ra đích, Diaw đích động tác nào sợ chích chậm nửa giây, khắc ấy Bridget cũng đã nắm chính mình đích đầu lưỡi cắn đứt.

    "Không nghĩ đến, tính cách của ngươi dạng này cương liệt." Diaw lộ ra cổ quái đích ý cười: "Thật là nhượng người kinh nhạ."

    Bridget trạng như hổ điên, liều mạng giãy dụa lấy, nàng vặn động thân thể, thử đồ dùng đầu, dùng đầu gối đi va chạm Diaw, tựu tính Diaw thật đích nắm nàng đích xương ngón toàn bộ nặn vỡ, cũng không cách (nào) nhượng nàng buông bỏ.

    Đối (với) một cái quyết ý phó chết đích người mà nói, trên thế giới đã tái không có việc gì đó có thể hù ngã nàng.

    "Tốt rồi, ta không hỏi." Diaw đích trong thanh âm tựa hồ uẩn hàm lấy một chủng ma lực: "An tĩnh chút."

    Bridget đích giãy dụa tắc nghẽn mà dừng, trong mắt sung mãn kinh nghi, trên thực sự liên nàng đều không biết rằng chính mình vì cái gì sẽ dạng này nghe lời, cũng không ý thức đến chính mình đích phản ứng có bao nhiêu khôn khéo.

    "Nhất dạ phu thê bách nhật ân, không phải sao?" Diaw phát ra ôn nhu đích tiếng cười: "Ta làm sao bỏ được làm khó ngươi ni?"

    "A. . ." Bridget muốn nói chuyện, chuyển mà phát hiện, chính mình đã mất mát nói chuyện đích năng lực, đại kinh ở dưới, lại liên tiếp phát ra cổ quái đích thanh âm: "A. . . A a. . ."

    Diaw dùng tay phải nắm chắc Bridget đích hàm dưới, tả hữu động động, theo sau hướng lên một đẩy, Bridget đích thân thể hiển rõ rung rung một cái, tiếp lấy kêu nói: "Nha. . . Đau. . ."

    "Tốt rồi." Diaw lỏng ra Bridget đích đôi tay.

    Đã khôi phục chính thường, đôi tay cũng giải phóng rồi, Bridget vốn hẳn là tiếp tục cùng Diaw liều mạng mới đúng, khả nàng còn là một động bất động đích dựa tại Diaw trong lòng.

    Vừa bắt đầu, nhận là chính mình băng thanh ngọc khiết đích thân thể bị Diaw điếm ô, Bridget đương nhiên sẽ cùng Diaw liều mạng, khả là đương nàng chân chính cảm thụ đến tử vong khí tức đích lúc, phẫn nộ đích nguyên nhân lại bị di vong rồi, nàng đích trong não sung mãn khủng sợ, tái (giả) trang không dưới khác đích đồ vật. Ở sau [là|vì] bảo thủ bí mật, nàng tuyển chọn tự tận, khả Diaw dùng ba ngôn hai ngữ tựu đánh tiêu nàng đích tử ý, không có ai nguyện ý chết, Diaw đích ôn nhu, tựu là chìm nước giả trước mắt xuất hiện đích rơm rạ, Bridget bản năng đích nắm chặt sinh cơ, đào ly tử vong đích ôm ấp.

    Ngăn ngắn mấy phút trong thời gian, Bridget đích tâm cảnh đại khởi đại lạc (thay đổi nhanh chóng), từ sợ chết, muốn chết, đến cự tuyệt tử vong, chủng biến hóa này quá cực đoan rồi, nhượng nàng tâm lực giao tụy.

    Diaw không có nắm Bridget đẩy ra, cũng không có đi chiếm tiện nghi, nhãn thần của hắn lập lòe bất định, tựa hồ tại tư khảo lấy cái gì.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Đệ lục chương thùy thị chủ mưu

    Trưởng kiếm chàng thượng tường bích, lạc tại địa thượng, phát xuất thanh thúy đích thanh âm.

    Địch áo cương cương bả tuyết ngư can tống đáo chủy lý, la y tiện phong phong hỏa hỏa đích xung liễu tiến lai, tha thính đáo liễu vũ khí chàng kích đích thanh âm, dĩ vi giá lý phát sinh liễu kích đấu, sở dĩ quá lai khán khán, khả nhất nhãn khán đáo trác thượng thảng trước nhất cá y bất già thể đích nữ nhân, chính phát xuất nhất trận trận tiêu hồn đích thanh âm, địa thượng hoàn hữu lưỡng cụ tử trạng cực thảm liệt đích thi thể, đương tức mục trừng khẩu ngốc.

    "Thiếu gia, giá thị. . ." La y ngật lực đích vấn đạo.

    "Hòa nhĩ lão bà yếu nhất kiện y phục." Địch áo đích thị tuyến tòng bích cơ đích hung tiền tảo quá, hựu bổ sung đạo: "Tối hảo thị đại nhất điểm đích, nhiên hậu bả giá lưỡng cụ thi thể tha xuất khứ."

    La y vô pháp hình dung nội tâm đích cảm thụ, nhất cá ứng cai ngận chính thường, đãn cảm giác ngận bất chính thường đích nhân, đoan tọa tại na lý hưởng thụ trước thực vật, khán khởi lai chính ngật đắc tân tân hữu vị, nhi tựu tại trác tử thượng, thực vật đích bàng biên, thảng trước nhất cá bán lỏa đích nữ nhân, na nữ nhân bất đình phát xuất cực cụ dụ hoặc lực đích thân ngâm thanh, thân thể nữu động gian, xuân quang lưu tả, nhượng nhân mục huyễn thần mê, thiên na, tha đích thủ tại tố thập ma? Cư nhiên tại bất đình nhu niết trước tự kỷ hung tiền đích cao tủng!

    Gia thượng địa thượng đích thi thể, hoàn hữu lưu tán khai đích tiên huyết, giá bức họa diện thực tại thái hữu xung kích tính liễu, canh nhượng tha vô pháp tiếp thụ đích địa phương tại vu, địch áo nhất trực tại ngật đông tây, tha chẩm ma năng ngật đắc hạ khứ? Hoặc giả, tha thị bất thị ứng cai can điểm biệt đích thập ma?

    Cương cương quá khứ lưỡng thiên, tha tựu kiến thức đáo liễu chủng chủng phỉ di sở tư đích trường diện, khả tưởng nhi tri, dĩ hậu đích sinh hoạt dã bất hội vô thú đích.

    "Thiếu gia, giá cá nữ nhân thị. . ." La y thí thám trước vấn đạo.

    "Giá tọa trang viên chân chính đích chủ nhân, bích cơ tiểu thư." Địch áo mi nhãn gian lộ xuất liễu nhất ti cơ tiếu đích vị đạo.

    La y hách đắc diện vô nhân sắc, phiên thân tựu tẩu, tâm trung tại ám ám khiếu khổ, thiếu gia a thiếu gia, nâm giá nhất thứ chân đắc sấm hạ đại họa liễu! Đẳng la y xung xuất môn khẩu, nội tâm đích trách nhậm cảm hựu bức đắc tha phóng mạn cước bộ, do dự liễu nhất hạ, tha chuyển thân tẩu liễu hồi lai, dụng nhất chủng hoàng cấp đích thanh âm thuyết đạo: "Thiếu gia, trang viên lý hoàn hữu lưỡng vị lục giai thiên phú vũ sĩ, bích cơ tiểu thư tuy nhiên vô quyền mệnh lệnh tha môn, khả. . . Khả chân yếu xuất liễu thập ma sự, tha môn khẳng định hội xuất diện, na. . ."

    "Ngã tri đạo, nhĩ mang nhĩ đích." Địch áo đạo, chích năng thuyết, tha đích định lực hoàn bất thị thái biến thái, thị tuyến hựu nhất thứ tòng bích cơ đích hung tiền tảo quá, dã nhân vi na lý nữu động đắc lệ hại, tòng thủy chí chung, bích cơ nhất trực một nhàn trước, địch áo tự ngôn tự ngữ đích đê thanh đạo: "Dược tính giá ma cường?" Thuyết hoàn tha cử khởi thặng hạ tiểu bán ngưu nãi đích mộc bôi, khứu liễu khứu, thí thám tính đích hát liễu nhất tiểu khẩu.

    Địch áo tịnh bất thị tại một sự trảo sự, đối tự kỷ đích tướng lai, tha một hữu đa đại tín tâm, thậm chí tưởng quá tầm nhất xử thiên tích đích địa phương, hoặc giả tựu tại tự kỷ đích trang viên lý, an an tĩnh tĩnh độ quá nhất sinh, đãn tha tướng tín tự kỷ đích tự khống năng lực, bất khả năng bị thập ma dược mê thất thần chí, thí thám tính hát nhất khẩu, nhất phương diện thị hảo kỳ, hoàn hữu ta nguyên nhân thị tuyết ngư can hữu ta hàm, tha khẩu khát liễu.

    Hạnh hảo la y bất tri đạo na bôi ngưu nãi thị chẩm ma hồi sự, phủ tắc tha nhất định phi phốc quá lai, thanh lệ câu hạ đích ai cầu địch áo, thiên vạn bất năng hát, thiên vạn bất yếu đối bích cơ tố thập ma, bích cơ tuy nhiên chích thị nhất cá thụ sủng đích nữ bộc, đãn tiểu thư nhất trực bả bích cơ đương thành tự kỷ đích thân muội muội khán, chân đích nhạ xuất sự tình, tha môn khả tựu hoạt đáo đầu liễu.

    ****

    Đương đệ nhất lũ dương quang chiếu nhập tiểu viện đích thì hậu, nhất thanh đột như kỳ lai đích tiêm khiếu thanh, đả phá liễu viện trung đích ninh tĩnh.

    Bích cơ tòng lăng loạn đích sàng thượng mãnh địa khiêu khởi, nhất biên bính mệnh hồi tưởng trước tạc dạ đích tình cảnh, nhất biên dụng song thủ tại tự kỷ đích thân thể thượng hồ loạn đích mạc trước, tạc thiên xuyên đích trưởng quần bị nhân tê lạn liễu, mặc mặc đôi tại sàng cước xử, trưởng quần bàng biên cánh nhiên thị tự kỷ đích tiết quần, nhi thân thượng hiện tại xuyên trước đích trưởng quần, bất đãn bố liệu thô liệt, ấn hoa dã phi thường nan khán, thùy cấp tự kỷ hoán đích y phục? Tạc dạ đáo để chẩm ma liễu? Bích cơ hữu nhất chủng thiên tháp địa hãm đích băng hội cảm, tha yếu phong liễu, tha chân đích yếu phong liễu.

    Mãnh sĩ đầu, chính khán đáo địch áo đoan tọa tại ỷ tử thượng, bích cơ phấn lực tòng sàng thượng khiêu hạ lai, trương nha vũ trảo đích hướng địch áo phốc liễu quá khứ: "Súc sinh! Nhĩ đối ngã tố liễu thập ma? Nhĩ đối ngã tố liễu thập ma? ?"

    "An tĩnh." Địch áo lãnh lãnh đích thuyết đạo.

    An tĩnh? Giá cá thì hậu thùy năng an tĩnh đắc hạ lai? Bích cơ nhất khẩu ngân nha giảo đắc lạc chi tác hưởng, song thủ trương khai như hổ trảo, dao dao chỉ hướng địch áo đích kiểm, tha yếu bả na trương cương ngạnh nhi khắc bản đích kiểm tê lạn!

    Chỉ tiêm cự ly địch áo đích kiểm hoàn hữu bán xích tả hữu cự ly, tại bích cơ nhận vi tự kỷ mã thượng tựu năng như nguyện dĩ thường đích thì hậu, địch áo đích hữu chưởng hướng tiền phách xuất, chính phách tại bích cơ đích tâm oa thượng.

    Bích cơ đích xung thế ca nhiên nhi chỉ, lương thương trước hướng hậu thối liễu kỷ bộ, đột nhiên nhất đầu quỵ đảo tại địa, phát xuất thống khổ đích can ẩu thanh.

    Địch áo dụng đích lực đạo tuy nhiên bất đại, đãn túc cú nhượng bích cơ hung phúc gian đích cơ nhục phát sinh đoản tạm đích kinh luyên, bích cơ cảm giác tự kỷ hô hấp khốn nan, đầu vựng nhãn hoa, hung thang trung nhất trận trận phiên giang đảo hải, nan thụ đáo liễu cực điểm.

    "Giá lý hoàn hữu bán bôi ngưu nãi, tưởng hát ma? Dụng bất dụng ngã khứ cấp nhĩ nhiệt nhất hạ?" Địch áo khinh thanh đạo, thuyết hoàn hoàn dụng chỉ tiêm tại thịnh trước ngưu nãi đích mộc bôi thượng đạn liễu nhất hạ.

    Bích cơ khí đắc đắc kỷ dục hôn quyết, đãn tha thực tại một hữu lực khí ba khởi lai, chích năng tranh trát trước nhất điểm điểm sĩ khởi đầu, dụng sung mãn cừu hận đích mục quang đinh trước địch áo.

    Địch áo hào vô sở giác, hoặc giả thuyết, tha căn bản bất tại ý, nhất thứ thứ hiểm tử hoàn sinh đích kinh lịch, tảo nhượng tha tập quán liễu bị nhân cừu hận.

    Sai bất đa quá liễu kỷ phân chung, bích cơ cảm giác cơ nhục đích kinh luyên dĩ kinh hoãn hòa liễu, tha dụng lực trạm khởi lai, hựu nhất thứ phốc hướng địch áo, hòa thượng thứ nhất dạng, trương khai đích chỉ tiêm bút trực trảo hướng địch áo đích kiểm.

    Địch áo một hữu khán bích cơ, tả thủ bằng không nhất trảo, tiện bả bích cơ đích song thủ lao lao khấu tại nhất khởi, sảo nhất dụng lực, bích cơ kiểm sắc đẩu biến, bất do tự chủ phát xuất nhất thanh thảm khiếu, tha thậm chí năng thính đáo tự kỷ chỉ tiết phát xuất nhất trận trận lạc chi thanh, tự hồ hạ nhất miểu chỉ cốt tựu yếu bị niết toái, tục thoại thuyết thập chỉ liên tâm, kịch liệt đích thống khổ, nhượng bích cơ đầu thượng mạo xuất liễu nhất bài tế tiểu đích hãn châu, thân thể dã tang thất liễu lực khí, nhất đầu tài đáo địch áo hoài trung.

    "Bất yếu giá dạng liễu." Địch áo khinh thanh thuyết đạo: "Nhượng thang bố nhĩ hòa la y sát ngã, giá thị đệ nhất thứ, tạc thiên, thị đệ nhị thứ, chân đích bất yếu tái giá dạng liễu, minh bạch ma?"

    Thống khổ tịnh một năng nhượng bích cơ khuất phục, tha phẫn nhiên sĩ khởi đầu, tưởng thống mạ địch áo, khả đương lưỡng cá nhân đích thị tuyến bính chàng tại nhất khởi hậu, tha khước hựu ngốc tại na lý.

    Tại địch áo đích đồng khổng trung, tha khán đáo nhất chích dã thú, nhất chích tướng yếu bạo phát xuất bào hao đích dã thú, nhất cổ vô hình đích áp lực dĩ kinh lung tráo trú tha toàn thân, giá nhất thứ, tha cảm giác tự kỷ cự ly tử vong thị như thử đích cận, cận đắc thậm chí năng thính đáo tử thần đích hô hấp.

    "Giá tài quai." Địch áo dụng tị tiêm bính liễu bính bích cơ đích đầu phát, thâm thâm khứu liễu nhất khẩu: "Đối liễu, tiền ta niên ngã môn nhất trực thị tướng an vô sự đích, hiện tại. . . Nhĩ vi thập ma đột nhiên tưởng sát ngã liễu?"

    Bất cảm động đạn đích bích cơ, giá thì hậu tài hữu thì gian khứ tưởng tha tảo ứng cai chú ý đáo đích sự tình, bạch si thiếu gia thập ma thì hậu biến thành liễu nhất cá giá dạng cực cụ uy hiếp tính đích quái vật?

    Kinh nhân đích phát hiện, nhượng bích cơ hoàn toàn hốt lược liễu đối phương đích vấn đề, nhất trực tại dụng phát trực đích mục quang khán trước địch áo.

    "Thuyết, vi thập ma?" Địch áo đích tả thủ khẩn liễu nhất khẩn.

    Bích cơ thống đắc hồn thân phát đẩu, bất quá địch áo đích đề tỉnh sản sinh liễu hiệu quả, chí thiếu bích cơ đích nhãn thần bất tái na ma phát trực liễu.

    "Ngã. . ." Bích cơ chích thuyết liễu nhất cá tự, tiện bế thượng liễu chủy, đồng thì dụng lực dao trước đầu, đoạt khuông nhi xuất đích lệ thủy phi sái xuất lai.

    "Thuyết ba, nhĩ trì tảo hội thuyết đích." Địch áo tiếu liễu tiếu.

    Địch áo đích thoại lý một hữu nhậm hà uy hiếp tính đích tự nhãn, khả bích cơ đích tâm khước mãnh địa đề liễu khởi lai, tha cảm đáo tuyệt vọng, dã tri đạo tự kỷ tướng diện lâm trước chẩm dạng đích tai nan, phiến khắc, bích cơ đột nhiên thâm hấp liễu nhất khẩu khí.

    Địch áo đích hữu thủ thiểm điện ban thân xuất, trảo trú liễu bích cơ đích hạ cáp, ca sát nhất thanh, bích cơ đích tiểu kiểm bị cường hành lạp trưởng, chủy ba dã trương đắc lão đại, nhất ti ti tiên thủy hoàn hữu hồng sắc đích huyết tuyến, bất thụ khống chế đích thuận trước bích cơ đích chủy giác trích lạc hạ lai.

    Tại bích cơ đích thiệt đầu thượng, xuất hiện liễu nhất bài tế tiểu đích nha ấn, tiên huyết tựu thị tòng na lý lưu xuất lai đích, địch áo đích động tác na phạ chích mạn liễu bán miểu chung, thử khắc bích cơ dã dĩ kinh bả tự kỷ đích thiệt đầu giảo đoạn liễu.

    "Một tưởng đáo, nhĩ đích tính cách giá dạng cương liệt." Địch áo lộ xuất cổ quái đích tiếu ý: "Chân thị nhượng nhân kinh nhạ."

    Bích cơ trạng nhược phong hổ, bính mệnh tranh trát trước, tha nữu động thân thể, thí đồ dụng đầu, dụng tất cái khứ chàng kích địch áo, tựu toán địch áo chân đích bả tha đích chỉ cốt toàn bộ niết toái, dã vô pháp nhượng tha phóng khí.

    Đối nhất cá quyết ý phó tử đích nhân lai thuyết, thế giới thượng dĩ tái một hữu thập ma sự năng hách đảo tha liễu.

    "Hảo ba, ngã bất vấn liễu." Địch áo đích thanh âm lý tự hồ uẩn hàm trước nhất chủng ma lực: "An tĩnh ta."

    Bích cơ đích tranh trát ca nhiên nhi chỉ, nhãn trung sung mãn liễu kinh nghi, sự thực thượng liên tha đô bất tri đạo tự kỷ vi thập ma hội giá dạng thính thoại, dã một ý thức đáo tự kỷ đích phản ứng hữu đa ma quai xảo.

    "Nhất dạ phu thê bách nhật ân, bất thị ma?" Địch áo phát xuất liễu ôn nhu đích tiếu thanh: "Ngã chẩm ma xá đắc nan vi nhĩ ni?"

    "A. . ." Bích cơ tưởng thuyết thoại, chuyển nhi phát hiện, tự kỷ dĩ kinh tang thất liễu thuyết thoại đích năng lực, đại kinh chi hạ, hựu tiếp liên phát xuất cổ quái đích thanh âm: "A. . . A a. . ."

    Địch áo dụng hữu thủ trảo trú bích cơ đích hạ cáp, tả hữu động liễu động, tùy hậu hướng thượng nhất thôi, bích cơ đích thân thể minh hiển đẩu động liễu nhất hạ, tiếp trước khiếu đạo: "Nha. . . Thống. . ."

    "Hảo liễu." Địch áo tùng khai liễu bích cơ đích song thủ.

    Dĩ khôi phục liễu chính thường, song thủ dã giải phóng liễu, bích cơ bản ứng cai kế tục hòa địch áo bính mệnh tài đối, khả tha hoàn thị nhất động bất động đích kháo tại địch áo hoài lý.

    Cương khai thủy, nhận vi tự kỷ băng thanh ngọc khiết đích thân thể bị địch áo điếm ô, bích cơ đương nhiên hội hòa địch áo bính mệnh, khả thị đương tha chân chính cảm thụ đáo tử vong khí tức đích thì hậu, phẫn nộ đích nguyên nhân khước bị di vong liễu, tha đích đại não lý sung mãn liễu khủng cụ, tái trang bất hạ biệt đích đông tây. Chi hậu vi bảo thủ bí mật, tha tuyển trạch liễu tự tận, khả địch áo dụng tam ngôn lưỡng ngữ tựu đả tiêu liễu tha đích tử ý, một hữu thùy nguyện ý tử, địch áo đích ôn nhu, tựu thị nịch thủy giả nhãn tiền xuất hiện đích đạo thảo, bích cơ bản năng đích khẩn khẩn trảo trú sinh cơ, đào ly tử vong đích ủng bão.

    Đoản đoản kỷ phân chung thì gian lý, bích cơ đích tâm cảnh đại khởi đại lạc, tòng phạ tử, tưởng tử, đáo cự tuyệt tử vong, giá chủng biến hóa thái cực đoan liễu, nhượng tha tâm lực giao tụy.

    Địch áo một hữu bả bích cơ thôi khai, dã một hữu khứ chiêm tiện nghi, tha đích nhãn thần thiểm thước bất định, tự hồ tại tư khảo trước thập ma.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


  4. Bài viết được 12 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    B&T,chimxanh,drphungtrung,eldorido,hongliendang,langxet8,reyuka,thienlong0999,
  5. #8
    Ngày tham gia
    Oct 2008
    Bài viết
    8,146
    Xu
    1,824

    Mặc định

    Chương thứ bảy Thăm dòm
    Converted by: CON VẸT BANG
    Converter: cuongphoenix

    Chương thứ bảy thăm dòm

    Nước mắt từ Bridget đích khóe mắt không ngừng chảy ra, thuận theo bên cằm nhỏ giọt xuống tới, rơi tại Diaw đích trên bộ ngực, tuy nhiên nàng đích nội tâm như cũ sung mãn hận ý, nhưng khắc ấy đích hận cùng vừa rồi đích hận đã không cùng dạng.

    Vừa mới, nàng là hận Diaw điếm ô chính mình đích thân thể, hiện tại, lại là hận Diaw đích tàn nhẫn vô tình, trong mồm nói nhất dạ phu thê bách nhật ân, lại dùng chủng chủng thủ đoạn không chút thương tiếc đích giày vò nàng, nàng đích đầu ngón y nguyên tại ẩn ẩn làm đau, nàng đích tâm cũng đồng dạng đau.

    Không biết rằng qua bao dài thời gian, một cái thị nữ bưng lên bàn ăn đi tiến tới, một mắt thấy đến Bridget khôn khéo đích dựa tại Diaw trong lòng, dọa nhảy dựng, theo sau chuyển thân liền đi, hiển nhiên, nàng biết rằng chính mình nhìn đến không nên nhìn đích đồ vật.

    Bridget từ trong mê mang tỉnh chuyển, nàng hạ ý thức đích đẩy đẩy Diaw, Diaw một điểm phản ứng đều không có, Bridget chậm rãi dựng thân lên, ly khai Diaw đích ôm ấp.

    Bridget trong tâm phức tạp đích tình tự, đã không cách (nào) dùng ngôn ngữ tới hình dung, bị một cái bạch si chiếm hữu thân thể, là một chủng không cách (nào) thừa thụ đích ô nhục, chẳng qua, đương nàng triệt để minh bạch chính mình là bị một cái cực là cường thế đích nam nhân chiếm hữu sau, kia phần khuất nhục cảm liền mạc danh kì diệu đích có chút làm giảm bớt, có lẽ, nàng sợ rồi, hoặc giả, nàng nhận.

    Thấy Diaw không có lý hội chính mình, Bridget chậm rãi hướng cửa phòng chạy đi, cự ly cửa phòng không đủ ba mét lúc, nàng dừng lại bước chân, chuyển qua thân, thần xui quỷ khiến đích nói một câu: "Không. . . Không phải tiểu thư."

    "Ta biết rằng không phải Sofia tiểu thư." Diaw cười lên nhìn hướng Bridget.

    "A?" Bridget hơi sững.

    "Như quả là Sofia tiểu thư muốn cho ta chết, không cần phải dạng này phiền hà đích." Diaw dừng một chút: "Ngươi trực tiếp nắm mấy cái thiên phú võ sĩ kia kêu tiến tới, tựu có thể giết chết ta."

    "Nga." Bridget cường nhẫn trong tâm đích kinh quý, cúi đầu, trời ạ, bạch si Diaw làm sao biến được dạng này thông minh? Hắn sớm tựu biết rằng cùng tiểu thư không quan hệ!

    "Ngươi nguyện ý dùng sinh mạng đi bảo hộ đích, đương nhiên là ngươi thân thiết nhất đích bằng hữu." Diaw mỉm cười nói: "Sofia tiểu thư tuy nhiên có rất nhiều thị nữ, nhưng cùng ngươi quan hệ mật thiết đích. . . Chỉ có một người, Beryl?"

    "Cái gì? Không phải nàng! Không phải nàng! !" Bridget nhịn không nổi thét to: "Cùng nàng một điểm quan hệ đều không có!"

    "Biết rằng sao? Ngươi hiện tại là tại cáo tố ta. . ." Diaw đích cười dung hiển được rất đáng ghét: "Tựu là nàng! Tựu là nàng!"

    Bridget dùng sức che kín chính mình đích mồm, một đôi tròng mắt trừng được lão đại, bên trong sung mãn kinh khủng.

    "Ta như đã không có thương hại ngươi, khả năng. . . Cũng sẽ không đi thương hại nàng, không dùng [là|vì] bằng hữu của ngươi bận tâm." Diaw đạo.

    Bridget không biết rằng chính mình hẳn nên thừa nhận, còn là tiếp tục phủ nhận, nàng ngốc phiến khắc, vẫy đầu hướng ngoài cửa xông đi, tại trong mắt nàng, Diaw đã biến thành một cái ma quỷ, cánh nhiên có thể dễ dàng động xuyên nàng nội tâm đích cách nghĩ, chủng cảm giác này quá đáng sợ.

    "Đứng lại."

    Bridget một ngốc, thân hình cứng tại môn khẩu, nàng không dám vi bối đối phương đích lời.

    "Nhớ được thế ta bảo thủ bí mật, ta không tưởng người khác tới đánh nhiễu ta." Diaw nói: "Tốt rồi, ngươi có thể đi."

    Bridget bước nhanh xông tới ngoài cửa phòng, từ thiên tế vẩy qua tới đích dương quang tuy nhiên rất sáng ngời, thậm chí đến gai mắt đích trình độ, nhưng lại không cách (nào) xua tan nàng trong tâm đích bóng mờ, Bridget đưa tay che tại trên trán, tiếp tục lảo đảo đích hướng ngoại chạy đi.

    Roy bưng lên bàn ăn, đưa mắt nhìn lấy Bridget chạy xa, tưởng phiến khắc, chuyển thân đi vào gian phòng, tất cung tất kính đích nắm bàn ăn đặt tại trên bàn.

    "Ngươi ăn sao? Ngồi đi xuống một nơi ăn đi." Diaw đạo.

    "Thiếu gia, ta đã ăn qua." Roy bồi lấy cười, hắn do dự một cái, nhẹ tiếng nói: "Thiếu gia, cái kia. . . Thật đích là Beryl muốn. . . Khả nàng chỉ ghé qua trang viên mấy lần, chưa từng cùng ngài tiếp xúc qua, làm sao sẽ. . ."

    "Trên thế giới không có vô duyên vô cớ đích ái, cũng không có vô duyên vô cớ đích hận, tựu giống Sofia tiểu thư chiếu cố ta là vì báo đáp cứu mạng chi ân một dạng. . ." Diaw cười cười: "Beryl muốn giết ta, tự nhiên có nàng đích lý do."

    "Nhưng là. . ." Roy còn là có chút không dám tin tưởng.

    "Không có nhiều thế kia khả là." Diaw còn tưởng tiếp tục nói chuyện, nhưng vào lúc này, thân thể của hắn đột nhiên banh chặt, theo sau lại lập tức buông lỏng, tuy nhiên trước sau biến hóa được rất nhanh, nhưng bởi vì cự ly đích duyên cớ, Roy còn là chuẩn xác đích bắt bắt đến một màn này.

    "Thiếu gia?"

    Diaw không có hồi đáp, nhãn thần của hắn mất đi linh tính, biến được cùng lấy trước một dạng.

    Một trận gió nhẹ từ mặt ngoài thổi tiến tới, dán lấy địa bản tứ xứ du động lên, Roy sát giác đến lãnh khí, chuyển thân muốn đi đóng cửa, Diaw từ trong kẽ răng chen ra mấy cái chữ: "Ly khai trong này!"

    Roy sững sờ, theo sau rất nghe lời đích đi ra hướng ngoài, lâm đi đích lúc không quên mất nắm cửa phòng mang lên.

    Án lý thuyết, cửa phòng bị quan khẩn, trong phòng đích lãnh khí hẳn nên mất mát du động đích lực lượng, nhưng kia cổ gió nhẹ đích kình đạo lại tơ hào không giảm, y nguyên tại trong nhà chuyển tới chuyển lui.

    Giữa một nháy này, tại Diaw đích trong não hải, trước mắt đích tình cảnh cùng mười mấy năm trước đích tao ngộ đã trùng điệp tại một nơi, đồng dạng là một cái đêm đông, đồng dạng là một cổ không mời tự tới đích gió nhẹ, hắn sát giác đến chẳng lành, đáng tiếc, đương hắn tưởng biện pháp hướng phụ mẫu đề ra cảnh thị đích lúc, sát thủ đã xông vào!

    Diaw đích hung khẩu tại ẩn ẩn làm đau, còn có chút phát tê, đó là xuyên tim một kiếm lưu hạ đích hậu di chứng, mỗi lần hắn chân chính khẩn trương lúc, liền sẽ sản sinh chủng cảm giác này.

    Cũng là hắn mạng lớn, phụ mẫu của hắn tại kích liệt chiến đấu trung tung tóe ra đích máu tươi, nhuộm đỏ hắn toàn thân, mà lại mấy cái sát thủ kia không có tại ý một cái tiểu hài tử, tùy tiện đâm hắn một kiếm tựu ly khai.

    Trên thực sự, phụ mẫu của hắn không hề biết rằng, Diaw vừa sinh hạ tới liền có đủ cực cao đích trí lực, chỉ cần hắn nguyện ý, hắn có thể lập tức mở miệng nói chuyện, thậm chí có thể xướng ca, ngâm thơ.

    Tai nạn nguyên ở một cái người xa lạ đích đến thăm, đương thời ngủ say đích Diaw lập tức bừng tỉnh, bởi vì hắn cảm thụ đến mẫu thân đích thân thể biến được cách ngoại cứng nhắc, kia người xa lạ chích đậu lưu phiến khắc liền ly khai rồi, lưu xuống một chích hộp sắt tử.

    Hộp sắt tử trong có một quyển sách, này chính là hắc thủ vươn hướng cái này lặng lẽ vô danh đích tiểu gia tộc đích căn bản nguyên nhân!

    Này tòa đại lục gọi là Thiên Tai đại lục, nghe nói tại vài ngàn năm trước, trên đại lục đích bọn người qua lấy vô ưu vô lự đích ngày, không có chiến tranh, không có phiền não, sở hữu nhân đều an cư lạc nghiệp, vui vẻ hòa thuận. Nhưng mà, này chủng tường hòa đích ngày không thể trì tục bao lâu, liền tại một trường đột nhiên giáng lâm đích thiên tai trung triệt để hủy diệt.

    Lấy trăm vạn mà tính đích lưu tinh liên tiếp rơi rụng tại trên đại lục, mặt đất không ngừng sụt lõm lấy, sôi trào đích nước biển hình thành một đạo lại một đạo biển gầm, không ngừng xung quét lấy đại địa, chỉnh phiến thiên không đều tại thiêu đốt, hắc sắc đích, hôi sắc đích có độc khói khí bao phủ lấy cả tòa đại lục, tại kia trường trong tai nạn hạnh tồn xuống tới đích người trăm không kịp một!

    Nhân loại lúc đó đã đi đến diệt tuyệt đích cạnh biên, chỉ là, đương ngao qua bảy ngày bảy đêm đích lưu tinh vũ ở sau, một chút người hốt nhiên phát hiện, chính mình ủng có một chủng kỳ dị đích lực lượng.

    Lực lượng tới từ ở lưu tinh vũ đích mảnh vụn, có người kêu chúng nó thiên tai mảnh vụn, cũng có người kêu chúng nó tinh thần mảnh vụn, kẻ trước là tại nguyền rủa kia trường hủy diệt hết thảy đích tai nạn, kẻ sau lại là tại vì chính mình ủng có đích lực lượng mà cảm ân.

    Dựa vào chủng lực lượng này, nhân loại độ qua khó khăn nhất đích thời đại, tịnh trọng tân phồn diễn sinh tức, tái một lần trở thành đại lục đích chủ nhân, nhưng, bọn hắn không phải duy nhất đích chủ nhân rồi, có rất nhiều sinh vật cũng ủng có tương đồng đích lực lượng.

    Hộp sắt tử trong (giả) trang lấy đích, liền là người chỉ đạo như (thế) nào tiến hành tự ngã tu luyện đích thư, thư tên gọi 《 Thần điển 》.

    Diaw đích phụ mẫu được đến bản thư này sau, liền qua lên ẩn cư sinh hoạt, cực ít xuất môn, nắm sở hữu đích thời gian đều dùng tại trên tu luyện, ai tưởng chích qua nửa năm, họa từ trời giáng, mấy cái đột nhiên xuất hiện đích sát thủ, chẳng những đoạt đi bọn hắn đích sinh mạng, nắm hơn nửa cái trang viên đốt hủy, còn mang đi kia bản 《 Thần điển 》.

    Diaw đích phụ mẫu đến chết đều không biết rằng lúc nào đó tiết lộ bí mật, nhưng, Diaw là biết rằng đích, làm một cái kẻ trùng sinh, hắn ủng có tiền thế hoàn chỉnh đích kinh nghiệm cùng tài trí, một cái triết nhân nói qua, như quả nhân loại có thể về đến quá khứ, thế kia mỗi một cá nhân đều có cơ hội trở thành hoàn mỹ vô khuyết đích thánh nhân, Diaw, liền là ủng có này chủng cơ hội đích thiên tài, tuy nhiên hắn nơi chốn đích thế giới không thuộc về đi qua, nhưng hắn có đầy đủ đích năng lực cùng lòng tin đi ứng đối.

    Đương phụ mẫu của hắn trộm trộm nắm 《 Thần điển 》 lấy đi ra nghiên tập lúc, hắn cũng tại một bên lặng lẽ bối tụng lấy, đẳng thương thế của hắn khỏi hẳn sau, hắn không có thời gian vì chết đi đích phụ mẫu khóc lóc, lập tức bắt đầu tự ngã tu luyện, không phải đối (với) này một thế đích phụ mẫu không có cảm tình, trên thực sự, cái kia lưu lại râu ria quai nón, luôn là xông lên chính mình sỏa tiếu không ngừng đích thô tráng đại hán, còn có kia ưa thích nhè nhẹ thân hôn chính mình đầu trán đích mỹ phụ nhân, sớm đã một điểm một giọt hòa tan hắn trong nội tâm đích lãnh mạc.

    Nhưng hắn không dám đi hoài niệm, hoặc giả nói, hắn phải làm qua một ít sự tình sau, mới có tư cách đi hoài niệm.

    Sở dĩ, Diaw án chiếu 《 Thần điển 》 trung sở xiển thuật đích nội dung, đi lên tu luyện chi lộ.

    Mỗi một ngày, từ mở mắt một khắc kia bắt đầu, hắn liền muốn tập trung sở hữu đích ý niệm, đi cảm ứng nguyên lực đích lưu động. Những...này nói đi lên dễ dàng, nhưng làm khởi tới lại là ngàn khó vạn khó, điều (gọi) là đích tâm viên ý mã, tại Diaw đích một đời trước trung tới từ ở đan đạo dùng từ, chỉ người đích tâm ý giống viên hầu cùng dã mã một dạng khó mà thuần phục, Diaw vừa bắt đầu lúc tu luyện, này chủng tuyệt đối tập trung đích chuyên chú trạng thái chỉ có thể bảo trì mấy phút, sau đó tư tự tựu sẽ bay tới khác đích địa phương, đẳng hắn đến mười tuổi đích lúc, chuyên chú đích trạng thái đã có thể duy trì mấy cái giờ rồi, hiện tại, hắn có thể cả ngày cả đêm một động bất động.

    Cái gì đều không nghe, cái gì đều không tưởng, từng ngày trì chi dĩ hằng (kiên trì) đích đi cảm ứng nguyên lực đích lưu động, quá mức khô khan đích ngày qua được quá lâu, một cái hảo đoan đoan đích người cũng khả năng biến thành một cái bạch si, nhưng Diaw không có khác đích biện pháp, 《 Thần điển 》 trung ghi chép đích, chỉ có này một chủng sơ giai tu luyện pháp môn.

    Nghiêm cách đích nói, Diaw khắc ấy còn là một cái kẻ giác tỉnh, mà phiếm đại lục đối (với) kẻ giác tỉnh giai đoạn đích cộng thức là dạng này xiển thuật đích: kẻ giác tỉnh - cùng sinh câu tới đích thiên phú thuộc tính bị gọi tỉnh, giác tỉnh đích càng sớm, tựu ý vị lấy tương lai đích thành tựu càng lớn, kẻ giác tỉnh ủng có cùng nguyên lực câu thông đích năng lực, có thể chậm chạp đích cấp lấy nguyên lực, cái giai đoạn này kẻ giác tỉnh không hề có thể tá trợ nguyên lực tới làm bất cứ chuyện gì, chẳng qua tùy theo nguyên lực đích tăng thêm, thể chất sẽ được đến cực đại đích cải thiện.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Đệ thất chương khuy thám

    Nhãn lệ tòng bích cơ đích nhãn giác bất đình lưu xuất, thuận trước tai biên trích lạc hạ lai, lạc tại địch áo đích hung thang thượng, tuy nhiên tha đích nội tâm y cựu sung mãn liễu hận ý, đãn thử khắc đích hận dữ cương tài đích hận dĩ kinh bất nhất dạng liễu.

    Cương tài, tha thị hận địch áo điếm ô liễu tự kỷ đích thân thể, hiện tại, khước thị hận địch áo đích tàn nhẫn vô tình, chủy lý thuyết nhất dạ phu thê bách nhật ân, khước dụng chủng chủng thủ đoạn hào vô liên tích đích chiết ma tha, tha đích chỉ tiêm y nhiên tại ẩn ẩn tác thống, tha đích tâm dã đồng dạng thống.

    Bất tri đạo quá liễu đa trưởng thì gian, nhất cá thị nữ đoan trước xan bàn tẩu liễu tiến lai, nhất nhãn khán đáo bích cơ quai xảo đích kháo tại địch áo hoài trung, hách liễu nhất khiêu, tùy hậu chuyển thân tiện tẩu, hiển nhiên, tha tri đạo tự kỷ khán đáo liễu bất cai khán đích đông tây.

    Bích cơ tòng mê mang trung tỉnh chuyển, tha hạ ý thức đích thôi liễu thôi địch áo, địch áo nhất điểm phản ứng đô một hữu, bích cơ hoãn hoãn trạm khởi thân, ly khai liễu địch áo đích hoài bão.

    Bích cơ tâm trung phục tạp đích tình tự, dĩ vô pháp dụng ngữ ngôn lai hình dung, bị nhất cá bạch si chiêm hữu liễu thân thể, thị nhất chủng vô pháp thừa thụ đích ô nhục, bất quá, đương tha triệt để minh bạch tự kỷ thị bị nhất cá cực vi cường thế đích nam nhân chiêm hữu hậu, na phần khuất nhục cảm tiện mạc danh kỳ diệu đích hữu ta đạm hóa liễu, dã hứa, tha phạ liễu, hoặc giả, tha nhận liễu.

    Kiến địch áo một hữu lý hội tự kỷ, bích cơ hoãn hoãn hướng phòng môn tẩu khứ, cự ly phòng môn bất túc tam mễ thì, tha đình hạ cước bộ, chuyển quá thân, quỷ sử thần sai đích thuyết liễu nhất cú: "Bất. . . Bất thị tiểu thư."

    "Ngã tri đạo bất thị tác phỉ á tiểu thư." Địch áo tiếu trước khán hướng bích cơ.

    "A?" Bích cơ nhất lăng.

    "Như quả thị tác phỉ á tiểu thư tưởng nhượng ngã tử, bất nhu yếu giá dạng ma phiền đích." Địch áo đốn liễu đốn: "Nhĩ trực tiếp bả na kỷ cá thiên phú vũ sĩ khiếu tiến lai, tựu khả dĩ sát tử ngã liễu."

    "Nga." Bích cơ cường nhẫn tâm trung đích kinh quý, đê thùy hạ đầu, thiên a, bạch si địch áo chẩm ma biến đắc giá dạng thông minh? Tha tảo tựu tri đạo dữ tiểu thư vô quan liễu!

    "Nhĩ nguyện ý dụng sinh mệnh khứ bảo hộ đích, đương nhiên thị nhĩ tối yếu hảo đích bằng hữu." Địch áo vi tiếu đạo: "Tác phỉ á tiểu thư tuy nhiên hữu ngận đa thị nữ, đãn hòa nhĩ quan hệ mật thiết đích. . . Chích hữu nhất cá nhân, bách lệ nhi?"

    "Thập ma? Bất thị tha! Bất thị tha! !" Bích cơ nhẫn bất trú tiêm khiếu đạo: "Hòa tha nhất điểm quan hệ đô một hữu!"

    "Tri đạo ma? Nhĩ hiện tại thị tại cáo tố ngã. . ." Địch áo đích tiếu dung hiển đắc ngận khả ác: "Tựu thị tha! Tựu thị tha!"

    Bích cơ dụng lực ô trú tự kỷ đích chủy, nhất song nhãn tình trừng đắc lão đại, lý diện sung mãn liễu kinh khủng.

    "Ngã ký nhiên một hữu thương hại nhĩ, khả năng. . . Dã bất hội khứ thương hại tha, bất dụng vi nhĩ đích bằng hữu đảm tâm." Địch áo đạo.

    Bích cơ bất tri đạo tự kỷ ứng cai thừa nhận, hoàn thị kế tục phủ nhận, tha ngốc liễu phiến khắc, điệu đầu hướng môn ngoại xung khứ, tại tha nhãn trung, địch áo dĩ kinh biến thành liễu nhất cá ma quỷ, cánh nhiên khả dĩ khinh dịch động xuyên tha nội tâm đích tưởng pháp, giá chủng cảm giác thái khả phạ liễu.

    "Trạm trú."

    Bích cơ nhất ngốc, thân hình cương tại môn khẩu, tha bất cảm vi bối đối phương đích thoại.

    "Ký đắc thế ngã bảo thủ bí mật, ngã bất tưởng biệt nhân lai đả nhiễu ngã." Địch áo đạo: "Hảo liễu, nhĩ khả dĩ tẩu liễu."

    Bích cơ khoái bộ xung đáo phòng môn ngoại, tòng thiên tế sái quá lai đích dương quang tuy nhiên ngận minh lượng, thậm chí đáo liễu thứ nhãn đích trình độ, đãn khước vô pháp khu tán tha tâm trung đích âm ảnh, bích cơ bả thủ già tại ngạch tiền, kế tục điệt điệt chàng chàng đích hướng ngoại bào khứ.

    La y đoan trước xan bàn, mục tống trước bích cơ bào viễn, tưởng liễu phiến khắc, chuyển thân tẩu tiến phòng gian, tất cung tất kính đích bả xan bàn phóng tại trác tử thượng.

    "Nhĩ ngật liễu ma? Tọa hạ lai nhất khởi ngật ba." Địch áo đạo.

    "Thiếu gia, ngã dĩ kinh ngật quá liễu." La y bồi trước tiếu, tha do dự liễu nhất hạ, khinh thanh đạo: "Thiếu gia, na cá. . . Chân đích thị bách lệ nhi yếu. . . Khả tha chích lai quá trang viên kỷ thứ, tòng một hòa nâm tiếp xúc quá, chẩm ma hội. . ."

    "Thế giới thượng một hữu vô duyên vô cố đích ái, dã một hữu vô duyên vô cố đích hận, tựu tượng tác phỉ á tiểu thư chiếu cố ngã thị vi liễu báo đáp cứu mệnh chi ân nhất dạng. . ." Địch áo tiếu liễu tiếu: "Bách lệ nhi yếu sát ngã, tự nhiên hữu tha đích lý do."

    "Khả thị. . ." La y hoàn thị hữu ta bất cảm tướng tín.

    "Một hữu na ma đa khả thị." Địch áo hoàn tưởng kế tục thuyết thoại, đãn tựu tại giá thì, tha đích thân thể đột nhiên banh khẩn, tùy hậu hựu lập tức phóng tùng, tuy nhiên tiền hậu biến hóa đắc ngận khoái, đãn nhân vi cự ly đích duyên cố, la y hoàn thị chuẩn xác đích bộ trảo đáo liễu giá nhất mạc.

    "Thiếu gia?"

    Địch áo một hữu hồi đáp, tha đích nhãn thần thất khứ liễu linh tính, biến đắc hòa dĩ tiền nhất dạng.

    Nhất trận khinh phong tòng ngoại diện xuy liễu tiến lai, thiếp trước địa bản tứ xử du động trước, la y sát giác đáo liễu lãnh khí, chuyển thân yếu khứ quan môn, địch áo tòng nha phùng lý tễ xuất liễu kỷ cá tự: "Ly khai giá lý!"

    La y lăng liễu lăng, tùy hậu ngận thính thoại đích hướng ngoại tẩu khứ, lâm tẩu đích thì hậu một vong ký bả phòng môn đái thượng.

    Án lý thuyết, phòng môn bị quan khẩn, ốc trung đích lãnh khí ứng cai tang thất liễu du động đích lực lượng, đãn na cổ khinh phong đích kình đạo khước ti hào bất giảm, y nhiên tại ốc tử lý chuyển lai chuyển khứ.

    Giá nhất thuấn gian, tại địch áo đích não hải lý, nhãn tiền đích tình cảnh hòa thập kỷ niên tiền đích tao ngộ dĩ kinh trọng điệp tại liễu nhất khởi, đồng dạng thị nhất cá đông dạ, đồng dạng thị nhất cổ bất thỉnh tự lai đích khinh phong, tha sát giác đáo bất tường, khả tích, đương tha tưởng biện pháp hướng phụ mẫu đề xuất cảnh thị đích thì hậu, sát thủ dĩ kinh sấm tiến lai liễu!

    Địch áo đích hung khẩu tại ẩn ẩn tác thống, hoàn hữu ta phát ma, na thị xuyên tâm nhất kiếm lưu hạ đích hậu di chứng, mỗi thứ tha chân chính khẩn trương thì, tiện hội sản sinh giá chủng cảm giác.

    Dã thị tha mệnh đại, tha đích phụ mẫu tại kích liệt chiến đấu trung phún tiên xuất đích tiên huyết, nhiễm hồng liễu tha toàn thân, nhi thả na kỷ cá sát thủ một hữu tại ý nhất cá tiểu hài tử, tùy tiện thứ liễu tha nhất kiếm tựu ly khai liễu.

    Sự thực thượng, tha đích phụ mẫu tịnh bất tri đạo, địch áo nhất sinh hạ lai tiện cụ hữu cực cao đích trí lực, chích yếu tha nguyện ý, tha khả dĩ mã thượng khai khẩu thuyết thoại, thậm chí khả dĩ xướng ca, ngâm thi.

    Tai nan nguyên vu nhất cá mạch sinh nhân đích đáo phỏng, đương thì thục thụy đích địch áo lập tức kinh tỉnh, nhân vi tha cảm thụ đáo mẫu thân đích thân thể biến đắc cách ngoại cương ngạnh, na mạch sinh nhân chích đậu lưu liễu phiến khắc tiện ly khai liễu, lưu hạ liễu nhất chích thiết hạp tử.

    Thiết hạp tử lý hữu nhất bản thư, na tựu thị hắc thủ thân hướng giá cá mặc mặc vô danh đích tiểu gia tộc đích căn bản nguyên nhân!

    Giá tọa đại lục khiếu tố thiên tai đại lục, cư thuyết tại sổ thiên niên tiền, đại lục thượng đích nhân môn quá trước vô ưu vô lự đích nhật tử, một hữu chiến tranh, một hữu phiền não, sở hữu nhân đô an cư nhạc nghiệp, kỳ nhạc dung dung. Nhiên nhi, giá chủng tường hòa đích nhật tử một năng trì tục đa cửu, tiện tại nhất trường đột nhiên hàng lâm đích thiên tai trung triệt để hủy diệt liễu.

    Sổ dĩ bách vạn kế đích lưu tinh tiếp liên trụy lạc tại đại lục thượng, địa diện bất đình tháp hãm trước, phí đằng đích hải thủy hình thành nhất đạo hựu nhất đạo hải tiếu, bất đình xung xoát trước đại địa, chỉnh phiến thiên không đô tại nhiên thiêu, hắc sắc đích, hôi sắc đích hữu độc yên khí lung tráo trước chỉnh tọa đại lục, tại na trường tai nan trung hạnh tồn hạ lai đích nhân bách bất cập nhất!

    Nhân loại na thì hậu dĩ kinh tẩu đáo liễu diệt tuyệt đích biên duyên, chích thị, đương ngao quá liễu thất thiên thất dạ đích lưu tinh vũ chi hậu, nhất ta nhân hốt nhiên phát hiện, tự kỷ ủng hữu liễu nhất chủng kỳ dị đích lực lượng.

    Lực lượng lai tự vu lưu tinh vũ đích toái phiến, hữu nhân khiếu tha môn thiên tai toái phiến, dã hữu nhân khiếu tha môn tinh thần toái phiến, tiền giả thị tại trớ chú na trường hủy diệt liễu nhất thiết đích tai nan, hậu giả khước thị tại vi tự kỷ ủng hữu đích lực lượng nhi cảm ân.

    Kháo trước giá chủng lực lượng, nhân loại độ quá liễu tối khốn nan đích thì đại, tịnh trọng tân phồn diễn sinh tức, tái nhất thứ thành vi đại lục đích chủ nhân, đãn, tha môn bất thị duy nhất đích chủ nhân liễu, hữu ngận đa sinh vật dã ủng hữu liễu tướng đồng đích lực lượng.

    Thiết hạp tử lý trang trước đích, tiện thị chỉ đạo nhân như hà tiến hành tự ngã tu luyện đích thư, thư danh khiếu 《 thần điển 》.

    Địch áo đích phụ mẫu đắc đáo giá bản thư hậu, tiện quá khởi liễu ẩn cư sinh hoạt, cực thiếu xuất môn, bả sở hữu đích thì gian đô dụng tại tu luyện thượng, thùy tưởng chích quá liễu bán niên, họa tòng thiên hàng, kỷ cá đột nhiên xuất hiện đích sát thủ, bất đãn đoạt khứ liễu tha môn đích sinh mệnh, bả đại bán cá trang viên phần hủy, hoàn đái tẩu liễu na bản 《 thần điển 》.

    Địch áo đích phụ mẫu đáo tử đô bất tri đạo thập ma thì hậu tiết lộ liễu bí mật, đãn, địch áo thị tri đạo đích, tố vi nhất cá trọng sinh giả, tha ủng hữu tiền thế hoàn chỉnh đích kinh nghiệm hòa tài trí, nhất cá triết nhân thuyết quá, như quả nhân loại năng hồi đáo quá khứ, na ma mỗi nhất cá nhân đô hữu cơ hội thành vi hoàn mỹ vô khuyết đích thánh nhân, địch áo, tiện thị ủng hữu giá chủng cơ hội đích thiên tài, tuy nhiên tha sở xử đích thế giới bất thuộc vu quá khứ, đãn tha hữu túc cú đích năng lực hòa tín tâm khứ ứng đối.

    Đương tha đích phụ mẫu thâu thâu bả 《 thần điển 》 thủ xuất lai nghiên tập thì, tha dã tại nhất biên mặc mặc bối tụng trước, đẳng tha đích thương thế thuyên dũ hậu, tha một hữu thì gian vi tử khứ đích phụ mẫu khốc khấp, lập tức khai thủy liễu tự ngã tu luyện, bất thị đối giá nhất thế đích phụ mẫu một hữu cảm tình, sự thực thượng, na cá lưu trước lạc tai hồ tử, tổng thị xung trước tự kỷ sỏa tiếu bất đình đích thô tráng đại hán, hoàn hữu na hỉ hoan khinh khinh thân vẫn tự kỷ ngạch đầu đích mỹ phụ nhân, tảo dĩ kinh nhất điểm nhất trích dung hóa liễu tha nội tâm trung đích lãnh mạc.

    Đãn tha bất cảm khứ hoài niệm, hoặc giả thuyết, tha ứng cai tố quá nhất ta sự tình hậu, tài hữu tư cách khứ hoài niệm.

    Sở dĩ, địch áo án chiếu 《 thần điển 》 trung sở xiển thuật đích nội dung, tẩu thượng liễu tu luyện chi lộ.

    Mỗi nhất thiên, tòng trương khai nhãn tình na nhất khắc khai thủy, tha tiện yếu tập trung sở hữu đích ý niệm, khứ cảm ứng nguyên lực đích lưu động. Giá ta thuyết khởi lai dung dịch, đãn tố khởi lai khước thị thiên nan vạn nan, sở vị đích tâm viên ý mã, tại địch áo đích thượng nhất thế trung lai tự vu đan đạo dụng ngữ, chỉ nhân đích tâm ý tượng viên hầu hòa dã mã nhất dạng nan dĩ thuần phục, địch áo cương khai thủy tu luyện thì, giá chủng tuyệt đối tập trung đích chuyên chú trạng thái chích năng bảo trì kỷ phân chung, nhiên hậu tư tự tựu hội phiêu đáo liễu biệt đích địa phương, đẳng tha đáo liễu thập tuế đích thì hậu, chuyên chú đích trạng thái dĩ kinh khả dĩ duy trì kỷ cá tiểu thì liễu, hiện tại, tha khả dĩ chỉnh thiên chỉnh dạ nhất động bất động.

    Thập ma đô bất thính, thập ma đô bất tưởng, nhất thiên thiên trì chi dĩ hằng đích khứ cảm ứng nguyên lực đích lưu động, quá vu khô táo đích nhật tử quá đắc thái cửu, nhất cá hảo đoan đoan đích nhân dã khả năng biến thành nhất cá bạch si, đãn địch áo một hữu biệt đích biện pháp, 《 thần điển 》 trung ký tái đích, chích hữu giá nhất chủng sơ giai tu luyện pháp môn.

    Nghiêm cách đích thuyết, địch áo thử khắc hoàn thị nhất cá giác tỉnh giả, nhi phiếm đại lục đối giác tỉnh giả giai đoạn đích cộng thức thị giá dạng xiển thuật đích: giác tỉnh giả - dữ sinh câu lai đích thiên phú thuộc tính bị hoán tỉnh, giác tỉnh đích việt tảo, tựu ý vị trước tướng lai đích thành tựu việt đại, giác tỉnh giả ủng hữu liễu dữ nguyên lực câu thông đích năng lực, khả dĩ hoãn mạn đích cấp thủ nguyên lực, giá cá giai đoạn giác tỉnh giả tịnh bất năng tá trợ nguyên lực lai tố nhậm hà sự tình, bất quá tùy trước nguyên lực đích tăng gia, thể chất hội đắc đáo cực đại đích cải thiện.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


  6. Bài viết được 13 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    B&T,chimxanh,chuminha,drphungtrung,eldorido,hongliendang,langxet8,reyuka,thienlong0999,
  7. #9
    Ngày tham gia
    Oct 2008
    Bài viết
    8,146
    Xu
    1,824

    Mặc định

    Chương thứ tám Không mời chi khách
    Converted by: CON VẸT BANG
    Converter: cuongphoenix

    Chương thứ tám không mời chi khách

    Nếu như không có lúc tuổi nhỏ đích ngoài ý, Diaw sẽ tại mười một, hai tuổi đích lúc trở thành thiên phú võ sĩ, một cái vị lai vô hạn quang minh đích thiên phú võ sĩ, bởi vì hắn giác tỉnh được quá sớm.

    Đáng tiếc, Diaw sẽ không khác đích pháp môn, 《 Thần điển 》 trung ghi chép đích các chủng bí kỹ cùng hợp kích kỹ, đối (với) hắn tới nói quá siêu trước rồi, hắn thậm chí không biết rằng hẳn nên như (thế) nào trở thành thiên phú võ sĩ, lại khát cầu lấy cường đại, hắn muốn nhượng những...kia bối bạn hắn phụ mẫu đích người trả ra đại giá, sau cùng chỉ có thể án chiếu sơ cấp đích pháp môn tu luyện đi xuống, tâm không bàng vụ đích, ngày lại một ngày, năm lại một năm đích tu luyện đi xuống.

    Diaw cũng biết rằng dạng này đi xuống không phải biện pháp, hắn tổng không thể làm một cái trăm năm kẻ giác tỉnh, kia quá đáng buồn rồi, tưởng đề cao chính mình, hắn tất phải chạy đi ra. Đã qua hơn mười năm, những sát thủ kia, sau lưng đích chủ sự người còn có những...kia bối bạn đích hỗn đản, hẳn nên sớm đã di vong hắn, đây cũng là hắn không tái che đậy chính mình đích chủ yếu nguyên nhân. Kỳ thực, lấy trước đích hắn không tính là khắc ý ngụy trang chính mình, đương hắn tuyệt đối tập trung ý niệm, bảo trì chuyên chú trạng thái lúc, thật đích cùng bạch si không bao lớn khác biệt.

    Nhưng tựu tại lúc này, đột nhiên xuất hiện đích gió lạnh đánh phá trong tâm hắn đích bình tĩnh, mười mấy năm từ không gián đoạn đích khổ công không có bạch phí, hắn đối (với) nguyên lực đích cảm ứng lực cùng thao khống lực đã đạt đến một chủng lệnh người trố mắt cứng lưỡi đích trình độ, tại đệ nhất thời gian liền phán đoán ra, có người thăm dòm hắn!

    Là ai? Lại vì cái gì? ?

    Phanh. . . Khép chặt đích cửa phòng đột nhiên bị kình phong thổi ra, tiếp lấy không trung xuất hiện mười mấy điểm ngân bạch, tựa một đoàn bay múa đích hoa tuyết, một khắc sau, hướng Diaw kích xạ mà tới.

    Diaw đích mặt y nguyên cứng nhắc lấy, thân thể cũng là một động bất động, nhưng hắn đích đồng khổng tại này điện quang thạch lửa gian mãnh địa thu súc một cái.

    Diaw đích cơ sở tri thức phi thường trắng bệch, nhưng hắn đối (với) cao giai cường giả đích năng lực lại là như chỉ chưởng, lập tức phán định ra thăm dòm giả đích thân phận, trong tâm đích kinh hãi đã không cách (nào) dùng ngôn ngữ tới hình dung, dạng này đích cường giả hoàn toàn có thể phản chưởng ở giữa nắm trong cả tòa trang viên đích người toàn bộ giết sạch, hắn đến cùng là người nào? !

    Ngân bạch sắc đích điểm sáng hơi lóe mà [trôi|mất], Diaw đích đôi tay, hai sườn, còn có chân bộ đích y vật, bị vạch ra từng đạo vết nứt, mà Diaw đích thân thể lại là lông tóc không thương.

    Chích qua vài giây, tiền phương đích trong không khí mãnh nhiên truyền tới lệnh người bất an đích ba động, tiếp lấy lại có ba đạo bạch quang kích xạ mà ra, liệt thành một cái tiểu tam giác, chính xạ hướng Diaw đích đầu bộ.

    Diaw còn là một động bất động, ba đạo bạch quang lấy hào ly chi kém, từ Diaw đích đỉnh đầu, còn có hai bên đích huyệt Thái Dương nơi tiêu qua, từng tia đứt phát phiêu phiêu dương dương đích rơi tại Diaw đích bả vai cùng trên đùi.

    Thăm dò? Diaw nỗ lực khống chế lấy chính mình đích tâm cảnh, lặng lẽ chờ đợi lấy vòng tiếp theo thăm dò.

    Mặt ngoài ẩn ẩn truyền tới thở dài một tiếng tiếng, tiếp lấy, cửa phòng không gió tự động, chậm rãi khép lại. . .

    Trong phòng lại mới khôi phục bình tĩnh, nhưng Diaw đích tâm lại bình tĩnh không được, hắn không biết rằng đối phương phải hay không còn tiềm tàng tại nơi tối, cũng không biết rằng đối phương đích ý đồ, bắt đầu nhất hắn còn tưởng rằng là những sát thủ kia trở về rồi, tới sau lại phủ quyết chính mình đích phán đoán, không quản là sau màn đích người chủ sự, còn là những sát thủ kia, đều sẽ không tại ý một cái hẻo lánh trong trang viên không khởi nhãn đích thiếu niên, giết sạch tựu là, căn bản không dùng đến thăm dò.

    Đối phương tựa hồ không tưởng thật đích thương hại đến chính mình, đây là khiến...nhất Diaw phí giải đích địa phương.

    Thời gian tại một điểm một giọt đích trôi đi (mất) lấy, có lẽ, đã đến ly khai trong này đích lúc rồi, Diaw dài dài nhổ ra một ngụm khí đục, khả là mặt ngoài đích thế giới, tựu nhất định an toàn sao?

    Không biết rằng qua bao dài thời gian, cửa phòng bị đẩy ra rồi, Roy bồi lấy cười đi tiến tới: "Thiếu gia, ta cho ngài tìm đến một cái trù sư, tới, Vasily, tiến tới gặp qua Diaw thiếu gia."

    Một cái râu tóc hoa râm đích người già từ ngoài cửa đi tiến tới, hơi hơi cong cong eo, dùng một chủng khàn khàn đích thanh âm nói rằng: "Diaw thiếu gia, ngọ an."

    Đã đến giữa trưa sao? Diaw chậm rãi ngẩng đầu lên, đương hắn đích đường nhìn từ kia người già trên thân quét qua lúc, nhãn châu toàn tức định dạng rồi, hắn chú ý đến đích, không phải kia đôi chứa đầy lấy nhân thế thương tang đích tròng mắt, cũng không phải lộ ra cổ quái ý cười đích khóe mồm, hắn nhìn đến lực lượng, cường đại không thất đích lực lượng!

    Tại kia người già thân thể chung quanh, gió đích khí tức tại lấy một chủng cực là ẩn sáp đích phương thức ba động lấy, Diaw rất rõ ràng, đối phương cố ý hướng hắn bạo lộ ra thật diện mục, không thì, hắn cái gì đều sẽ không cảm ứng đến, chích sẽ nắm đối phương đương thành một cái phổ thông đích người già.

    Cùng tảng sáng lúc thăm dò hắn đích, phải hay không cùng là một người? !

    "Thiếu gia." Thấy Diaw đích phản ứng tựa hồ có chút không vui, Roy nuốt nuốt nhổ nhổ đích nói rằng: "Thiếu gia, chúng ta. . . Không muốn tái ăn mặt ngoài phòng bếp đích đồ vật rồi, nhượng Vasily cho ngài làm nhé, cáp, Vasily lấy trước tại trong thành làm mấy chục năm trù sư, tay nghề khả là phi thường hảo đích."

    "Ngươi đến cùng tưởng nói cái gì?" Diaw đích đường nhìn rơi tại Roy trên thân, hắn hiện tại không biện pháp phát tác, không thì sớm một cước nắm Roy đá ra đi rồi, đối (với) dạng này cường đại đích tồn tại, hắn chỉ sợ tránh chi không kịp, ai tưởng đến Roy cánh nhiên nắm phiền hà mang tiến hắn đích trong gian phòng, nhượng hắn lại gấp vừa tức.

    "Thiếu gia, ngài. . . Ngài đã chọc giận Bridget tiểu thư, vạn nhất Bridget tiểu thư chỉ sử người tại cơm rau trung làm tay chân, vậy. . . Vậy chúng ta. . ." Roy đích trên mặt sung mãn bất an.

    Diaw trầm mặc rồi, Roy là tại vì hắn lo nghĩ, nhưng, có đôi lúc hảo tâm khăng khăng có thể làm ra việc xấu, tựu giống hiện tại đích Roy.

    Tính rồi, là phúc không phải họa, là họa trốn chẳng qua! Diaw đích ánh mắt lộ ra một tia mệt nhọc, hắn hướng Roy vẫy vẫy tay, tỏ ý Roy ly khai.

    Roy sững sờ, theo sau chuyển thân hướng ngoài cửa chạy đi, hắn không hiểu Diaw vì cái gì chỉ đem Vasily lưu hạ, nhưng Diaw đã hạ đạt mệnh lệnh, hắn tất phải phục tùng.

    "Ngươi tựa hồ rất sợ ta?" Này gọi Vasily đích người già mỉm cười nói, tiếp lấy bước chậm hướng Diaw bên này đi tới, cũng không đợi Diaw nói chuyện, trực tiếp ngồi tại trên ghế dựa.

    Diaw tiếp tục trầm mặc lấy, hắn thật đích không biết rằng hẳn nên nói cái gì.

    "Ngươi có thể nhìn đến ta đích nguyên lực ba động? A a. . . Này không hề kỳ quái, bởi vì ta không có ẩn tàng chính mình đích lực lượng." Vasily dừng một chút: "Khả ngươi gần gần là một cái kẻ giác tỉnh, này tựu nhượng người kinh nhạ."

    Diaw chếch qua đầu, nhìn hướng Vasily, hắn cảm giác đối phương hảo giống không có cái gì địch ý.

    "Ngươi không có cái gì tưởng đối (với) ta nói đích?" Vasily một bên nói một bên nhìn hướng cái bàn, Roy sáng sớm tống tiến tới đích bữa điểm đã bị Diaw ăn xong rồi, chích thừa lại đêm qua đích ly sữa bò kia, Vasily thuận tay cầm lên cái đĩa sữa bò đích mộc bôi, có lẽ là quá khát rồi, có lẽ là tùy ý quen rồi, hắn cánh nhiên giơ lên mộc bôi, đại đại đích uống một ngụm.

    Diaw không có ngăn trở, trong tâm tắc tại ác thú vị đích tưởng tượng lấy, này lão đông tây đích định lực không biết rằng làm sao dạng, như quả thật đích khống chế không nổi dược hiệu, trong trang viên đích bọn thị nữ khả tựu muốn tao ương rồi, không người có thể chế phục được hắn.

    Vasily đích đôi mắt bỗng nhiên trợn to, hoa râm đích râu ria không gió tự động, cơ hồ muốn dựng đi lên, theo sau một ngụm bạch sắc đích thủy tiễn từ trong miệng hắn phun ra, một khắc sau, Vasily liên tiếp thóa mấy ngụm, dùng kinh nhạ đích ngữ khí hỏi rằng: "Này sữa bò trong trộn cái gì?"

    "Xuân dược." Diaw cuối cùng nói chuyện.

    "Xuân dược?" Vasily đích biểu tình biến được rất quái dị, hắn đích đường nhìn tại Diaw đích trên thân thể tảo động lấy, rì rầm nói rằng: "Thế này tuổi trẻ tựu không tốt dùng. . . Đáng buồn, đáng thương a. . ."

    Diaw một cười, hắn lười nhác đi giải thích.

    "Đổi thành khác đích người tuổi trẻ, khẳng định sẽ cảm giác rất lúng túng, mà ngươi. . . Hảo giống việc gì đó đều không tại hồ." Vasily cười nói.

    "Nên tại hồ đích, ta tự nhiên sẽ tại hồ." Diaw hồi đạo.

    "Nói nói xem, ngươi sẽ tại hồ cái gì?" Vasily truy hỏi đạo.

    Diaw nhất thời không nói, hắn phát hiện trước mắt đích lão đầu tử có một chủng tự tới thục đích năng lực, tựu giống một cái quen nhau nhiều năm đích bằng hữu một dạng, đổi thành người khác tại nơi này, khẳng định không tin tưởng Diaw cùng đối phương là người xa lạ.

    "Không tưởng cáo tố ta? Vậy ta. . . Tùy tiện đoán đoán thôi." Vasily trầm ngâm một cái: "Như quả ẩn tàng đích bí mật bị người thức phá rồi, ngươi sẽ tại hồ sao?"

    "Bí mật? Ta không có gì bí mật." Diaw lắc lắc đầu.

    "Nói hoang khả không phải hảo hài tử." Vasily hắc hắc cười nói.

    "A a. . ." Diaw cũng cười theo, hắn ngẩng đầu nhìn lấy thiên hoa bản, đầu ngón tại tay dựa thượng nhè nhẹ gõ động lên, phiến khắc, lại nắm đường nhìn chuyển đến Vasily trên thân.

    Đương Vasily lần thứ nhất đạp tiến hắn đích tầm nhìn lúc, hắn cảm (giác) đến dị thường khẩn trương, như quả không phải biết rằng thực lực sai nhau thái quá khác xa, hết thảy phản kháng đều không có nhậm hà ý nghĩa, hắn sớm tựu bạo khởi phát động công kích rồi, khả giao đàm mấy câu, hắn lại ẩn ẩn cảm giác đối phương không hề có địch ý, hiện tại, chủng cảm giác này càng thêm rõ rệt rồi, mà đối phương đích hình tượng, cũng từ một cái ép được hắn suyễn chẳng qua khí đích cường giả, biến thành một cái gió thú đích người già.

    Từ vừa bắt đầu đích lão gia hoả, đến già đầu tử, sau cùng biến thành người già, danh xưng đích chuyển biến, chính chiêu hiển lấy Diaw tâm thái đích biến hóa.

    "Hôm trước, ta tại trang viên tây biên đích trong rừng cây nhỏ, nhìn đến nhượng ta phi thường ăn kinh đích một màn." Vasily cười a a đích nhìn vào Diaw, tùy thời chuẩn bị bắt bắt Diaw mặt bộ biểu tình đích mỗi một ti nhỏ bé biến hóa.

    Kết quả nhượng Vasily thất vọng rồi, Diaw thần sắc như thường, chỉ có kia nhè nhẹ gõ động tay dựa đích đầu ngón cứng nhắc một cái, nhưng bởi vì thân thể đích ngăn che, Vasily không hề có nhìn đến.

    "Ngài. . . Đương thời cũng tại nơi đó?" Diaw nhẹ tiếng nói.

    "Ân."

    "Chủng việc này không đáng được ngài kinh nhạ chứ?" Diaw suy nghĩ một chút: "Hắn muốn giết ta, sở dĩ ta giết hắn, có cái gì không đúng đích địa phương ư?"

    "Đây không phải trọng điểm." Vasily lắc đầu nói: "Trọng điểm là. . . Ngươi đương thời cho ta đích cảm giác, còn có cái kia bị đánh nát đích cái mũi, Diaw thiếu gia, ngươi lấy trước phải hay không giết qua người? Giết qua rất nhiều rất nhiều người?"

    Diaw đưa tay giơ đến mồm mép trước, nhè nhẹ ho khan một tiếng.

    "Nhìn được đi ra, ngươi hiện tại chỉ là kẻ giác tỉnh." Vasily tục nói: "Nhưng giữa một nháy kia, ngươi cho ta đích cảm giác. . . Ta không biết rằng hẳn nên làm sao nói, a a. . ."

    "Không quản ta giết qua còn là không giết qua, đều cùng ngài không có gì quan hệ chứ?" Diaw đích thần sắc hiển được có chút lãnh đạm.

    "Xin lỗi, xem ra vấn đề của ta nhượng ngươi khẩn trương." Vasily quầy quầy đôi tay: "Kỳ thực ta không có ác ý đích, chỉ là có chút hiếu kỳ."

    "Ta cũng tại hiếu kỳ." Diaw nhẹ tiếng nói: "Lấy ngài nắm giữ đích lực lượng, làm sao khả năng đến này chủng hẻo lánh đích địa phương tới?"

    "Vậy ta hẳn nên đi nơi nào?" Vasily cười nói.

    "Ngài hẳn nên sinh hoạt tại kim bích huy hoàng đích đại thành thị trung, hưởng thụ lấy quý tộc đích sinh hoạt."

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Đệ bát chương bất tốc chi khách

    Như quả một hữu niên ấu thì đích ý ngoại, địch áo hội tại thập nhất, nhị tuế đích thì hậu thành vi thiên phú vũ sĩ, nhất cá vị lai vô hạn quang minh đích thiên phú vũ sĩ, nhân vi tha giác tỉnh đắc thái tảo.

    Khả tích, địch áo bất hội biệt đích pháp môn, 《 thần điển 》 trung ký tái đích các chủng bí kỹ dữ hợp kích kỹ, đối tha lai thuyết thái siêu tiền liễu, tha thậm chí bất tri đạo ứng cai như hà thành vi thiên phú vũ sĩ, hựu khát cầu trước cường đại, tha yếu nhượng na ta bối bạn tha phụ mẫu đích nhân phó xuất đại giá, tối hậu chích năng án chiếu sơ cấp đích pháp môn tu luyện hạ khứ, tâm vô bàng vụ đích, nhật phục nhất nhật, niên phục nhất niên đích tu luyện hạ khứ.

    Địch áo dã tri đạo giá dạng hạ khứ bất thị biện pháp, tha tổng bất năng tố nhất cá bách niên giác tỉnh giả, na thái khả bi liễu, tưởng đề cao tự kỷ, tha tất tu tẩu xuất khứ. Dĩ kinh quá liễu thập đa niên, na ta sát thủ, bối hậu đích chủ sự nhân hoàn hữu na ta bối bạn đích hỗn đản, ứng cai tảo dĩ di vong liễu tha, giá dã thị tha bất tái yểm sức tự kỷ đích chủ yếu nguyên nhân. Kỳ thực, dĩ tiền đích tha bất toán thị khắc ý ngụy trang tự kỷ, đương tha tuyệt đối tập trung ý niệm, bảo trì chuyên chú trạng thái thì, chân đích hòa bạch si một đa đại khu biệt.

    Đãn tựu tại thử khắc, đột nhiên xuất hiện đích lãnh phong đả phá liễu tha tâm trung đích bình tĩnh, thập kỷ niên tòng bất gian đoạn đích khổ công một hữu bạch phí, tha đối nguyên lực đích cảm ứng lực hòa thao khống lực dĩ kinh đạt đáo liễu nhất chủng lệnh nhân xanh mục kết thiệt đích trình độ, tại đệ nhất thì gian tiện phán đoạn xuất, hữu nhân khuy thám tha!

    Thị thùy? Hựu vi liễu thập ma? ?

    Phanh. . . Khẩn bế đích phòng môn đột nhiên bị kình phong xuy khai, tiếp trước không trung xuất hiện liễu thập kỷ điểm ngân bạch, tự nhất đoàn phi vũ đích tuyết hoa, hạ nhất khắc, hướng địch áo kích xạ nhi lai.

    Địch áo đích kiểm y nhiên cương ngạnh trước, thân thể dã thị nhất động bất động, đãn tha đích đồng khổng tại giá điện quang thạch hỏa gian mãnh địa thu súc liễu nhất hạ.

    Địch áo đích cơ sở tri thức phi thường thương bạch, đãn tha đối cao giai cường giả đích năng lực khước thị liễu như chỉ chưởng, lập tức phán định xuất khuy thám giả đích thân phần, tâm trung đích kinh hãi dĩ vô pháp dụng ngữ ngôn lai hình dung, giá dạng đích cường giả hoàn toàn khả dĩ phản chưởng chi gian bả chỉnh tọa trang viên trung đích nhân toàn bộ sát quang, tha đáo để thị thập ma nhân? !

    Ngân bạch sắc đích quang điểm nhất thiểm nhi thệ, địch áo đích song tí, lưỡng lặc, hoàn hữu thối bộ đích y vật, bị hoa xuất nhất đạo đạo liệt ngấn, nhi địch áo đích thân thể khước thị hào phát vô thương.

    Chích quá liễu kỷ miểu chung, tiền phương đích không khí trung mãnh nhiên truyện lai lệnh nhân bất an đích ba động, tiếp trước hựu hữu tam đạo bạch quang kích xạ nhi xuất, liệt thành nhất cá tiểu tam giác, chính xạ hướng địch áo đích đầu bộ.

    Địch áo hoàn thị nhất động bất động, tam đạo bạch quang dĩ hào ly chi sai, tòng địch áo đích đầu đính, hoàn hữu lưỡng biên đích thái dương huyệt xử tiêu quá, nhất ti ti đoạn phát phiêu phiêu dương dương đích lạc tại địch áo đích kiên bàng hòa thối thượng.

    Thí thám? Địch áo nỗ lực khống chế trước tự kỷ đích tâm cảnh, mặc mặc đẳng đãi trước hạ nhất luân thí thám.

    Ngoại diện ẩn ẩn truyện lai nhất thanh thán tức thanh, tiếp trước, phòng môn vô phong tự động, hoãn hoãn hợp thượng liễu. . .

    Ốc trung trọng tân khôi phục liễu bình tĩnh, đãn địch áo đích tâm khước bình tĩnh bất hạ lai, tha bất tri đạo đối phương thị bất thị hoàn tiềm tàng tại ám xử, dã bất tri đạo đối phương đích ý đồ, tối khai thủy tha hoàn dĩ vi thị na ta sát thủ hồi lai liễu, hậu lai hựu phủ quyết liễu tự kỷ đích phán đoạn, bất quản thị mạc hậu đích chỉ sử giả, hoàn thị na ta sát thủ, đô bất hội tại ý nhất cá thiên tích trang viên trung bất khởi nhãn đích thiếu niên, sát điệu tựu thị, căn bản dụng bất trước thí thám.

    Đối phương tự hồ bất tưởng chân đích thương hại đáo tự kỷ, giá thị tối nhượng địch áo phí giải đích địa phương.

    Thì gian tại nhất điểm nhất trích đích lưu thệ trước, dã hứa, dĩ kinh đáo liễu ly khai giá lý đích thì hậu liễu, địch áo trưởng trưởng thổ xuất nhất khẩu trọc khí, khả thị ngoại diện đích thế giới, tựu nhất định an toàn ma?

    Bất tri đạo quá liễu đa trưởng thì gian, phòng môn bị thôi khai liễu, la y bồi trước tiếu tẩu liễu tiến lai: "Thiếu gia, ngã cấp nâm trảo đáo nhất cá trù sư, lai, ngõa tây lý, tiến lai kiến quá địch áo thiếu gia."

    Nhất cá tu phát ban bạch đích lão nhân tòng môn ngoại tẩu liễu tiến lai, vi vi loan liễu loan yêu, dụng nhất chủng sa ách đích thanh âm thuyết đạo: "Địch áo thiếu gia, ngọ an."

    Dĩ kinh đáo trung ngọ liễu ma? Địch áo hoãn hoãn sĩ khởi đầu, đương tha đích thị tuyến tòng na lão nhân thân thượng tảo quá thì, nhãn châu toàn tức định cách liễu, tha chú ý đáo đích, bất thị na song bão hàm trước nhân thế thương tang đích nhãn tình, dã bất thị lộ xuất cổ quái tiếu ý đích chủy giác, tha khán đáo liễu lực lượng, cường đại vô thất đích lực lượng!

    Tại na lão nhân thân thể chu vi, phong đích khí tức tại dĩ nhất chủng cực vi ẩn sáp đích phương thức ba động trước, địch áo ngận thanh sở, đối phương cố ý hướng tha bạo lộ xuất liễu chân diện mục, phủ tắc, tha thập ma đô bất hội cảm ứng đáo, chích hội bả đối phương đương thành nhất cá phổ thông đích lão nhân.

    Hòa thanh thần thì thí thám tha đích, thị bất thị đồng nhất cá nhân? !

    "Thiếu gia." Kiến địch áo đích phản ứng tự hồ hữu ta bất duyệt, la y thôn thôn thổ thổ đích thuyết đạo: "Thiếu gia, ngã môn. . . Bất yếu tái ngật ngoại diện trù phòng đích đông tây liễu, nhượng ngõa tây lý cấp nâm tố ba, cáp, ngõa tây lý dĩ tiền tại thành lý tố liễu kỷ thập niên trù sư, thủ nghệ khả thị phi thường hảo đích."

    "Nhĩ đáo để tưởng thuyết thập ma?" Địch áo đích thị tuyến lạc tại liễu la y thân thượng, tha hiện tại một biện pháp phát tác, phủ tắc tảo nhất cước bả la y thích xuất khứ liễu, đối giá dạng cường đại đích tồn tại, tha duy khủng tị chi bất cập, thùy tưởng đáo la y cánh nhiên bả ma phiền đái tiến liễu tha đích phòng gian lý, nhượng tha hựu cấp hựu khí.

    "Thiếu gia, nâm. . . Nâm dĩ kinh nhạ nộ liễu bích cơ tiểu thư, vạn nhất bích cơ tiểu thư chỉ sử nhân tại phạn thái trung tố thủ cước, na. . . Na ngã môn. . ." La y đích kiểm thượng sung mãn liễu bất an.

    Địch áo trầm mặc liễu, la y thị tại vi tha trước tưởng, đãn, hữu thì hậu hảo tâm thiên thiên năng tố xuất hoại sự, tựu tượng hiện tại đích la y.

    Toán liễu, thị phúc bất thị họa, thị họa đóa bất quá! Địch áo đích nhãn trung lộ xuất liễu nhất ti bì bại, tha hướng la y huy liễu huy thủ, thị ý la y ly khai.

    La y lăng liễu lăng, tùy hậu chuyển thân hướng môn ngoại tẩu khứ, tha bất đổng địch áo vi thập ma chích bả ngõa tây lý lưu hạ, đãn địch áo dĩ kinh hạ đạt liễu mệnh lệnh, tha tất tu phục tòng.

    "Nhĩ tự hồ ngận phạ ngã?" Na khiếu ngõa tây lý đích lão nhân vi tiếu đạo, tiếp trước hoãn bộ hướng địch áo giá biên tẩu lai, dã bất đẳng địch áo thuyết thoại, kính trực tọa tại liễu ỷ tử thượng.

    Địch áo kế tục trầm mặc trước, tha chân đích bất tri đạo ứng cai thuyết thập ma.

    "Nhĩ năng khán đáo ngã đích nguyên lực ba động? A a. . . Giá tịnh bất kỳ quái, nhân vi ngã một hữu ẩn tàng tự kỷ đích lực lượng." Ngõa tây lý đốn liễu đốn: "Khả nhĩ cận cận thị nhất cá giác tỉnh giả, giá tựu nhượng nhân kinh nhạ liễu."

    Địch áo trắc quá đầu, khán hướng ngõa tây lý, tha cảm giác đối phương hảo tượng một hữu thập ma địch ý.

    "Nhĩ một hữu thập ma tưởng đối ngã thuyết đích?" Ngõa tây lý nhất biên thuyết nhất biên khán hướng trác tử, la y tảo thần tống tiến lai đích xan điểm dĩ kinh bị địch áo ngật hoàn liễu, chích thặng hạ tạc dạ đích na bôi ngưu nãi, ngõa tây lý thuận thủ nã khởi thịnh trước ngưu nãi đích mộc bôi, dã hứa thị thái khát liễu, dã hứa thị tùy ý quán liễu, tha cánh nhiên cử khởi mộc bôi, đại đại đích hát liễu nhất khẩu.

    Địch áo một hữu trở lan, tâm trung tắc tại ác thú vị đích tưởng tượng trước, giá lão đông tây đích định lực bất tri đạo chẩm ma dạng, như quả chân đích khống chế bất trú dược hiệu, trang viên trung đích thị nữ môn khả tựu yếu tao ương liễu, một nhân năng chế phục đắc liễu tha.

    Ngõa tây lý đích song nhãn mạch nhiên tranh đại, ban bạch đích hồ tu vô phong tự động, kỷ hồ yếu thụ khởi lai, tùy hậu nhất khẩu bạch sắc đích thủy tiễn tòng tha khẩu trung phún xuất, hạ nhất khắc, ngõa tây lý tiếp liên thóa liễu kỷ khẩu, dụng kinh nhạ đích ngữ khí vấn đạo: "Giá ngưu nãi lý sảm liễu thập ma?"

    "Xuân dược." Địch áo chung vu thuyết thoại liễu.

    "Xuân dược?" Ngõa tây lý đích biểu tình biến đắc ngận quái dị, tha đích thị tuyến tại địch áo đích thân thể thượng tảo động trước, nam nam thuyết đạo: "Giá ma niên khinh tựu bất hảo dụng liễu. . . Khả bi, khả liên a. . ."

    Địch áo nhất tiếu, tha lại đắc khứ giải thích.

    "Hoán thành biệt đích niên khinh nhân, khẳng định hội cảm giác ngận dam giới, nhi nhĩ. . . Hảo tượng thập ma sự đô bất tại hồ." Ngõa tây lý tiếu đạo.

    "Cai tại hồ đích, ngã tự nhiên hội tại hồ." Địch áo hồi đạo.

    "Thuyết thuyết khán, nhĩ hội tại hồ thập ma?" Ngõa tây lý truy vấn đạo.

    Địch áo nhất thì vô ngữ, tha phát hiện nhãn tiền đích lão đầu tử hữu nhất chủng tự lai thục đích năng lực, tựu tượng nhất cá tướng thức đa niên đích bằng hữu nhất dạng, hoán thành biệt nhân tại giá lý, khẳng định bất tướng tín địch áo hòa đối phương thị mạch sinh nhân.

    "Bất tưởng cáo tố ngã? Na ngã. . . Tùy tiện sai sai ba." Ngõa tây lý trầm ngâm liễu nhất hạ: "Như quả ẩn tàng đích bí mật bị nhân thức phá liễu, nhĩ hội tại hồ ma?"

    "Bí mật? Ngã một thập ma bí mật." Địch áo dao liễu dao đầu.

    "Tát hoang khả bất thị hảo hài tử." Ngõa tây lý hắc hắc tiếu đạo.

    "A a. . ." Địch áo dã cân trước tiếu liễu, tha sĩ đầu khán trước thiên hoa bản, chỉ tiêm tại kháo thủ thượng khinh khinh xao động trước, phiến khắc, hựu bả thị tuyến chuyển đáo liễu ngõa tây lý thân thượng.

    Đương ngõa tây lý đệ nhất thứ đạp tiến tha đích thị dã thì, tha cảm đáo dị thường khẩn trương, như quả bất thị tri đạo thực lực tướng sai thái quá huyền thù, nhất thiết phản kháng đô một hữu nhậm hà ý nghĩa, tha tảo tựu bạo khởi phát động công kích liễu, khả giao đàm liễu kỷ cú, tha hựu ẩn ẩn cảm giác đối phương tịnh một hữu địch ý, hiện tại, giá chủng cảm giác canh gia thanh tích liễu, nhi đối phương đích hình tượng, dã tòng nhất cá áp đắc tha suyễn bất quá khí đích cường giả, biến thành liễu nhất cá phong thú đích lão nhân.

    Tòng nhất khai thủy đích lão gia hỏa, đáo lão đầu tử, tối hậu biến thành lão nhân, danh xưng đích chuyển biến, chính chiêu hiển trước địch áo tâm thái đích biến hóa.

    "Tiền thiên, ngã tại trang viên tây biên đích tiểu thụ lâm lý, khán đáo liễu nhượng ngã phi thường ngật kinh đích nhất mạc." Ngõa tây lý tiếu a a đích khán trước địch áo, tùy thì chuẩn bị bộ trảo địch áo kiểm bộ biểu tình đích mỗi nhất ti tế vi biến hóa.

    Kết quả nhượng ngõa tây lý thất vọng liễu, địch áo thần sắc như thường, chích hữu na khinh khinh xao động kháo thủ đích chỉ tiêm cương ngạnh liễu nhất hạ, đãn nhân vi thân thể đích già đáng, ngõa tây lý tịnh một hữu khán đáo.

    "Nâm. . . Đương thì dã tại na lý?" Địch áo khinh thanh đạo.

    "Ân."

    "Giá chủng sự bất trị đắc nâm kinh nhạ ba?" Địch áo tưởng liễu tưởng: "Tha yếu sát ngã, sở dĩ ngã sát liễu tha, hữu thập ma bất đối đích địa phương mạ?"

    "Giá bất thị trọng điểm." Ngõa tây lý dao đầu đạo: "Trọng điểm thị. . . Nhĩ đương thì cấp ngã đích cảm giác, hoàn hữu na cá bị đả lạn đích tị tử, địch áo thiếu gia, nhĩ dĩ tiền thị bất thị sát quá nhân? Sát quá ngận đa ngận đa nhân?"

    Địch áo bả thủ cử đáo chủy ba tiền, khinh khinh khái thấu liễu nhất thanh.

    "Khán đắc xuất lai, nhĩ hiện tại chích thị giác tỉnh giả." Ngõa tây lý tục đạo: "Đãn na nhất thuấn gian, nhĩ cấp ngã đích cảm giác. . . Ngã bất tri đạo ứng cai chẩm ma thuyết, a a. . ."

    "Bất quản ngã sát quá hoàn thị một sát quá, đô hòa nâm một thập ma quan hệ ba?" Địch áo đích thần sắc hiển đắc hữu ta lãnh đạm.

    "Bão khiểm, khán lai ngã đích vấn đề nhượng nhĩ khẩn trương liễu." Ngõa tây lý than liễu than song thủ: "Kỳ thực ngã một hữu ác ý đích, chích thị hữu ta hảo kỳ."

    "Ngã dã tại hảo kỳ." Địch áo khinh thanh đạo: "Dĩ nâm chưởng ác đích lực lượng, chẩm ma khả năng đáo giá chủng thiên tích đích địa phương lai?"

    "Na ngã ứng cai khứ na lý?" Ngõa tây lý tiếu đạo.

    "Nâm ứng cai sinh hoạt tại kim bích huy hoàng đích đại thành thị trung, hưởng thụ trước quý tộc đích sinh hoạt."

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


  8. Bài viết được 11 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    chimxanh,drphungtrung,eldorido,hongliendang,langxet8,reyuka,thienlong0999,
  9. #10
    Ngày tham gia
    Oct 2008
    Bài viết
    8,146
    Xu
    1,824

    Mặc định

    Chương thứ chín Vị lai
    Converted by: CON VẸT BANG
    Converter: cuongphoenix

    Chương thứ chín vị lai

    "Ta này. . ." Vasily trầm mặc phiến khắc: "Ta đã hưởng thụ qua rồi, nhưng hiện tại, ta chỉ là một cái kẻ đào vong."

    "Cũng tựu là nói, ngài bại bởi người khác, sở dĩ nản lòng?"

    "Hài tử, ngươi còn nhỏ, không biết rằng trên thế giới tồn tại lấy nhiều ít không khả kháng đích lực lượng." Vasily than nhẹ một ngụm khí: "Mà lại, nản lòng đích không phải ta, mà là ta trên đầu hoa râm đích đầu tóc, còn có này đôi xuất hiện người già ban đích tay."

    "Niên kỷ không hề có thể đại biểu hết thảy." Diaw đạo.

    "Chí ít đại biểu lực lượng của ta bắt đầu biến mất." Vasily đánh cái ha ha: "Cử cái lệ tử nói, Nguyệt Ảnh đế quốc đích Quân Đồ Minh đại đế, hắn thống trị Nguyệt Ảnh đế quốc đã hơn tám trăm năm rồi, bề ngoài lại y nguyên rất tuổi trẻ, này chứng minh lực lượng của hắn thủy chung ở vào thăng lên kỳ, mà ta, chỉ là một cái bị đào thải đích người."

    Nói xong, Vasily sát giác Diaw đích thần sắc có chút quái dị, nghiêng đầu hỏi rằng: "Ngươi cũng nghe nói qua Quân Đồ Minh đại đế?"

    "Làm sao khả năng chưa nghe nói qua ni." Diaw chậm rãi hồi đạo.

    "Tốt rồi, Diaw thiếu gia, ta thế này thản bạch, ngươi có phải hay không cũng nên hồi báo ta một cái?" Vasily nói: "Yên tâm, ta sẽ không tái hỏi ngươi không muốn trở về đáp đích vấn đề. Ân. . . Kỳ thực ta hiếu kỳ nhất đích là, ngươi vì cái gì không muốn cho chính mình trở thành một cái thiên phú võ sĩ ni? Hai ngày này ta một mực tại quan sát ngươi, ngươi cùng ta một dạng, bị gọi tỉnh đích đều là phong hệ nguyên lực, mà ngươi tại khống chế nguyên lực đích trên kỹ xảo đã siêu quá thiên phú võ sĩ, nguyên lực đích tồn trữ lượng càng là đạt đến kinh người đích trình độ, sở dĩ ta thật đích không minh bạch, đây là vì cái gì?"

    "Đêm qua, ngài khẳng định không tại nơi này." Diaw hồi đạo.

    "Ngươi làm sao biết rằng?" Vasily hơi sững.

    "Như quả ngài đêm qua tại nơi này đích lời, tuyệt đối sẽ không đi đụng ly sữa bò kia." Diaw trong mắt chớp qua một sợi ý cười.

    Vasily nhìn một chút sữa bò, lại nhìn một chút Diaw, tiếp lấy hoảng nhiên đại ngộ: "Diaw thiếu gia, ta phát hiện. . . Ngươi rất thiện ở chuyển dời người khác đích chú ý lực, hiện tại không muốn tái đàm đáng chết đích sữa bò rồi, cáo tố ta, ngươi vì cái gì không nguyện trở thành một cái chân chính đích võ sĩ?"

    Diaw trầm mặc hảo lâu: "Ta sẽ không."

    "Cái gì?" Có lẽ là không nghe rõ, có lẽ là nghe rõ nhưng không xác định, Vasily truy hỏi đạo.

    "Ta sẽ không, trước nay không có người dạy qua ta."

    "A a. . ." Vasily giống nghe đến buồn cười nhất đích chuyện cười một dạng, nhẫn tuấn bất cấm (buồn cười) đích cười ra tiếng, cười một hội, xem xem Diaw, lại bắt đầu cười khởi tới.

    "Ta thật đích sẽ không."

    "Ta tiếp thụ ngươi cái này giải thích." Vasily gật gật đầu: "Tốt rồi, hiện tại nên đi vì chúng ta đích Diaw thiếu gia chuẩn bị bữa trưa rồi, muốn ăn chút gì đó?"

    Diaw lần đầu lộ ra ngạc nhiên đích thần sắc, cái ý tứ gì? Chẳng lẽ đối phương thật đích muốn tại trong trang viên làm trù sư? ?

    "Rất lâu không cùng người liêu qua nhiều thế này rồi, ta tưởng chúng ta về sau cũng một dạng sẽ có rất nhiều thoại đề." Vasily đứng đi lên, nhìn vào Diaw đích sắc mặt, hắc hắc cười nói: "Yên tâm đi, không dùng được bao lâu ta tựu sẽ chính mình ly khai đích, rốt cuộc ta là một cái kẻ đào vong, tổng không thể liên lụy đến bọn ngươi."

    ****

    Đương Roy đi vào Diaw đích gian phòng, nhìn đến trên bàn bày đầy các sắc món ăn sau, hắn vừa kinh vừa hỉ đích đối (với) Vasily kêu nói: "Vasily, những...này đều là ngươi làm đích? Ha ha, ngươi cũng thật lợi hại!"

    "Ngươi nhận là có thể sao? Trong viện tử liên phòng bếp đều không có, ngươi nhượng ta dùng cái gì làm?" Vasily một bên nói một bên thoải mái đích ngồi tại trên ghế dựa.

    Roy hơi sững, vội vàng hướng Vasily sử liếc mắt sắc, quá thất lễ, thiếu gia nhượng ngươi ngồi sao? !

    Vasily (giả) trang làm không thấy được Roy đích ám thị, trong tay đích dao ăn cùng bữa xiên có tiết tấu đích nhè nhẹ va chạm lấy, hắn đích đường nhìn tại trên bàn quét tới quét lui, tựa hồ tại tìm kiếm lấy hạ thủ đích mục tiêu.

    Roy vội ho một tiếng, vừa muốn nói chuyện, Diaw đã giành trước mở miệng: "Roy, ngươi cũng ngồi đi."

    "Ta?" Roy có chút bất an, do dự phiến khắc, còn là đi đến cái bàn cạnh, tiểu tâm dực dực (dè dặt) đích ngồi xuống: "Vasily, những...này không phải ngươi làm đích? Đó là. . ."

    "Ta vừa mới đi một chuyến Đôi Tháp trấn." Vasily nói: "Những...này là ta tại nơi đó mua đích."

    "Không muốn tại thiếu gia trước mặt loạn khai chơi cười." Roy nói: "Đôi Tháp trấn ly này sai không nhiều có hơn một trăm dặm địa, ngươi. . . Trời ạ! Ngươi không phải từ trong kho phòng trộm đích chứ? Ngươi khùng rồi ngươi? !"

    Diaw ngẩng đầu lên, liếc Roy một nhãn, mà Vasily lười nhác lý hội Roy, đã bắt đầu cùng ăn.

    Roy cảm giác đến Diaw đích nhãn thần có dị, cũng không tại nói chuyện rồi, trong tâm lại tại không ngừng an ủi chính mình, tính rồi, trộm tựu trộm nhé, phản chính. . . Thiếu gia hảo giống không tưởng tiếp tục ngụy trang đi xuống rồi, sớm muộn sẽ dạng này.

    Tuy nhiên trên bàn đích món ăn rất thịnh soạn, nhưng Roy một điểm thực dục đều không có, trong tâm đích áp lực quá lớn, nhượng hắn đứng ngồi không yên, chích qua hơn mười phút, hắn liền vội vã cáo lui.

    "Đối (với) vị lai của ngươi, có hay không cái gì thiết tưởng?" Vasily đột nhiên mở miệng.

    "Vị lai? Thiết tưởng?"

    "Ân." Vasily giơ lên dao ăn, chỉ chỉ cửa phòng: "Ngươi nguyện ý cùng hắn một dạng, mỗi ngày đều thế này cẩn tiểu thận vi đích sống sót ư?"

    "Không thể trách Roy, hắn chỉ là vì bảo hộ tốt chính mình, bảo hộ tốt người nhà." Diaw chầm chậm nói rằng: "Ai nguyện ý mỗi ngày đều hãi hùng thụ sợ đích sống sót ni? Là cái thế giới này quá tàn khốc."

    "Tàn khốc? Ngươi thật đích liễu giải cái từ này đích hàm nghĩa?"

    "Ân." Diaw dừng một chút: "Đêm qua, ta giết hai cái thiên phú võ sĩ, tuy nhiên bọn hắn có chết đích lý do. . . Nhưng rốt cuộc là hai cái sống sờ sờ đích sinh mạng, còn có hôm trước đích Turnbull, ta một mực tại đẳng người khác tới chất vấn ta, khả đến hiện tại, sự tình gì đó đều không phát sinh, tựa hồ bọn hắn đã bị người di vong."

    "Đêm qua?" Vasily cười: "Xem ra ta đêm qua lỡ qua rất nhiều tinh thải đích đồ vật."

    "Ngài hôm qua đi chỗ nào?" Diaw hỏi rằng.

    "Hôm qua nghe người nói hoang dã nơi sâu (trong) có một cái tiểu hình đích đạo tặc đoàn, sở dĩ đi tìm bọn hắn."

    "Trừ bạo an dân?" Diaw trong mắt sung mãn ý cười.

    "Ngươi có thể dạng này lý giải, ta không phản đối." Vasily cũng cười: "Trên thực tế, tiền của ta nhanh muốn tiêu hết rồi, đều phải tưởng biện pháp đi trám một chút, còn có ni, ta cũng tưởng thử một lần."

    "Thử cái gì?"

    "Có thể hay không đem bọn họ đích xương mũi đánh tới bọn hắn đích trong não đại đi." Vasily nói: "Khả ta làm sao cũng làm không đến."

    "Chỉ là rất giản đơn đích tiểu kỹ xảo, ngài tái nhiều thường thí mấy lần, tựu có thể làm đến." Diaw cười nói.

    "Tính rồi, ta không cái kia tinh lực." Vasily nói: "Còn là đàm đàm vị lai của ngươi thôi."

    "Vị lai." Diaw đích cười dung dần dần nhạt đi, qua rất lâu, hắn nhẹ tiếng nói: "Ta chuẩn bị qua một đoạn thời gian sau, chính mình chạy đi ra, tăng thêm chính mình đích lịch duyệt, cũng tốt đa học chút đồ vật."

    "Không phải ta đả kích ngươi đích lòng tin." Vasily chậm rãi nắm đồ ăn đặt tại trên bàn: "Hiện tại chạy đi ra, ngươi sở đối mặt đích sinh tồn lo âu tịnh sẽ không so Roy mạnh bao nhiêu."

    "Ta có năng lực đối phó."

    "Ngươi bằng cái gì?" Vasily mỉm cười nói: "Dựa ngươi triển hiện cho ta đích âm trầm cùng ẩn nhẫn? Ngươi thật đích cho là, một cái kẻ giác tỉnh có thể vượt qua theo nhau mà đến đích từng cái khốn khó?"

    "Ta không khả năng một mực là một cái kẻ giác tỉnh."

    "Không sai." Vasily đứng đi lên: "Đương ngươi thật sự trở thành một cái thiên phú võ sĩ chi lúc, ngươi mới sẽ minh bạch thiên phú võ sĩ cùng kẻ giác tỉnh ở giữa đích khác biệt, sau đó ngươi cũng sẽ minh bạch quang mang võ sĩ cùng thiên phú võ sĩ ở giữa đích sai cự! Sofia tiểu thư chỉ là nam tước lĩnh thuận vị sắp xếp thứ năm đích người kế thừa, mà lại là một cái chịu đủ gạt bỏ đích người kế thừa, không muốn dùng Sofia bên thân hộ vệ đích thực lực đi nhận định trên cái thế giới này đích cường giả, huống hồ, phụ thân của nàng chỉ là một vị nam tước, mặt trên còn có bá tước, công tước, còn có công tước, cần phải ngươi đi ngưỡng vọng đích người quá nhiều quá nhiều rồi, đi thôi, chúng ta đến trong hoang dã đi."

    "Đến trong hoang dã đi?"

    "Tại kia không có nhậm hà che lấp đích địa phương, ngươi mới có thể thể hội đến gió đích lực lượng, chân chính đích lực lượng."

    "Ngài. . ." Diaw thác ngạc rất lâu, mới nhẹ tiếng nói rằng: "Ngài là tưởng dạy ta trở thành thiên phú võ sĩ?" Tuy nhiên cái nguyện vọng này áp tại trong tâm đã rất lâu rồi, nhưng hắn thủy chung nỗ lực khống chế lấy tình tự thượng đích động đãng.

    "Ngươi đoán đúng rồi." Vasily gật gật đầu.

    "Vì cái gì?"

    "Vì cái gì? A a. . . Có ý tứ." Vasily ánh mắt lộ ra hí ngược đích thần sắc: "Diaw thiếu gia, ngươi có phải hay không nhận là, người với người ở giữa đích ràng buộc tất phải do lợi ích cùng chỗ tốt tới duy tục, hôm nay ta nguyện ý giúp ngươi, gần gần vì ngày sau từ ngươi trong này đổi lấy chút gì đó?"

    "Ta. . ." Diaw không do lộ ra cười khổ, có cần phải nói đích như thế trực bạch sao?

    "Ngươi hảo giống đối (với) hết thảy đều sung mãn cảnh dịch, không cấp ngươi một cái sung phần đích lý do, ngươi rất khó tin tưởng ai, là sao?" Vasily dừng một chút: "Dạng này nói đi, thời gian của ta không nhiều rồi, sở dĩ ta tưởng hết khả năng đích làm nhiều chút sự tình, khiến người khác hoài niệm ta, hoặc giả, khiến người khác hận ta, chí ít, những...này là ta đã từng tồn tại qua đích ngấn tích."

    Diaw đáy lòng run lên một cái, hắn nghe ra một chủng người chi sắp chết kỳ ngôn cũng thiện, chim chi sắp chết kỳ minh cũng ai đích vị đạo.

    "Đi thôi." Vasily bước chậm đi ra hướng ngoài.

    ****

    Roy chỉ dùng mấy phút, liền cấp Diaw tìm tới một chiếc xe ngựa, xem ra hai vị thiên phú võ sĩ đích chết, còn có Turnbull đích mất dấu, không hề có thể sản sinh cái gì ảnh hưởng, trang viên y nguyên một phiến bình tĩnh. Mà Bridget đích thái độ tựu có ý tứ rồi, làm trang viên đích quản gia, như quả nàng thật tưởng thừa cơ đại làm văn chương đích lời, Diaw tuyệt sẽ không nhẹ nhàng như thế, tuy nhiên không lớn khả năng nắm Diaw đặt vào đất chết, rốt cuộc mặt trên còn có một cái chân chính đích tiểu thư, nhưng phiền hà tổng quy là không thiếu được đích.

    Ra trang viên một đường hướng đông, là một phiến vô bờ đích hoang nguyên, mà kề cận trang viên đích địa phương, chỉ có trên ngàn mẫu tả hữu đích ruộng (lúa) mạch, hoang nguyên đích khai khẩn suất còn không đến một phần trăm, này từ trắc diện phản ứng ra Sofia tiểu thư đích phụ thân, ủng có cái dạng gì đích kinh lịch cùng địa vị.

    Vị này từ nam tước giai tầng trung thoát dĩnh mà ra, ủng có chính mình lãnh địa đích quý tộc, phát tích đích thời gian sẽ không siêu quá mười năm, không thì này phiến hoang nguyên hẳn nên đã toàn bộ chuyển hoán thành ruộng (lúa) mạch, thứ yếu, hắn cùng đỉnh đầu thượng ti, bá tước lĩnh đại nhân đích quan hệ cũng không phải quá mật thiết, hoang nguyên tuy nhiên có thể biến thành ruộng (lúa) mạch, nhưng sản lượng còn kém cường nhân ý rồi, tục thoại nói lửa đồng thiêu bất tận, gió xuân thổi lại sinh, có thể tại này phiến trên hoang nguyên sinh trưởng đích dã thảo sinh mệnh lực đại đều rất ngoan cường, cực đại ảnh hưởng đến mạch tử đích sản lượng, cùng thượng hảo đích ruộng tốt so sánh, dự tính liên một phần ba sản lượng đều không đến, như quả Sofia đích phụ thân là bá tước lĩnh đại nhân hạch tâm khoanh tử trong đích một viên, cũng sẽ không bị phân đến này chủng bần tích đích địa phương tới.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Đệ cửu chương vị lai

    "Ngã ma. . ." Ngõa tây lý trầm mặc liễu phiến khắc: "Ngã dĩ kinh hưởng thụ quá liễu, đãn hiện tại, ngã chích thị nhất cá đào vong giả."

    "Dã tựu thị thuyết, nâm bại cấp liễu biệt nhân, sở dĩ khí nỗi liễu?"

    "Hài tử, nhĩ hoàn tiểu, bất tri đạo thế giới thượng tồn tại trước đa thiếu bất khả kháng đích lực lượng." Ngõa tây lý khinh thán nhất khẩu khí: "Nhi thả, khí nỗi đích bất thị ngã, nhi thị ngã đầu thượng ban bạch đích đầu phát, hoàn hữu giá song xuất hiện liễu lão nhân ban đích thủ."

    "Niên kỷ tịnh bất năng đại biểu nhất thiết." Địch áo đạo.

    "Chí thiếu đại biểu ngã đích lực lượng khai thủy tiêu thối liễu." Ngõa tây lý đả liễu cá cáp cáp: "Cử cá lệ tử thuyết, nguyệt ảnh đế quốc đích quân đồ minh đại đế, tha thống trị nguyệt ảnh đế quốc dĩ kinh bát bách đa niên liễu, ngoại biểu khước y nhiên ngận niên khinh, giá chứng minh tha đích lực lượng thủy chung xử vu thượng thăng kỳ, nhi ngã, chích thị nhất cá bị đào thải đích nhân."

    Thuyết hoàn, ngõa tây lý sát giác địch áo đích thần sắc hữu ta quái dị, trắc đầu vấn đạo: "Nhĩ dã thính thuyết quá quân đồ minh đại đế?"

    "Chẩm ma khả năng một thính thuyết quá ni." Địch áo hoãn hoãn hồi đạo.

    "Hảo liễu, địch áo thiếu gia, ngã giá ma thản bạch, nhĩ thị bất thị dã ứng cai hồi báo ngã nhất hạ?" Ngõa tây lý đạo: "Phóng tâm, ngã bất hội tái vấn nhĩ bất nguyện ý hồi đáp đích vấn đề. Ân. . . Kỳ thực ngã tối hảo kỳ đích thị, nhĩ vi thập ma bất tưởng nhượng tự kỷ thành vi nhất cá thiên phú vũ sĩ ni? Giá lưỡng thiên ngã nhất trực tại quan sát nhĩ, nhĩ hòa ngã nhất dạng, bị hoán tỉnh đích đô thị phong hệ nguyên lực, nhi nhĩ tại khống chế nguyên lực đích kỹ xảo thượng dĩ kinh siêu quá liễu thiên phú vũ sĩ, nguyên lực đích trữ tồn lượng canh thị đạt đáo liễu kinh nhân đích trình độ, sở dĩ ngã chân đích bất minh bạch, giá thị vi thập ma?"

    "Tạc dạ, nâm khẳng định bất tại giá lý." Địch áo hồi đạo.

    "Nhĩ chẩm ma tri đạo?" Ngõa tây lý nhất lăng.

    "Như quả nâm tạc dạ tại giá lý đích thoại, tuyệt đối bất hội khứ bính na bôi ngưu nãi." Địch áo nhãn trung thiểm quá nhất lũ tiếu ý.

    Ngõa tây lý khán liễu khán ngưu nãi, hựu khán liễu khán địch áo, tiếp trước hoảng nhiên đại ngộ: "Địch áo thiếu gia, ngã phát hiện. . . Nhĩ ngận thiện vu chuyển di biệt nhân đích chú ý lực, hiện tại bất yếu tái đàm cai tử đích ngưu nãi liễu, cáo tố ngã, nhĩ vi thập ma bất nguyện thành vi nhất cá chân chính đích vũ sĩ?"

    Địch áo trầm mặc liễu hảo cửu: "Ngã bất hội."

    "Thập ma?" Dã hứa thị một thính thanh, dã hứa thị thính thanh liễu đãn bất xác định, ngõa tây lý truy vấn đạo.

    "Ngã bất hội, tòng lai một hữu nhân giáo quá ngã."

    "A a. . ." Ngõa tây lý tượng thính đáo liễu tối hảo tiếu đích tiếu thoại nhất dạng, nhẫn tuấn bất cấm đích tiếu xuất liễu thanh, tiếu liễu nhất hội, khán khán địch áo, hựu khai thủy tiếu liễu khởi lai.

    "Ngã chân đích bất hội."

    "Ngã tiếp thụ nhĩ giá cá giải thích." Ngõa tây lý điểm liễu điểm đầu: "Hảo ba, hiện tại cai khứ vi ngã môn đích địch áo thiếu gia chuẩn bị ngọ xan liễu, tưởng ngật ta thập ma?"

    Địch áo thủ thứ lộ xuất ngạc nhiên đích thần sắc, thập ma ý tư? Nan đạo đối phương chân đích yếu tại trang viên lý tố trù sư? ?

    "Ngận cửu một hòa nhân liêu quá giá ma đa liễu, ngã tưởng ngã môn dĩ hậu dã nhất dạng hội hữu ngận đa thoại đề." Ngõa tây lý trạm liễu khởi lai, khán trước địch áo đích kiểm sắc, hắc hắc tiếu đạo: "Phóng tâm ba, dụng bất liễu đa cửu ngã tựu hội tự kỷ ly khai đích, tất cánh ngã thị nhất cá đào vong giả, tổng bất năng liên luy đáo nhĩ môn."

    ****

    Đương la y tẩu tiến địch áo đích phòng gian, khán đáo trác tử thượng bãi mãn liễu các sắc thái hào hậu, tha hựu kinh hựu hỉ đích đối ngõa tây lý khiếu đạo: "Ngõa tây lý, giá ta đô thị nhĩ tố đích? Cáp cáp, nhĩ khả chân lệ hại!"

    "Nhĩ nhận vi khả năng ma? Viện tử lý liên trù phòng đô một hữu, nhĩ nhượng ngã dụng thập ma tố?" Ngõa tây lý nhất biên thuyết nhất biên đại đại phương phương đích tọa tại liễu ỷ tử thượng.

    La y nhất lăng, cấp mang hướng ngõa tây lý sử trước nhãn sắc, thái thất lễ liễu, thiếu gia nhượng nhĩ tọa liễu ma? !

    Ngõa tây lý trang tác một khán đáo la y đích ám thị, thủ trung đích xan đao hòa xan xoa hữu tiết tấu đích khinh khinh chàng kích trước, tha đích thị tuyến tại trác tử thượng tảo lai tảo khứ, tự hồ tại tầm trảo trước hạ thủ đích mục tiêu.

    La y can khái nhất thanh, cương tưởng thuyết thoại, địch áo dĩ thưởng tiên khai khẩu liễu: "La y, nhĩ dã tọa ba."

    "Ngã?" La y hữu ta bất an, do dự liễu phiến khắc, hoàn thị tẩu đáo trác tử bàng, tiểu tâm dực dực đích tọa liễu hạ khứ: "Ngõa tây lý, giá ta bất thị nhĩ tố đích? Na thị. . ."

    "Ngã cương tài khứ liễu nhất thang đôi tháp trấn." Ngõa tây lý đạo: "Giá ta thị ngã tại na lý mãi đích."

    "Bất yếu tại thiếu gia diện tiền loạn khai ngoạn tiếu." La y đạo: "Đôi tháp trấn ly giá sai bất đa hữu nhất bách đa lý địa, nhĩ. . . Thiên a! Nhĩ bất thị tòng khố phòng lý thâu đích ba? Nhĩ phong liễu nhĩ? !"

    Địch áo sĩ khởi đầu, phiêu liễu la y nhất nhãn, nhi ngõa tây lý lại đắc lý hội la y, dĩ kinh khai thủy tiến xan liễu.

    La y cảm giác đáo địch áo đích nhãn thần hữu dị, dã bất tại thuyết thoại liễu, tâm trung khước tại bất đình an úy trước tự kỷ, toán liễu, thâu tựu thâu liễu ba, phản chính. . . Thiếu gia hảo tượng bất tưởng kế tục ngụy trang hạ khứ liễu, tảo vãn hội giá dạng.

    Tuy nhiên trác tử thượng đích thái hào ngận phong thịnh, đãn la y nhất điểm thực dục đô một hữu, tâm trung đích áp lực thái đại, nhượng tha tọa lập bất an, chích quá liễu thập đa phân chung, tha tiện thông thông cáo thối liễu.

    "Đối nhĩ đích vị lai, hữu một hữu thập ma thiết tưởng?" Ngõa tây lý đột nhiên khai liễu khẩu.

    "Vị lai? Thiết tưởng?"

    "Ân." Ngõa tây lý cử khởi xan đao, chỉ liễu chỉ phòng môn: "Nhĩ nguyện ý hòa tha nhất dạng, mỗi thiên đô giá ma cẩn tiểu thận vi đích hoạt trước mạ?"

    "Bất năng quái la y, tha chích thị vi liễu bảo hộ hảo tự kỷ, bảo hộ hảo gia nhân." Địch áo mạn mạn thuyết đạo: "Thùy nguyện ý mỗi thiên đô đảm kinh thụ phạ đích hoạt trước ni? Thị giá cá thế giới thái tàn khốc liễu."

    "Tàn khốc? Nhĩ chân đích liễu giải giá cá từ đích hàm nghĩa?"

    "Ân." Địch áo đốn liễu đốn: "Tạc dạ, ngã sát liễu lưỡng cá thiên phú vũ sĩ, tuy nhiên tha môn hữu tử đích lý do. . . Đãn tất cánh thị lưỡng cá hoạt sinh sinh đích sinh mệnh, hoàn hữu tiền thiên đích thang bố nhĩ, ngã nhất trực tại đẳng biệt nhân lai chất vấn ngã, khả đáo liễu hiện tại, thập ma sự tình đô một phát sinh, tự hồ tha môn dĩ kinh bị nhân di vong liễu."

    "Tạc dạ?" Ngõa tây lý tiếu liễu: "Khán lai ngã tạc dạ thác quá liễu ngận đa tinh thải đích đông tây."

    "Nâm tạc thiên khứ thập ma địa phương liễu?" Địch áo vấn đạo.

    "Tạc thiên thính nhân thuyết hoang dã thâm xử hữu nhất cá tiểu hình đích đạo tặc đoàn, sở dĩ khứ trảo tha môn liễu."

    "Trừ bạo an lương?" Địch áo nhãn trung sung mãn liễu tiếu ý.

    "Nhĩ khả dĩ giá dạng lý giải, ngã bất phản đối." Ngõa tây lý dã tiếu liễu: "Thực tế thượng, ngã đích tiền khoái yếu hoa quang liễu, tổng đắc tưởng biện pháp khứ trám nhất ta, hoàn hữu ni, ngã dã tưởng thí nhất thí."

    "Thí thập ma?"

    "Năng bất năng bả tha môn đích tị cốt đả đáo tha môn đích não đại lý khứ." Ngõa tây lý đạo: "Khả ngã chẩm ma dã tố bất đáo."

    "Chích thị ngận giản đơn đích tiểu kỹ xảo, nâm tái đa thường thí kỷ thứ, tựu khả dĩ tố đáo liễu." Địch áo tiếu đạo.

    "Toán liễu, ngã một na cá tinh lực." Ngõa tây lý đạo: "Hoàn thị đàm đàm nhĩ đích vị lai ba."

    "Vị lai." Địch áo đích tiếu dung trục tiệm đạm khứ, quá liễu lương cửu, tha khinh thanh đạo: "Ngã chuẩn bị quá nhất đoạn thì gian hậu, tự kỷ tẩu xuất khứ, tăng gia tự kỷ đích duyệt lịch, dã hảo đa học ta đông tây."

    "Bất thị ngã đả kích nhĩ đích tín tâm." Ngõa tây lý hoãn hoãn bả xan cụ phóng tại liễu trác tử thượng: "Hiện tại tẩu xuất khứ, nhĩ sở diện lâm đích sinh tồn tiêu lự tịnh bất hội bỉ la y cường đa thiếu."

    "Ngã hữu năng lực đối phó."

    "Nhĩ bằng thập ma?" Ngõa tây lý vi tiếu đạo: "Bằng nhĩ triển hiện cấp ngã đích âm trầm hòa ẩn nhẫn? Nhĩ chân đích dĩ vi, nhất cá giác tỉnh giả khả dĩ khắc phục tiếp chủng nhi lai đích nhất cá cá khốn nan?"

    "Ngã bất khả năng nhất trực thị nhất cá giác tỉnh giả."

    "Một thác." Ngõa tây lý trạm liễu khởi lai: "Đương nhĩ chân chính thành vi nhất cá thiên phú vũ sĩ chi thì, nhĩ tài hội minh bạch thiên phú vũ sĩ hòa giác tỉnh giả chi gian đích khu biệt, nhiên hậu nhĩ dã hội minh bạch quang mang vũ sĩ hòa thiên phú vũ sĩ chi gian đích sai cự! Tác phỉ á tiểu thư chích thị nam tước lĩnh thuận vị bài liệt đệ ngũ đích kế thừa nhân, nhi thả thị nhất cá bão thụ bài tễ đích kế thừa nhân, bất yếu dụng tác phỉ á thân biên hộ vệ đích thực lực khứ hành lượng giá cá thế giới thượng đích cường giả, hà huống, tha đích phụ thân chích thị nhất vị nam tước, thượng diện hoàn hữu bá tước, công tước, hoàn hữu công tước, nhu yếu nhĩ khứ ngưỡng vọng đích nhân thái đa thái đa liễu, tẩu ba, ngã môn đáo hoang dã trung khứ."

    "Đáo hoang dã trung khứ?"

    "Tại na một hữu nhậm hà già yểm đích địa phương, nhĩ tài năng thể hội đáo phong đích lực lượng, chân chính đích lực lượng."

    "Nâm. . ." Địch áo thác ngạc liễu lương cửu, tài khinh thanh thuyết đạo: "Nâm thị tưởng giáo ngã thành vi thiên phú vũ sĩ?" Tuy nhiên giá cá nguyện vọng áp tại tâm trung dĩ kinh ngận cửu liễu, đãn tha thủy chung nỗ lực khống chế trước tình tự thượng đích động đãng.

    "Nhĩ sai đối liễu." Ngõa tây lý điểm liễu điểm đầu.

    "Vi thập ma?"

    "Vi thập ma? A a. . . Hữu ý tư." Ngõa tây lý nhãn trung lộ xuất liễu hí ngược đích thần sắc: "Địch áo thiếu gia, nhĩ thị bất thị nhận vi, nhân dữ nhân chi gian đích nữu đái tất tu do lợi ích hòa hảo xử lai duy tục, kim thiên ngã nguyện ý bang nhĩ, cận cận vi liễu nhật hậu tòng nhĩ giá lý hoán thủ ta thập ma?"

    "Ngã. . ." Địch áo bất do lộ xuất khổ tiếu, hữu tất yếu thuyết đích như thử trực bạch ma?

    "Nhĩ hảo tượng đối nhất thiết đô sung mãn liễu cảnh dịch, bất cấp nhĩ nhất cá sung phân đích lý do, nhĩ ngận nan tướng tín thùy, thị ma?" Ngõa tây lý đốn liễu đốn: "Giá dạng thuyết ba, ngã đích thì gian bất đa liễu, sở dĩ ngã tưởng tận khả năng đích đa tố ta sự tình, nhượng biệt nhân hoài niệm ngã, hoặc giả, nhượng biệt nhân hận ngã, chí thiếu, giá ta thị ngã tằng kinh tồn tại quá đích ngấn tích."

    Địch áo tâm để chiến liễu nhất hạ, tha thính xuất liễu nhất chủng nhân chi tướng tử kỳ ngôn dã thiện, điểu chi tướng tử kỳ minh dã ai đích vị đạo.

    "Tẩu ba." Ngõa tây lý hoãn bộ hướng ngoại tẩu khứ.

    ****

    La y chích dụng liễu kỷ phân chung, tiện cấp địch áo trảo lai liễu nhất lượng mã xa, khán lai lưỡng vị thiên phú vũ sĩ đích tử, hoàn hữu thang bố nhĩ đích thất tung, tịnh một năng sản sinh thập ma ảnh hưởng, trang viên y nhiên nhất phiến bình tĩnh. Nhi bích cơ đích thái độ tựu hữu ý tư liễu, tố vi trang viên đích quản gia, như quả tha chân tưởng sấn cơ đại tố văn chương đích thoại, địch áo tuyệt bất hội như thử khinh tùng, tuy nhiên bất đại khả năng bả địch áo trí vu tử địa, tất cánh thượng diện hoàn hữu nhất cá chân chính đích tiểu thư, đãn ma phiền tổng quy thị thiếu bất liễu đích.

    Xuất liễu trang viên nhất lộ hướng đông, thị nhất phiến vô tế đích hoang nguyên, nhi kháo cận trang viên đích địa phương, chích hữu thượng thiên mẫu tả hữu đích mạch điền, hoang nguyên đích khai khẩn suất hoàn bất đáo bách phân chi nhất, giá tòng trắc diện phản ứng xuất liễu tác phỉ á tiểu thư đích phụ thân, ủng hữu thập ma dạng đích kinh lịch hòa địa vị.

    Giá vị tòng nam tước giai tằng trung thoát dĩnh nhi xuất, ủng hữu liễu tự kỷ lĩnh địa đích quý tộc, phát tích đích thì gian bất hội siêu quá thập niên, phủ tắc giá phiến hoang nguyên ứng cai dĩ kinh toàn bộ chuyển hoán thành liễu mạch điền, kỳ thứ, tha dữ đính đầu thượng ti, bá tước lĩnh đại nhân đích quan hệ dã bất thị thái mật thiết, hoang nguyên tuy nhiên năng biến thành liễu mạch điền, đãn sản lượng tựu sai cường nhân ý liễu, tục thoại thuyết dã hỏa thiêu bất tận, xuân phong xuy hựu sinh, năng tại giá phiến hoang nguyên thượng sinh trưởng đích dã thảo sinh mệnh lực đại đô ngận ngoan cường, cực đại ảnh hưởng đáo liễu mạch tử đích sản lượng, hòa thượng hảo đích lương điền tướng bỉ, cổ kế liên tam phân chi nhất sản lượng đô bất đáo, như quả tác phỉ á đích phụ thân thị bá tước lĩnh đại nhân hạch tâm khuyên tử trung đích nhất viên, dã bất hội bị phân đáo giá chủng bần tích đích địa phương lai.

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ---QC---


  10. Bài viết được 10 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    chimxanh,drphungtrung,eldorido,hongliendang,reyuka,thienlong0999,
Trang 2 của 28 Đầu tiênĐầu tiên 123412 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status