TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 3 của 61 Đầu tiênĐầu tiên 123451353 ... CuốiCuối
Kết quả 11 đến 15 của 304

Chủ đề: Ở Rể (Chuế Tế) - Phẫn Nộ Đích Hương Tiêu (New: Chương 282)

  1. #11
    Ngày tham gia
    Oct 2011
    Đang ở
    ...........
    Bài viết
    10,287
    Xu
    5

    Mặc định

    Quyển thứ nhất: Gió sớm Giang Ninh

    Chương 10: Trăng sáng bao giờ có


    Dịch: Trần Mộ
    Biên tập: Thuan0
    Nguồn: Tangthuvien.com









    Trên sông Tần Hoài thuyền hoa nhẹ lướt, hai bên bờ sông đèn đuốc rực rỡ. Trong đêm Trung thu Giang Ninh sẽ không đóng cổng thành, cơn náo nhiệt và cuồng hoan kéo dài suốt đêm đến tận rạng sáng ngày hôm sau mới kết thúc. Lúc này các đường phố trong thành đều đã rất đông đúc, sau khi ăn cơm tối xong mọi người đi ra khỏi nhà. khắp phố lớn hẻm nhỏ đều hướng về miếu Phu Tử, Minh Viễn lâu là con phố trung tâm phồn hoa nhất vùng. Trên đường hoa đăng giăng khắp nơi, như những đốm lửa mênh mông cuồn cuộn bất tận. Đám bán hàng rong cao giọng mời hàng, từng đội múa lân múa rồng đi qua đi lại khua chiêng gõ trống, lại thêm các đoàn tạp kĩ tụ tập nơi đầu phố. Từ trong thanh lâu kỹ viện văng vẳng truyền ra tiếng ca như mời gọi khách, loáng thoáng nhìn thấy bóng người ca múa bên trong, thỉnh thoảng lại có người ra ra vào vào rất là náo nhiệt.

    Đêm nay những cô gái thanh lâu hơi có danh tiếng đều đã có nơi có chốn, ở trong đại sảnh tuy hiếm nhưng vẫn còn chỗ để ngồi. Trên đường phố thi thoảng lại truyền tới tin tức về một bài từ mới của một công tử ở hội thơ nào đó, đây là một trong những mục quan trọng nhất đêm nay, đôi lúc có thể nghe thấy một danh kỹ nào đó trong thanh lâu xướng bài từ đó lên, nhiều khi lại có tin về một bài từ hay từ một hội thơ khác truyền đến. Các tài tử cùng nhau so tài cao thấp, các giai nhân lại phủ lên những tài hoa này thêm một phần hơi thở mỹ lệ, phần lớn mọi người đều là thưởng đèn hoa, xem nhiệt náo. Chỉ bằng bầu không khí náo nhiệt này cũng có thể cảm nhận chút di vận từ thời Ngụy Tấn, thời Đường phồn vinh cũng chỉ như vậy mà thôi.

    Tới thời nhà Đường, thơ từ đã bắt đầu hưng thịnh, phát triển đến nay cũng đã được mấy trăm năm. Lúc chuyện phiếm với Ninh Nghị, Tần lão nói mấy câu "Đại tài hay tiểu tài cũng khó nói" là bởi vì tầm mắt của bọn họ đã vượt qua lề lối thông thường. Thực ra, giới cao tầng cũng đã nhận thấy thơ từ chỉ là vô dụng, cho nên tiêu chuẩn lấy sĩ tử một trăm năm gần đây liên tục bị thay đổi, chế độ khoa cử lúc thì loại thơ từ khỏi tiêu chuẩn lúc lại cho vào, không ngừng cân nhắc nhưng vẫn chưa quyết định được.

    Nhưng dẫu giới cao tầng suy nghĩ thế nào đi chăng nữa thì địa vị của thơ từ trong xã hội vẫn được nâng cao lên đến đỉnh điểm. Nếu một ai đó có thể sáng tác ra một bài thơ hay thì dù đi đến đâu cũng sẽ không thiếu sự tôn kính cùng đãi ngộ, tác phong văn sĩ đã trở thành một biểu tượng của thời đại này. Từ thời nhà Đường đến nay văn hóa thơ ca đã thấm sâu vào các tầng lớp trong xã hội, trở thành một điểm nhấn trong lịch sử văn học, vô số các những bài thơ nổi tiếng như sao trời cát biển đã đóng vai trò quan trọng tô đậm nét văn hóa người Hán.

    Trong thành Giang Ninh lúc này, tại những trung tâm buôn bán náo nhiệt phồn hoa như hẻm Ô Y, miếu Phu Tử, các thương gia đều treo lên các bảng đề thơ của mình. Từng bài từng bài từ các hội thơ dần dần xuất hiện, thỉnh thoảng có người lớn tiếng ngâm nga, đôi khi lại vang lên lời xướng của cô nương được mời đến biểu diễn. Trên đường phố, nơi quán trà, trong tửu lâu, từng nhóm lớn nhóm nhỏ tụ tập, đám văn nhân sĩ tử gật gù đắc ý bình luận những bài thơ hay, đoán xem thơ của ai sẽ được ngâm xướng nhiều nhất. Dưới bầu không khí này, cho dù là dân đen chưa từng đọc sách cũng có thể cảm nhận được phần nào ý cảnh mà những người ở bên thảo luận đánh giá, nhiễm lên mình một chút phong thái văn nhã.

    Sáu chiếc thuyền hoa của hội thơ Bộc viên đã sớm rời bờ, chậm rãi thả trôi trên đoạn sông xinh đẹp náo nhiệt nhất. Dẫu vậy, nó vẫn tiếp tục đón khách, hơn mười chiếc thuyền nhỏ tiền hô hậu ủng như đàn cá nhỏ bơi theo hai bờ Tần Hoài, thỉnh thoảng đưa người sang thuyền lớn, đôi khi lại truyền thơ hay đưa người từ thuyền lớn đi qua. Người lên thuyền sẽ truyền các bài từ mới hoặc đưa tin tức về sự kiện gì đó, ví dụ như chuyện một đại nhân vật hứa gả con gái cho ai đó trong yến hội, hay là một nhân vật thành danh khen ngợi bài thơ của lớp trẻ .

    Các bài thơ của hội thơ Bộc viên vẫn thường truyền ra ngoài, mấy năm trước còn có người mua thơ để đối phó với những dịp như thế này, nhưng nay đã không cần nữa, đã có tiền vậy mời luôn một vài tài tử chân chính đến. Tuy vẫn không thể sánh với những hội thơ nổi danh nhất như hội thơ Chỉ Thủy hay hội thơ Lệ Xuyên, nhưng bởi được lăng xê nhiệt tình nên danh tiếng cũng dần dần phát triển.

    Hội thơ tiết Trung thu thường sẽ lấy trăng làm đề, nhưng tất nhiên không có dành trọn đêm chỉ để tả trăng, số người trong hội thơ cũng có giới hạn, gia chủ có vai vế nên mọi người thường cùng bàn luận để ra một vài đề mục. Các hội thơ là nơi văn nhân tụ tập nên thường ngoài sáng trong tối so tài cao thấp với nhau. Như hai hội thơ Chỉ Thủy và Lệ Xuyên, sau khi được nghe đề mục của bên kia, thường sẽ có một người nào đó phát biểu:
    "Nói đến chủ đề này, tiểu sinh cũng có tình cờ có một bài.."
    Sau đó tỏ vẻ bình thản luận bàn một phen với mọi người, bề ngoài tuyệt không lộ ra cái vẻ hiếu thắng. Thơ phú khi cùng tới một tầm cao thì sẽ khó phân cao thấp, nhưng nếu chênh lệch quá nhiều thì vừa đọc là biết ngay.

    Lúc này vẫn chưa tới thời điểm sôi động nhất, hội thơ kéo dài đến rạng sáng. Chân chính thơ hay không phải ngẫu nhiên mà có, hầu hết mỗi vị văn nhân đều đã chuẩn bị một vài bài đắc ý, nhưng bởi thấy tài hoa của mình còn chưa đủ, không muốn bị bêu xấu trước mặt người khác nên không đưa ra sớm. Những đòn sát thủ chân chính phải đợi các tài tử giỏi nhất xuất ra, thông thường đến nửa đêm mới bắt đầu. Nếu trong đêm nay có thể thu được danh tiếng, tích được danh khí, thì con đường làm quan ngày sau hẳn rất thuận lợi.

    Trời dần chuyển về khuya, trăng đã lên đến đỉnh đầu nhưng không khí trong thành vẫn còn náo nhiệt. Trong tiểu lâu nho nhỏ của Tô Gia, Ninh Nghị và tiểu Thiền đã trở về phòng. Ở nơi đây vẫn có thể thấy được một ít náo nhiệt, bên ngoài gió đã nổi lên.

    Tiếng náo động ở ngoài loáng thoáng truyền vào trong, chủ tớ hai người cũng tính mở một dạ hội Trung thu nho nhỏ. Do không nhớ rõ một số tiểu tiết trong Tây Sương ký, lại nghĩ kể Tây Sương ký hóa ra thành dạy thiếu nữ đi trộm tình, cho nên cuối cùng Ninh Nghị đành kể cho tiểu Thiền một đoạn Tây Du ký. Sau đó tiểu Thiền hát cho gã nghe hai tiểu khúc cùng với múa biểu diễn một điệu mà nàng không thạo lắm, nghe nói là tự học sau khi xem được ở một cuộc biểu diễn nào đó. Tô Đàn Nhi không hề có ý định tặng đi ba ả nha hoàn hay dùng để lấy lòng người khác, bởi thế nàng chỉ cho ba nha hoàn đọc sách, thêu thùa, giúp đỡ nàng quản lý người hầu mà không dạy cho các nàng về nhạc khí và ca múa. Vậy nên tiểu Thiền miễn cưỡng có thể hát được nhưng múa thì không, chỉ là khi múa lên trông cũng mềm mại khả ái.

    Tiểu Thiền thích chơi cờ năm quân, nhưng Ninh Nghị vẫn còn đang bệnh, tốt hơn hết vẫn nên tránh loại hoạt động trí óc này. Sau khi tiểu Thiền múa hát xong Ninh Nghị dạy nàng một trò ảo thuật đơn giản, cầm một con cờ trong tay rồi làm cho nó biến mất, sau đó lại từ đầu tóc hoặc túi áo đối phương lấy ra, trò này khiến cho tiểu nha đầu hốt hoảng. Ninh Nghị cười giảng cho nàng nguyên lý, đợi tiểu Thiền vụng về thực hành lại vài lần, Ninh Nghị mới nói:
    - Ta muốn đi ngủ, thời gian còn sớm, tiểu Thiền qua hội thơ Bộc viên chơi đi.. Đúng rồi, thiếp mời để ngay trên bàn...

    - Chờ cô gia ngủ xong em mới đi.
    Tiểu Thiền cười nói.

    - A, vậy hát cho ta nghe một bài, được không?

    - Dạ được, cô gia muốn nghe bài nào?

    Các ca khúc thời này đa số đều là thi từ, mỗi bài đều có cách hát cố định, chỉ là đến thời hiện đại những cách hát này đều đã thất truyền. Ca khúc tiểu Thiền hát được cũng không nhiều, hai người chọn bài trong tuyển tập thơ đặt trên giường để hát.

    - Vịnh Ngư Tử. . .

    - Bài này tiểu Thiền không biết.

    - Thế bài Ức Giang Nam thì sao?

    - Bài này thì biết.

    Tiểu Thiền hưng phấn chuẩn bị hát.

    - Thôi bỏ đi, bài này ta không thích.

    - Vậy Niệm Nô Kiều thế nào, cô gia muốn nghe không?

    - Bài Thủy điệu ca đầu (1) này cũng hay. Ồ,... Thủy điệu ca đầu...

    - Bài này tiểu Thiền cũng biết.

    “Biết hát khúc Thủy điệu?”
    Ninh Nghị suy nghĩ một chút.
    - Chà, tiểu Thiền cũng biết thật nhiều bài nha.

    - Vậy hát bài này ư?

    - Ài,... hay là hát một bài khác, cũng là Thủy điệu ca đầu...

    Ninh Nghị nhàn rỗi đến phát chán, thực tế là gã đang nghĩ đến bài Trăng sáng bao giờ có (2) do Vương Phỉ hát (3), nhưng hình như Tô Thức của thời đại này vẫn chưa viết ra. Gã kêu tiểu Thiền đem giấy bút đến, nằm sấp ở trên giường xiêu xiêu vẹo vẹo mà viết ra bài thơ để tiểu Thiền hát cho nghe, tiểu Thiền đọc đến sáng long lanh cả hai mắt:
    - Cô gia sáng tác à?

    Hử, Ninh Nghị ngẫm nghĩ, thấy vẻ mặt mong đợi của tiểu Thiền bèn nhún nhún vai.
    - Là ta làm, em cầm lấy. Nhanh hát đi..

    Tiểu Thiền cầm bài thơ nhìn một lát, dựa theo nhịp điệu mà bắt đầu hát, tiểu nha đầu hát cũng nhẹ nhàng uyển chuyển, nhưng do không chuyên nghiệp, quá xơ cứng nên phải hát lại một lần, dẫu vậy ý cảnh vẫn rất hay. Sau khi nghe xong, Ninh Nghị cười cười:
    - Để ta dạy em hát kiểu khác.

    - A?
    Tiểu Thiền chớp chớp đôi mắt.
    - Còn có cách khác?

    - Đúng vậy, ta hát một câu em hát theo một câu nhé. Ta biết là em rất hiếu học, haha , thực ra chủ yếu là do ta muốn nghe.

    Mặc dù hơi nghi hoặc nhưng có thứ để học khiến tiểu Thiền lập tức cao hứng, nàng là người đi theo Ninh Nghị lâu nhất nên dần dần cũng biết được cô gia có nhiều điểm thần bí thú vị. Tiếp đó dưới sự chỉ bảo của Ninh Nghị, tiểu Thiền dựa vào giai điệu mới mà học từng câu từng cú của bài Thủy điệu ca đầu cho bằng hết.

    - Mấy lúc có trăng thanh? Nâng chén hỏi trời xanh...

    - Mấy lúc có trăng thanh? Nâng chén hỏi trời xanh...

    - Cung khuyết trên chính từng,...

    - Cung khuyết trên chính từng,...

    - Ồ, cũng không tệ... Đêm nay là đêm nào?

    - Ồ, cũng không tệ... Đêm nay là đêm nào?

    - ... ~~

    - Hi hi, cô gia hát câu tiếp theo đi nào...

    Dù thế nào thì một lát sau Ninh Nghị cũng đã có thể thỏa mãn một chút hoài niệm vì được nghe lại một ca khúc hiện đại. Sau này nếu có thể, có lẽ nên chép hết các ca khúc hiện đại về dạy riêng cho tiểu Thiền, hoặc sau này đi tìm một người chuyên phổ nhạc biểu diễn, rồi giao cho lời cùng phổ của nó, dẫu hát riêng cho mình nghe cũng tốt lắm rồi, không đưa ra đại chúng chắc chẳng sao cả .

    - Cảm thấy thế nào? Dễ nghe không?

    - Rất là dễ nghe...

    Bài thơ có cách hát cố định, những ca khúc dạng này ở cổ đại thường có cùng cách hát, phần nhiều là âm đơn sắc. Nói về độ uyển chuyển và biến hóa thì không thể sánh bằng các ca khúc hiện đại. Bài ca này nhịp điệu cũng nhẹ nhàng, không quá khác so với thời đại này, nếu là hát bài Chuột Yêu Gạo, tiểu Thiền nếu không buồn nôn thì cũng bị hù chết. Lúc này, ánh mắt tiểu nha đầu nhìn về gã đã tràn đầy kính nể và ngưỡng mộ.

    - Cô gia còn biết sáng tác...

    Ninh Nghị cười:

    - Bài hát này hát riêng cho ta là được rồi, đừng có hát lung tung khắp nơi. Một tiểu nha đầu như ngươi lại dám loạn đổi cách hát, nếu bị bắt gặp không chừng sẽ bị người khác nói là không hiểu chuyện, biết chưa?

    - Dạ.
    Tiểu Thiền nâng tờ giấy kia lên, gật gật đầu.

    - Tốt rồi... ngủ ngon.
    Ninh Nghị leo lên giường tiến vào trong chăn. Một lát sau quay đầu lại phát hiện tiểu Thiền vẫn cứ ngồi ở cái ghế cạnh giường mà nhìn gã, giống như ngồi canh gã ốm mấy ngày trước. Gã khẽ vẫy vẫy tay :
    - Ta không sao, đi đi.

    Lúc này tiểu Thiền mới phản ứng, mau chóng đứng lên đi ra phía cửa.

    - Này, cầm cái thiệp mời ở trên bàn, không khéo không lên được thuyền đấy…

    Hô hoán một trận, đợi đến lúc tiểu Thiền thổi tắt đèn cầm thiếp mời đi ra đóng cửa lại, Ninh Nghị mới ngáp một cái thật lớn. Tiếng huyên náo ở trong thành vẫn mơ hồ truyền đến, chút ít ánh sáng chiếu lên khung cửa cũng đủ để chứng tỏ sự náo nhiệt bên ngoài, gã cười cười:
    - Một đêm rồng cá rộn ư..
    Rồi chìm vào giấc ngủ.

    Tiểu Thiền dựa lưng vào cây cột của gian phòng ngây ngốc nhìn một hồi lâu, xác nhận Ninh Nghị thật sự đã ngủ rồi mới đi xuống lầu, về gian phòng của mình châm đèn, lấy bút mực, nàng trải bài thơ có chữ viết xiên xẹo của gã trên bàn, rồi nắn nót chép lại một lần. Nét chữ của tiểu nha đầu rất nhỏ, có một chút gì đó tươi đẹp. Nàng xem đi xem lại bài thơ Ninh Nghị viết mấy lần rồi đỏ mặt giấu nó vào tầng cuối của ngăn kéo, lén lút như một tên ăn trộm.

    Sau đó nàng đi ra khỏi sân, thấy trên đường không một bóng người mới chạy một mạch ra cửa lớn, tới chỗ quản sự tìm đến một cỗ xe cùng phu xe nhàn rỗi, cao hứng chạy đến hội thơ Bộc viên để xem náo nhiệt.

    Còn trẻ mà, chung quy vẫn là thích náo nhiệt.

    ----------------------------------

    (1) Tên Hán Việt là Thủy điệu ca đầu. Giải thích về cái tên "Thủy điệu ca đầu" như sau:
    Trích:
    Thuỷ điệu ca đầu - 水调歌头, còn có tên là Đài thành du - 台城游, Nguyên hội khúc - 元会曲, Khải ca - 凯歌, Giang Nam hảo - 江南好, Hoa phạm niệm nô - 花犯念奴, gồm 2 phiến. "Khâm định từ phổ - 钦定词谱" viết rằng: "Thuỷ điệu là đại khúc của người đời Đường, đã là đại khúc ắt có ca đầu (lời ca), sau đó bỏ lời của điệu này đi, điền lời mới." Sáng tác từ theo điệu này bắt đầu từ Lưu Tiềm - 刘潜 đời Tống.
    Nguồn: http://machuong.thivien.net/index.php?topic=69.0

    (2) Tên bài hát này được lấy bởi câu đầu trong bài thơ Thủy điệu ca đầu của Tô Đông Pha.
    Trích:
    Nguyên văn Hán Việt:

    Minh nguyệt kỷ thời hữu ?
    Bả tửu vấn thanh thiên.
    Bất tri thiên thượng cung khuyết,
    Kim tịch thị hà niên.
    Ngã dục thừa phong quy khứ,
    Hựu khủng quỳnh lâu ngọc vũ,
    Cao xứ bất thắng hàn.
    Khởi vũ lộng thanh ảnh,
    Hà tự tại nhân gian.

    Chuyển chu các,
    Đê ỷ hộ,
    Chiếu vô miên.
    Bất ưng hữu hận,
    Hà sự trường hướng biệt thời viên(*).
    Nhân hữu bi, hoan, ly, hợp,
    Nguyệt hữu âm, tình, viên, khuyết,
    Thử sự cổ nan toàn.
    Đán nguyện nhân trường cửu,
    Thiên lý cộng thiền quyên (**).

    Các ghi chú dưới đây là ghi chú của nhà thơ Nam Trân: http://vn.360plus.yahoo.com/hm2003c/...mid=626&fid=-1

    (*) Nhớ Tử Do (em của ông).

    (**) Tiếng thuyền quyên này nghĩa gốc trỏ mọi người đẹp, không riêng đàn bà, ở đây trỏ Tử Do. Chính là thiền, ta quen đọc là thuyền.

    -Bản dịch
    Mấy lúc có trăng thanh?
    Cất chén hỏi trời xanh:
    "Cung khuyết trên chính từng,
    Ðêm nay là đêm nào?"
    Ta muốn cưỡi gió bay lên vút,
    Lại sợ lầu quỳnh cửa ngọc,
    Trên cao kia lạnh buốt.
    Ðứng dậy múa giỡn bóng,
    Cách biệt với nhân gian!

    Trăng quanh gác tía,
    Cuối xuống cửa son,
    Dòm kẻ thao thức,
    Chẳng nên ân hận,
    Sao cứ biệt li thì trăng tròn?
    Ðời người vui buồn li hợp,
    Trăng cũng đầy vơi mờ tỏ,
    Xưa nay đâu có vạn toàn.
    Chỉ nguyện đời ta trường cửu,
    Bay ngàn dặm cùng với thuyền quyên.

    Dịch thuật: Nguyễn Hiến Lê

    (3) Vương Phỉ: Người hát lại bài này:
    Bài do Vương Phỉ hát nghe ở đây: http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=MJGBjyPbv8


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Thank mạnh lấy đà nào
    Bắt đầu hấp dẫn, anh em nghe thử khúc thủy điệu ca đầu ở chú thích nhé, bài hát này rất quan trọng đó


    Thảo luận.
    Góp ý.
    Lần sửa cuối bởi thuan0, ngày 14-07-2012 lúc 23:13.
    ---QC---


  2. Bài viết được 489 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    allmemmo,annguyen1703,azer,BaBeo,Back2vn,ball_fly103,Berberin,blackgod1606,caohuuphuc,Critina,Cuulong1505,Dalat,dauchanlangtu1,david19,deitiescry,devilish12,duonghongphuc,duy_dt12,firstsuicide,hamlam,Hamnang,haoyun,hgnhg8731,hieupro,hivhung,hoanghiepgtel,htluu,hyoritin,jamesph66,katema,kelxxx,khangnguyen,khanhhn,kiennt178,knighthero92,lamtg,layrick,leduy0102,lequycomaton,lightstar1988,long17111995,LuisHuynh,manhmo,meo1996,Meohamchoi,nguyenduy1k,nhất giới,nhd712193,nhokChanhst,odin,Oh Ma Boy,onglao,phachle,phuongthuy7jp,quangheo,rantrang,regicide,rongmotmat,Sói Xám,sgk_12m,subasa276,tavd03,TửLinh,thanchit123,thanhvt,thaptu,thienchihan1801,Ti3uNguNhi,tjnm0c,trutien09,tuongmaythenao,tuongnguyen2007,v200vn,Vô Danh Tiểu Tốt,vegito,VietStar1711,vietthuan,viptin,Vita,vthinh147,wwxitrum,yakuza_japan,yeu_hau,ynhi123,z.y.m,[GL]TuKhong,ĐờiĐenBạc,
  3. #12
    Ngày tham gia
    Oct 2011
    Đang ở
    ...........
    Bài viết
    10,287
    Xu
    5

    Mặc định

    Quyển thứ nhất: Gió sớm Giang Ninh

    Chương 11: Trên thuyền hoa


    Dịch: Trần Mộ
    Biên tập: Th_cu_ex_pe
    Nguồn: Tangthuvien.com










    Gần tới nửa đêm, thành Giang Ninh dần tiến vào giai đoạn sôi động nhất, xe ngựa từ Tô phủ chạy tới đây, xuyên qua con phố chật hẹp đầy người qua lại, càng gần tới hẻm Ô Y tốc độ càng chậm lại.

    Trên đường tới đây, thấp thoáng bên ngoài chính là vô số ánh lửa bập bùng sôi động. Vén rèm nhìn ra, con đường ngày thường yên tĩnh lúc này trở nên cực kỳ náo nhiệt, khi gần tới khu trung tâm của hẻm Ô Y, con đường phía trước chỉ thấy đầu người trùng trùng điệp điệp, xe ngựa như sa vào sình lầy một bước cũng khó tiến. Một đội múa lân đang khua chiêng gõ trống kéo tới gần, xà ích trẻ tuổi không còn cách nào khác phải dừng xe lại.

    - Tiểu Thiền tỷ, phía trước không ổn cho lắm.

    Thiếu niên này e là còn lớn hơn tiểu Thiền một hai tuổi nhưng vẫn gọi nàng là tỷ. Tuy mấy tháng vừa qua tiểu Thiền chạy tới chạy lui quanh quẩn bên người Ninh Nghị nhưng nàng vẫn là một trong ba tỷ muội được Tô Đàn Nhi rèn giũa nhiều năm. Tô Đàn Nhi sau này có thể chấp chưởng Tô gia, mà ba ả nha hoàn này là tay chân thân tín nhất. Quản sự lớn, quản sự nhỏ cũng phải nể mặt nể mũi. Đây cũng là lý do chính tại sao một ả nha hoàn lại có thể điều động được xe ngựa. Thiếu niên này mới gia nhập Tô phủ không lâu, sau khi đã ký khế ước bán mình hai mươi năm nên nhiều ít cũng biết thân phận của nàng, tự nhiên đối với nàng phải cung kính, đồng thời gã cũng có chút hiếu kỳ nhìn thiếu nữ so ra tuổi còn nhỏ hơn mình này.

    - Thấy rồi, ta sẽ xuống xe ở đây, ngươi quay trở lại thôi.
    Tiểu Thiền vén rèm chủ động bước xuống xe ngựa, nàng quay đầu nở nụ cười nhìn xà ích rồi phất phất tay nói:
    - Cảm ơn nha.

    - Đệ, đệ tên Đông Trụ
    Thiếu niên lấy hết dũng khí lắp bắp nói ra tên của mình, sau đó ngẩng đầu lên:
    - Phía trước đông lắm, để đệ đưa tỷ đi.

    - Đông Trụ ca.
    Tiểu Thiền khom người cảm tạ, sau đó phất tay xoay người:
    - Không cần. Không sao đâu.

    Nàng như bươm bướm bay tới sóng người, có thể thấy cánh tay nhỏ vung vẩy vẫy lên trong không trung mấy lần, rồi bị cơn sóng trùm lên biến mất không thấy.

    Tiểu Thiền vốn đã lui tới khắp nơi trong thành Tô Châu nhiều lần nên rất quen thuộc, luận về bất cứ mặt nào: từ xã giao, làm việc, xử lý tình huống.. năng lực của tiểu Thiền đơn thuần khả ái cũng cao hơn gã thiếu niên nông thôn Đông Trụ kia rất nhiều. Huống chi ở nơi có bao nhiêu người tập trung thế này, gần như không thể xuất hiện tình huống có ai đó làm khó một tiểu cô nương đi khắp phố tham gia náo nhiệt. Các công tử bột, thiếu gia, lưu manh du đãng thời này đúng là không ít, nhưng cũng không dễ dàng đụng phải.

    Những tiếng huyên náo ồn ào xuyên qua đoàn múa rồng cuồn cuộn, tiếng ca mịt mờ lả lướt từ một thanh lâu bên cạnh truyền ra, những âm thanh này tập trung lại làm đoạn phố sôi trào. Một lát sau, có một người tay giương tờ giấy từ phía đầu đường phóng tới:
    - Hội thơ Lệ Xuyên, bài vịnh trúc mới của Đường công tử Đường Dục..

    Sau đó dán tờ giấy lên một tấm bảng bình thơ trước một cửa hàng, xung quanh đầu người cuồn cuộn xúm lại, một lão giả đẩy xe bán trà, trứng luộc cùng bánh crepe cười tách ra khỏi đoàn người, tiểu Thiền cũng vội tách ra khỏi chiếc xe đó, mỉm cười hướng về phía trước cùng xem náo nhiệt.

    Sau khi liếc được vài câu thơ, tiểu Thiền lại vội vã theo dòng người chảy xuôi về đầu phố phía bờ sông, hẻm Ô Y cách đầu phố không xa, ngõ nhỏ và hẹp nhưng tràn đầy một bầu không khí náo nhiệt, hào khí. Ánh đèn rực rỡ, người người nhốn nháo, khi tới gần sông mới có thể thấy miếu Phu Tử, nơi sôi động nhất.

    Đây là đoạn phố dọc theo bờ sông trông như chuỗi ngọc, rực rỡ nhất của cả thành Giang Ninh, trên đường treo đầy hoa đăng tinh xảo. Sáu chiếc thuyền hoa liên kết của hội thơ Bộc Viên tuy thả dạo dọc sông Tần Hoài cả đêm nhưng nhất định phải ghé qua nơi đây. Bởi đã có kinh nghiệm tham gia hội thơ nên tiểu Thiền chạy thẳng tới đây, nàng tìm tới tòa lầu ngắm cảnh do nhà họ Bộc xây dựng, trình thiệp mời. Đối phương lập tức gọi người đưa tới một con thuyền nhỏ, mà lúc này chiếc thuyền hoa xanh vàng rực rỡ như lâu đài trên mặt nước kia cũng đã xuất hiện ở đoạn sông Tần Hoài. Nổi bật trên nền của rất nhiều thuyền hoa khác, nó đang từ từ hướng bên này tiến tới.

    Bờ sông có vô số thuyền nhỏ: cái cập bờ, cái rời đi. Một chiếc thuyền nhỏ cũng nhẹ nhàng rời bến, trong ánh đèn thấp thoáng hướng tới chiếc lâu thuyền kết bè giữa sông mà tiến tới, đầu thuyền một tiểu cô nương đan nhẹ hai tay vào nhau, đứng đó, đầu ngẩng nhìn chiếc thuyền hoa trước mặt. Ánh đèn hoa đăng trên thuyền hoa dần dần soi tỏ khuôn mặt trái xoan đáng yêu hơi mơ màng với chiếc khăn bịt đầu. Tiếng nhạc tự bờ sông truyền tới, e là một hồi ca vũ lại đã vừa kết thúc, nàng cũng không cảm thấy tiếc rẻ gì, có thể tới đây du ngoạn đã là quá tốt rồi, nếu có thể học thêm được mấy bài từ.. nàng nhớ tới vẻ say mê nghe hát của cô gia lúc buổi tối.. ưm, cô gia nhất định sẽ rất thích.

    Trên thuyền hoa, tiếng ca hát dần dừng lại, một trang pháo tay nhiệt liệt liền vang lên. Sau đó, các bài xuất sắc của các hội thơ khác được mấy con thuyền đưa tới, lại diễn ra một hồi bình luận tung hô. Hội thi thơ không phải là một nhóm văn nhân ngồi đó viết thơ với bình phẩm, mà nó bao gồm rất nhiều tiết mục ngay tự khi thuyền hoa thả dạo: Nào là nghe từ nghe khúc, đoán đèn ngắm phong cảnh.., đều tạo nên bầu không khí hào hứng cùng cảm ngộ cho tất cả mọi người, lúc này đang tiến vào giai đoạn mấu chốt nhất của đêm hội, tuy nói là cuồng hoan đêm nay có thể kéo dài tới quá giờ sửu, nhưng thực tế mọi năm sau giờ tý hội thơ sẽ dần vắng bóng người.

    Lý do chủ yếu là phần lớn lão nhân gia đều già hoặc trung niên sức khỏe kém, mà hơn nửa số thi nhân không có sức khỏe dồi dào, đại đa số cũng đã tụ hội suốt cho tới bây giờ, đến lúc này tinh thần cũng khó chống đỡ nổi nên phần lớn đều trở về nhà ngơi nghỉ. Trong văn đàn, có chút danh phận đều là những người như vậy, muốn được dương danh muốn được chú ý trong đêm nay, quan trọng nhất vẫn là được những người này để mắt đến. Sau khi bọn họ rời đi, hội thơ sẽ chuyển thành màn tài tử-giai nhân hội ngộ, từ giờ tý trở đi giao lưu giữa tài tử-giai nhân mới trở thành chủ đề, hội thi trở thành một trường tán gái náo nhiệt. Ở xã hội này mà nói: việc giao lưu giữa các tài tử-giai nhân cũng có thể được coi là một trò phong nhã nhưng nó không thể trọng yếu được như phần trước đó. Trong thời đại này, kêu tài tử bất kỳ chọn giữa danh và sắc, bọn họ đều sẽ chọn dương danh đầu tiên.

    Bởi vậy, lúc này là lúc các bài thơ hay liên tục xuất ra, trước đó cũng đã truyền tới một ít, đêm nay cũng có được mấy bài vịnh nguyệt kinh tài tuyệt diễm, tờ giấy trắng trước mặt Tô Đàn Nhi cũng đã sao lại được vài bài, giờ nàng đang ngồi cạnh một người quen là nữ quyến của Ô phủ thì thầm trò chuyện.

    Nàng thực sự yêu thơ-từ dù cho bản thân nàng tại phương diện này cũng không am hiểu nhiều lắm, nhưng thi nhân trong thời đại này như là minh tinh trong thời hiện đại, có nữ hài tử nào không ôm đôi chút lãng mạn trong lòng?! Vì không am hiểu, nên đối với thi từ nàng lại càng thêm khát khao càng thêm yêu thích, bất kỳ một vị tài tử nào tùy tiện múa bút khoe tài cũng khiến cho nàng tâm động.

    Đương nhiên, điều này cũng chỉ là một phần trong cuộc sống tinh thần, giống như đại đa số nữ nhân hiện đại hâm mộ Lưu Đức Hoa, tuy là yêu thích đó nhưng nàng cũng không biểu lộ ra ngoài rõ rệt, tướng công Ninh Nghị của nàng hẳn cũng chẳng giỏi thi từ, điều này nàng đã minh bạch ngay từ lúc mấy câu “Tam ngẫu phù bích trì, phiệt khả do ái tư” vô tình được đọc, hà huống tướng công cũng đã rất thẳng thắn, nhưng chuyện này cũng không sao cả..

    Một lát sau, tiểu Thiền theo chân một nữ tỳ dẫn đường bước tới.

    - Tướng công ngủ rồi sao?

    - Dạ, đã ngủ rồi ạ.

    - Quyên nhi, Hạnh nhi đâu rồi, chuyện kêu bọn họ chèn thêm đệm thế nào rồi?

    - Dạ xong tiểu thư, em đã xem qua.. Xin chào Ô tam tiểu thư.

    Sau khi hành lễ với nữ quyến Ô phủ ở bên, tiểu Thiền mới chầm chậm đi tới hai tiểu nha đầu ở gần đó. Lúc này Quyên nhi cùng Hạnh nhi đang cùng nhau ngồi trước một cái bàn nhỏ, trên bàn bầy đầy các loại hoa quả bánh trái, tiểu Thiền len vào giữa ngồi, ba nha đầu vui vẻ cười chen chúc thành một khối.

    Cách đó không xa, Tô Đàn Nhi cùng nữ quyến Ô phủ đã đứng dậy đi đi lại lại. Những trường tụ hội dạng này thông thường đều là tách ra nam tân, nữ quyến, ở giữa còn có bình phong ngăn cách nhưng đương nhiên là không quá nghiêm ngặt. Những người được hội thơ Bộc Viên phát thiệp mời cũng không phải chỉ là những vân anh tiểu thư chưa cưới hỏi, cơ bản đều là phu thê cùng gia quyến, nên tuy cũng phân cách và mọi người cũng giữ lễ tiết nhưng ở những chỗ đi lại phu thê vẫn có thể gặp mặt nói chuyện. Khi Tô Đàn Nhi đưa nữ quyến Ô phủ tới mép thuyền ngắm một mảnh đèn đuốc trên bờ, phu quân của đối phương cũng bước tới. Ô phủ là hãng vải lớn nhất Giang Ninh, hai bên đều quen biết từ trước, sau vài câu hàn huyên rồi lại chuyển sang trao đổi tin tức vải vóc. Tô Đàn Nhi vốn định tránh đi để phu thê bọn họ tâm tình mấy câu, ai dè vừa mới nói được mấy câu, Tiết Tiến cùng mấy tên công tử phe phẩy quạt giấy đã tiến tới. Bọn họ đội khăn học sĩ, thay trang phục thương nhân thường ngày bằng trang phục học sinh, lúc này gió đêm thổi tới, trông rất có vài phần phong độ quạt lông khăn chít – a nhầm, là phong độ quạt giấy khăn chít.

    Đêm nay Tiết Tiến cũng đã xông ra gây dựng danh tiêng, bài từ vịnh nguyệt vừa mới viết xong cũng được mọi người phụ xướng, cũng được tính là một trong những người làm được thơ tối nay. Lúc này đi tới, nam nhân nhà Ô Phủ lập tức chắp tay cười nói:
    - Tiết huynh đại tài, đêm nay sợ là sẽ chiếm được ưu ái của Khởi Lan tiểu thư, thật đáng chúc mừng.

    Khởi Lan là danh kỹ hiếm có của vùng Tần Hoài mấy năm vừa qua, nàng bán nghệ chứ không bán thân, được xưng là tài mạo song tuyệt, bởi có chút quan hệ nên lần này Bộc gia mới có thể vời được nàng. Đêm nay nàng sẽ chọn và xướng lên những bài mà nàng yêu thích nhất, đương nhiên bản thân nàng cũng đã có vài tiết mục riêng, thời khắc nàng chọn và xướng lên các bài từ thường là lúc hội thơ sôi động nhất.

    Ẩn trong chuyện này còn có nhiều điều phức tạp, không thuần túy quyết định bởi tài hoa, nhưng tài hoa đúng là chiếm phần lớn ảnh hưởng. Bài từ của Tiết Tiến không tệ, bối cảnh gia đình của y cũng có, bởi vậy khả năng nó trở thành bài áp trục là rất lớn. Mà nếu y được chú ý ở đây, mấy tháng sau e là cũng có thể có cơ hội thân cận với Khởi Lan cô nương, được mời đi dự tiệc hay cùng đàm thi luận văn.., đó cũng là những chuyện tạo ra rất nhiều danh tiếng, còn nếu như có thể tiến thêm một bước thu được Khởi Lan tiểu thư, phá thân của nàng thu vào nội phòng, ấy càng chứng minh mị lực nam nhân của gã đã đạt tới cực đỉnh.

    Vùng sông Tần Hoài ung dung cũng đã được mấy trăm năm, loại cố sự như vầy hàng năm đều có, sớm muộn gì nó cũng sẽ thành câu chuyện được truyền tụng. Nam nhân trong câu chuyện tự nhiên là danh tiếng rực rỡ, sau này mỗi khi báo danh mọi người cũng đều ca tụng là tài tử phong lưu, tên tuổi thêm vài phần.

    Lúc này, được người khích lệ, đương nhiên Tiết Tiến làm ra một phen khiêm nhượng, nữ nhân nhà Ô phủ ở bên cũng cười nói:
    - Thi từ của Tiết công tử thực sự đã khiến thiếp thân có mấy phần cảm động.

    Tô Đàn Nhi cũng thích bài đó, mở miệng ca ngợi vài câu. Kỳ thực chỉ là mấy lời sáo rỗng tán tụng lẫn nhau nơi đầu môi chót lưỡi, với những người quen thuộc như nữ nhân nhà Ô gia hay như Tô Đàn Nhi, tất cả đều rõ bài từ của đối phương hơn nửa là mua được từ một vị danh gia nào đó rồi mang tới đây gây dựng danh tiếng.

    Tiết Tiến cười rạng rỡ, lại khiêm nhượng nói vài câu, song phương trò chuyện một phen, rồi Tiết Tiến nói:
    - Đáng tiếc Ninh huynh chưa từng tới đây, bằng không với bầu không khí thế này nhất định có thể xuất ra tuyệt tác..

    Tô Đàn Nhi nhíu nhíu mày. Mấy người ở đây nói chuyện hưng phấn tới mức khiến một vị chủ nhà Bộc gia tuổi trung niên cũng phải đi tới, y là đệ đệ của gia chủ Bộc gia, tên Bộc Dương Dụ, cũng đã từng đậu cử nhân, có chút tài hoa. Y đi lại khắp nơi chào hỏi mọi người, lúc này xen vào cười hỏi mọi người đang nói chuyện gì, Tiết Tiến lập tức đàm giao một phen: nói tướng công Ninh Nghị của Tô Đàn Nhi vốn là chuẩn bị đến, nhưng đáng tiếc lại đúng vào mấy ngày phong hàn, thật là quá đáng tiếc, bằng không với tài hoa của Ninh Nghị hẳn là sẽ có này nọ.

    - Ta xem ra không hẳn là như vậy. Nghe nói gã Ninh Nghị kia tuy cũng có mấy năm đọc sách, nhưng chẳng qua chỉ là một gã tầm thường, có tới hay không cũng thế.
    Phía sau có người mở miệng nói.

    Tiết Tiến cười quay đầu trở lại:
    - Phùng huynh, người không nên nói loạn, phong thái khí độ của Ninh huynh ta đã được chứng kiến, Tô gia vất vả từ ngàn người chọn trăm, tiếp mới chọn được Ninh huynh..

    Phu quân Ninh Nghị của Tô Đàn Nhi không tài hoa, người Ô phủ có giao tình với Tô Đàn Nhi đều biết, nên khi nói chuyện tuy có hỏi đến sức khỏe của Ninh Nghị nhưng tuyệt không đề cập chút nào đến chuyện thơ văn, lúc này thấy đối phương biểu diễn, hai người Ô gia lập tức minh bạch ý nghĩ của Tiết Tiến. Trước đây Tiết Tiến theo đuổi Tô Đàn Nhi, đến cửa cầu hôn mà không có kết quả nên vì chút oán khí còn sót mà giở thủ đoạn, thành thật mà nói kỹ thuật biểu diễn quá lộ liễu, nhưng hiệu quả vẫn không suy giảm. Nếu câu chuyện cứ tiếp tục như vậy, ngày mai khó tránh khỏi việc lan truyền lời bình phẩm chuyện Tô Đàn Nhi cưới phế vật. Nữ nhân nhà Ô gia đánh mắt cho tướng công muốn gã cắt đứt câu chuyện, gã nam nhân cũng nhận thấy nhưng lại hơi chần chờ, không rõ đang suy nghĩ chuyện gì. Tô Đàn Nhi mỉm cười, vừa chuẩn bị mở miệng thì tiểu Thiền từ bên cạnh nàng xông tới.
    - Đúng vậy, cô gia viết thơ rất giỏi.

    Nàng vốn đang đùa giỡn cùng Hạnh nhi và Quyên nhi, tính lặp lại kỹ xảo ảo thuật hô biến mà Ninh Nghị đã dạy nàng nhưng bánh ngọt lại rơi xuống mặt nền, sau đó ba người cũng nhận ra tình huống ở bên này. Quyên nhi Hạnh nhi nói gã công tử Tiết gia kia không có ý tốt, sau khi suy nghĩ một chút Thiền nhi lúc này mới xông tới:
    - Đêm nay cô gia còn làm thơ đấy.

    Lời này của tiểu nha đầu vừa nói ra, Tiết Tiến ở bên kia cùng Tô Đàn Nhi bên này đều ngẩn người. Qua một lát Tiết Tiến mới cười rộ lên:
    - Ồ, Ninh huynh cũng xuất ra đại tác sao? Quá tốt rồi, vừa hợp lúc lấy ra cho mọi người cùng đọc.

    Gã toàn thân một vẻ kinh hỉ, trong lòng nở rộ như hoa, tài học của Ninh Nghị thế nào từ lâu gã đã nghe ngóng, đọc sách nhiều năm như vậy, thơ hẳn có thể viết, nhưng viết ra cái dạng gì thì đúng là khó nói, mới vừa rồi cũng chỉ dám cho cái ả tiểu Thiền vô tri thưởng thức. Nếu theo tình hình trước đây, có lẽ sẽ có vài người có lời bông đùa và hiệu quả sẽ không lớn. Nhưng nếu coi một bài thơ tồi như là một đại tác phẩm cho mọi người ở đây “bình luận”, hiệu quả sinh ra như thế nào thì sau hôm nay nó cũng hoàn toàn chứng thực.

    - Dạ, vâng.
    Tiểu Thiền gật đầu, lấy từ trong y phục ra một tờ giấy đã được gấp cẩn thận, miệng thao thao giải thích:
    - Lúc tối cô gia không được khỏe, muốn nghe tiểu Thiền hát nên tiểu Thiền mới lấy một quyển thơ để cô gia chọn một bài. Không ngờ cô gia lại nói không thích bài nào, nên tự tay viết ra một bài. Ừm, chính là bài bày, là tiểu Thiền đã chép lại..

    Không thích bài nào, nên tự tay viết một bài.. Khẩu khí thật lớn, Tô Đàn Nhi cùng Bộc Dương Dụ ở bên đều nhíu mày, chỉ có Tiết Tiến là cười rực rỡ và thành khẩn thêm chút nữa. Tiểu Thiền nói xong bèn giao tờ giấy lại cho Tô Đàn Nhi đang đầy vẻ nghi ngờ bất định, Tô Đàn Nhi nhìn tờ giấy, xác thực có chữ rồi lại nhìn tiểu Thiền, sau đó mới chính thức quay lại tờ giấy, khẽ hé môi lặng yên lẩm nhẩm dòng chữ ghi ở trên đó.

    Lẩm nhẩm được một lúc, tốc độ đọc của đôi môi khẽ chậm dần, ánh mắt lại dần trở nên phức tạp, cuối cùng như chợt tỉnh, lại nhìn tiểu Thiền một cái rồi mới tiếp tục lẩm nhẩm đọc tiếp bài từ. Phía trước Tiết Tiến cười, vươn cổ tên nhìn một chút, tuy không thấy gì nhưng gã vẫn rất vui vẻ..

    Ngầm đọc thì được gì, trước sau gì ngươi chẳng phải đưa cho mọi người xem, đến lúc đó ta đọc giúp ngươi là được. Ha!

    Tựa như trò ác kịch đã sắp thành công, gã hài lòng nghĩ.

    Trong chốc lát, nơi thân thuyền bùng lên ngọn đuốc, trong ánh sáng thấp thoáng mỹ lệ, Tô Đàn Nhi đưa bài từ ra phía trước.
    - Thỉnh Bộc Dương thế thúc cho lời bình..

    Dĩ nhiên Bộc Dương Dụ đã thấu được mánh khóe, lúc này cũng gật đầu cười cười. Lão cực kỳ yêu thích cô tiểu thư trông như nhu nhược mà thực tế chẳng kém một đấng tu mi nhà họ Tô này, nên dẫu nàng có một kẻ hôn phu đi ở rể không tài cán thì cũng là chuyện bình thường, mà ngược lại Tiết Tiến càn rỡ cay nghiệt mới khiến người ta không thích. Lão lập tức quyết định, dẫu bài từ không tốt cũng phải nói vài lời ca ngợi, tận lực giảng hòa. Lão tiếp nhận bài từ, cúi đầu nhìn lại, trong lòng đã nghĩ xem đến cùng là nên đánh giá thế nào.

    Khói lửa bốc lên, mọi người xung quanh đang đợi lão cất lên lời bình thứ nhất, Tiết Tiến nho nhã mỉm cười, khiêm cung ấm áp. Tô Đàn Nhi nhìn gã một cái, ánh mắt lại liếc sang tờ thư trên tay Bộc Dương Dụ, rất nhẹ nhàng cắn cắn môi dưới.

    Trong ánh lửa rực sáng, ánh mắt phức tạp khó nói..





    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Thank mạnh lấy đà nào

    thảo luận đi các lão


    Thảo luận.
    Góp ý.
    Lần sửa cuối bởi thuan0, ngày 14-07-2012 lúc 23:14.

  4. Bài viết được 471 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    allmemmo,annguyen1703,azer,BaBeo,Back2vn,ball_fly103,Berberin,blackgod1606,caohuuphuc,Critina,Cuulong1505,Dalat,daotac911,dauchanlangtu1,david19,deitiescry,duy_dt12,firstsuicide,hamlam,Hamnang,haoyun,hieupro,hivhung,hoanghiepgtel,htluu,hyoritin,jamesph66,katema,kelxxx,khangnguyen,khanhhn,kiennt178,knighthero92,lamtg,layrick,leduy0102,lequycomaton,lightstar1988,long17111995,LuisHuynh,manhmo,meo1996,Meohamchoi,nguyenduy1k,nguyenhoangtung1989,nhất giới,nhd712193,odin,Oh Ma Boy,onglao,phachle,phuongthuy7jp,quangheo,rantrang,regicide,rongmotmat,sgk_12m,tavd03,TửLinh,thanhvt,thaptu,thienchihan1801,Ti3uNguNhi,tjnm0c,trutien09,tuongmaythenao,tuongnguyen2007,Vô Danh Tiểu Tốt,vegito,VietStar1711,vietthuan,Vita,vthinh147,wwxitrum,yakuza_japan,yeu_hau,ynhi123,z.y.m,ĐờiĐenBạc,
  5. #13
    Ngày tham gia
    Oct 2011
    Đang ở
    ...........
    Bài viết
    10,287
    Xu
    5

    Mặc định

    Quyển thứ nhất: Gió sớm Giang Ninh

    Chương 12: Hội thơ Chỉ Thủy


    Dịch: Trần Mộ
    Biên tập: Th_cu_ex_pe
    Nguồn: Tangthuvien.com









    Quy Hạc viên, Phan phủ, hội thơ Chỉ Thủy cũng đã bắt đầu.

    Tiếng nhạc ngân nga, từng bài từ được mọi người chuyền đi chuyền lại, giọng ca nữ nhẹ nhàng ngâm nga những bài xuất sắc nhất đêm nay. So với hội thơ Bộc Viên, bầu không khí nơi đây nghiêm túc hơn bởi có nhiều nhân vật quan trọng, nhưng các màn biểu diễn vẫn làm cho bầu không khí sôi động mà không mất đi vẻ tao nhã.

    Quy Hạc viên là một khu vườn được trang trí tinh mỹ, như lâm viên có một phong vận tự nhiên, các hong non bộ giả sơn, lang viện đình đài từng khối từng khối được trang trí đèn hoa. Lúc này mọi người đang tụ tập, yến hội tổ chức giữa vườn, nữ nhân ngồi một bên, thư sinh một bên, chủ nhân cùng những lão giả uyên bác có danh có tiếng ngồi cùng một bên. Không có sân khấu chuyên dụng mà ca vũ được bố trí biểu diễn đây đó trong vườn sao cho thật tự nhiên, tạo cho người xem có ấn tượng sâu sắc. Tham gia hội thơ, phần nhiều là người có danh tiếng khá thịnh, hiển nhiên có không ít tư tâm hàm chứa trong đó.

    Trong hội thơ hiển nhiên cũng có: đố đèn, biểu diễn, ngắm trăng, thậm chí cũng không ít cao nhân uyên bác lên phát biểu; như chủ nhân Phan Quang Ngạn, thậm chí là tri phủ Giang Ninh sau lúc khai mạc cũng tới nói những lời có cánh như “Chư vị chính là tài năng lương đống quốc gia..”, để chứng minh vị thế của hội thơ Chỉ Thủy. Đương nhiên, bởi đêm nay là một đêm cuồng hoan, đề phòng trong thành phát sinh chuyện, tri phủ vẫn phải tọa trấn ở nha môn theo thông lệ, không thể ở lâu nên vội vã rời đi sớm.

    Trong hội thơ, nếu tài tử nào có được tác phẩm xuất sắc, đa phần sẽ tự đứng dậy giới thiệu cho mọi người bình luận. Cách mỗi đoạn thời gian lại có người đưa tới những bài từ chất lượng, chuyền tay giấy tiên cho mọi người cùng đọc. Nếu có bài thật hay, hoặc có cách nhìn mới lạ cũng có người đứng lên ngâm xướng một phen rồi cùng bình luận với mọi người. Đám người Phan Quang Ngạn tất nhiên sẽ có bình.

    Tần lão ngồi hơi nghiêng, người ăn mặc sang trọng ngồi bên cạnh lão là Khang Hiền, chính là người hay đấu võ mồm cùng Ninh Nghị. Tên chữ của lão là Minh Duẫn nên rất nhiều người gọi lão là Minh công. Bối cảnh của lão phức tạp, phú quý không thiếu, kể cả xét trên phương diện tu dưỡng văn học và nho học thì cũng xứng đáng với hai tiếng Minh công mà mọi người gọi. Trong mấy chục tài tử ở đây có vài ba kẻ đã từng được lão dạy dỗ, gọi lão bằng thầy. Khang lão là người luôn nghiêm khắc, mọi người thường ngày có đôi chút sợ hãi, nhưng đêm nay lão vẫn chưa phê bình ai, kỳ thực chất lượng hội thơ Chỉ Thủy đêm nay đã đủ cho lão thỏa mãn.

    Lúc này Khang lão đang cùng Tần lão trao đổi, đến giờ này thơ thực sự hay cũng đã xuất ra, hai người đang thì thầm bàn luận về chuyện đó.

    Thu phân nhất dạ đình
    Âm phách tối tinh huỳnh.
    Hảo thị sinh thương hải,
    Từ khán lịch yểu minh.
    Tầng không nghi tẩy sắc,
    Vạn quái tưởng tiềm hình.
    Tha tịch vô tương loại,
    Thần kê bất khả thính.. (1)

    Tần công, bài “Trung thu đối nguyệt” của Lý Tần bên hội thơ Lệ Xuyên này đúng là tài hoa hơn người, tuy nói “văn vô đệ nhất”, nhưng ta e bài thơ này sẽ làm náo động đêm nay.

    - Lại kiểu âm hồn quỷ quái, xem ra là đi con đường không chính đạo nhưng cũng tạo được cảm giác khí khái, làm cho tâm tư khuấy động, không một chút quỷ quyệt. Bài thơ này có hơi hướm thời Đường, Lý Tần Lý Đức Tân (2) quả thực đã gia nhập hàng ngũ đại gia rồi. Nhưng Minh công ông vốn nghiêm khắc kỷ luật, hội thơ hôm nay thực ra cũng được mấy bài hay, à, như bài mới làm này chẳng hạn.

    Tần lão cười cầm lấy một bài:

    Bích thiên như thủy,
    Trạm ngân hoàng thanh thiển,
    Kim ba rừng triệt.
    Nghi thị hằng nga tương bảo giám,
    Cao quải nghiễm hàn cung khuyết.
    Lâm diệp ngâm thu, liêm long như họa,
    Đan quế hương phong phát.
    Niên niên kim tịch,
    Dữu lâu thử hưng thanh tuyệt..” (3)

    - Ông cũng không nên bất công mới phải?

    - Ha hả, ta với ông đều không phải người chấm, chỉ là tùy tâm bình thưởng nào có chuyện bất công được. Ờ, bài từ này đúng là không tệ..

    - Theo cách nhìn của ta, hai bài hay nhất tối nay đều ở chỗ này.

    Tần lão luôn luôn kín đáo, tối nay hầu như không đưa ra lời bình công khai, chỉ khi chuyện phiếm với bằng hữu mới đưa ra nhận xét. Trên thực tế, Tào Quan Tào Tông Thần của hội thơ Chỉ Thủy và Lý Tần Lý Đức Tân của hội thơ Lệ Xuyên lúc này đúng là hai nhân vật nổi trội hàng đầu trong những tài tử nổi danh ở Giang Ninh. Phần lớn mọi người ở dưới kia cũng lấy thơ từ của bọn họ để đối chiếu, mặc dù nói “văn vô đệ nhất” nhưng chỉ là những lời tranh hơi trên đầu lưỡi.

    Lúc này mọi người đang bình thơ luận phú, Phan Quang Ngạn đang nói cười cùng với Tào Quan. Một lát sau có người đưa tới mấy bài thơ mới, chia làm ba cho mọi người chuyền xem.

    Thơ thực sự có thể đăng đường nhập thất tới lúc này căn bản là không còn nữa, nhưng bài hay thì vẫn còn, mọi người vừa vui vẻ bàn tán vừa chuyền tay, có một tờ chuyền tới chỗ Tần lão cùng Khang lão. Tần lão cầm lên nhìn, rồi nở nụ cười.

    - Hả? Sao thế?
    Khang Hiền hỏi.

    - Ha hả, không ngờ bên hội thơ Bộc Viên cũng có một bài không tệ, ông xem thử xem.

    - Ồ? Bộc Viên.
    Khang lão cũng nở nụ cười cầm bài thơ lên đọc một lần, rồi lại nhìn xuống cái tên “Tiết Tiến” ký ở dưới rồi lắc đầu thả xuống:
    - Trung bình, cũng tạm coi được nhưng không có gì mới mẻ.

    Lúc này ở dưới có người hô lên:
    - Chư vị, không ngờ bên Lệ Xuyên lại ra thêm được một bài hay, theo suy nghĩ của tại hạ, bài này quả thực cũng không tệ lắm.

    Có người nhận ra y nên hô lớn:
    - Vậy đọc lên xem nào.

    Người kia gật đầu một cái, rồi bắt đầu:
    - Bài này sáng tác trên khúc Thủy điệu, mời các vị nghe:

    Thu vũ tinh như thủy,
    Nguyệt kính bất an đài.
    Úc cô cao xử trương mạc,
    Ngữ tiếu thoát phân ai.. (4)

    Đọc đến đây, tựa như cảm nhận được điều gì y quay đầu lại nhìn Phan Quang Ngạn cùng các lão đại gia đang ở trên đài, một lão giả lúc này bất ngờ đứng dậy, tay cầm giấy vội vã tiến đến chỗ Phan Quang Ngạn, ngón tay gõ gõ vào tờ giấy, miệng như đang lẩm nhẩm đọc thơ. Lão giả này cũng có giao tình với hai lão Tần Khang, thấy vậy Phan Quang Ngạn đứng dậy đón, lão giả đang tiến đến bèn đặt tờ giấy xuống, cất giọng không lớn nói với mấy người xung quanh:
    - Mời chư vị lại xem bài thơ này.

    Đây cũng là một bài thơ sáng tác theo khúc Thủy điệu, thấy trên đài có chuyện, người đang đọc thơ kia hơi ngẩn người, Phan Quang Ngạn nhận ra bèn mỉm cười vẫy vẫy tay, ra hiệu hãy ngâm tiếp mà không lập tức đọc tờ giấy. Đợi cho người kia ngâm xong và ngồi xuống trở lại, lão mới vui vẻ bình luận vài câu rồi cầm tờ giấy tiên lên đọc. Sau một lát miệng cũng lẩm nhẩm, mày nhíu lại, mọi người dưới đài kể cả mấy nữ nhân cũng hướng bên này chờ đợi.

    - Hạc ông, nếu là bài thơ hay vậy ngâm luôn đi, bao nhiêu người ở đây đang chờ. Thật không công bằng chút nào cả.

    Bụng dạ Phan Quang Ngạn cũng rất rộng rãi, là người đứng đầu mọi người Tào Quan vừa cười vừa nói, mọi người xung quanh cũng cười vui vẻ, trong nhất thời bầu không khí hòa hoãn trở lại. Phan Quang Ngạn cười cười:
    - Cũng là một bài Thủy điệu ca đầu.. vậy để ta xướng lên cho mọi người cùng nghe:

    Mấy lúc có trăng thanh?
    Cất chén hỏi trời xanh:
    "Cung khuyết trên chính từng,
    Ðêm nay là đêm nào?"
    Ta muốn cưỡi gió bay lên vút,

    Lại sợ lầu quỳnh cửa ngọc,
    Trên cao kia lạnh buốt.
    Ðứng dậy múa giỡn bóng,
    Cách biệt với nhân gian!

    Lời thơ bài Thủy điệu ca đầu vang lên nơi đình viện, chưa ngâm được một nửa những người có mặt nơi đây đã hoàn toàn lặng tiếng. Phan Quang Ngạn vốn là văn đàn đại nho, lúc này án theo làn điệu tập trung ngâm nga, giọng ngâm tuy không nhanh nhưng rất hợp với từ ngữ cùng ý cảnh, một hơi liền lạc.

    Mọi người ngồi đây vốn đều xuất khẩu thành thơ, mới chỉ nghe đến đó đã thấy ý cảnh của bài thơ này kỳ ảo, đại khí, cổ xưa. Thơ văn thuở ban đầu đơn giản, nhưng bây giờ văn đàn hưng thịnh, các loại thơ từ không khỏi truy cầu sự phức tạp, phải có luận điệu cùng giai điệu. Nếu là thơ vịnh nguyệt, vậy không một chữ nguyệt xuất hiện mới là thơ hay. Bài từ này nhập đề ngay từ lúc mở đầu “Mấy lúc có trăng thanh?”, nhưng phối hợp với câu tiếp lại khiến cho ý cảnh trở nên mênh mang, mà sang tới đoạn “Cung khuyết trên chính từng” thì ý cảnh đã mở ra hoàn toàn tự nhiên, không một chút nào đột ngột, từ dòng suối róc rách đã trở thành cao sơn lưu thủy. Đến câu tiếp theo “Ta muốn cưỡi gió bay lên vút” thì đã trực tiếp chuyển hóa nửa ý cảnh mênh mang nhưng khuyết thiếu của câu trên trở thành trường giang sông rộng tuôn trào vào biển lớn một cách kỳ ảo không chút gượng ép. Mới chỉ có vài câu đã khiến cái thần khí trở nên mênh mang sảng khoái như đang ở tiên cung lầu ngọc.

    Từ triều Đường tới nay, sau mấy trăm năm phát triển, tác phẩm có ý cảnh phóng khoáng sâu xa cũng rất nhiều, nhưng cho tới bây giờ đại đa số các tác phẩm đều đi theo hướng biến hóa phức tạp tới cùng tận, cũng có những bài đạt tới mức phản phác quy chân, hoặc giản đơn hoặc phức tạp mỗi bài một đặc điểm, nhưng ý cảnh có thể đạt tới như bài này không có được bao nhiêu, ý cảnh bài này nương theo thơ mà biến hóa phát triển, chuyển hóa cử trọng nhược khinh tự nhiên chí cực. Cho dù là trong thời Sơ Đường thịnh thế, văn thơ phóng khoáng như thiên mã hành không cũng không thể có phong cách phóng khoáng mà không rời xa chủ đề đến được như thế, chỉ bằng mấy câu đầu bài Thủy điệu ca đầu này đã triển lộ tẫn tuyệt khí độ của một bậc đại gia. Phan Quang Ngạn ngừng lại một chút, ngẩng đầu nhìn đám tài tử ở phía dưới rồi mới đọc tiếp nửa dưới:

    Trăng quanh gác tía,
    Cuối xuống cửa son,
    Dòm kẻ thao thức,
    Chẳng nên ân hận,
    Sao cứ biệt li thì trăng tròn?
    Ðời người vui buồn li hợp,
    Trăng cũng đầy vơi mờ tỏ,
    Xưa nay đâu có vạn toàn.
    Chỉ nguyện đời ta trường cửu,
    Bay ngàn dặm cùng với thuyền quyên

    Chỉ nguyện đời ta trường cửu,
    Bay ngàn dặm cùng với thuyền quyên.
    (Dịch thơ: Nguyễn Hiến Lê)

    Sau khi đọc xong một lượt, Phan Quang Ngạn lại thì thầm lặp lại câu cuối rồi nhìn mọi người, xung quanh không ngừng có người gật gù tán thưởng, thật lâu sau mới tán thán:
    - Hay tuyệt!

    Lúc này trong vườn mọi người nhìn nhau vài lần, có người thì thầm lẩm nhẩm ngâm lại, yên tĩnh dị thường. Thực tế là những bài từ khác cũng chỉ được một thời gian, nhưng mị lực của bài Thủy điệu ca đầu này truyền lưu cả ngàn năm mà không phai nhạt. Đời sau thậm chí còn có lời bình: “Vịnh Trung thu, tự khi Thủy điệu ca đầu xuất thế, các bài khác đều bỏ.” Ở đây mọi người đều là cùng thời, bọn họ nghiên cứu văn thơ mấy chục năm, thậm chí cả đời, lúc vừa nghe xong đột nhiên cảm thấy cũng chính là loại khí thế như vậy.

    Trong bầu không khí như vậy, Khang lão ở bên đưa tay cầm lấy tờ giấy tiên, đầu tiên là đọc một lần rồi chậm rãi gật đầu. Một lát sau lại đọc lại, tựa như có gì đó đáng chú ý mà mở trừng hai mắt “ồ” lên một tiếng, sau đó lại nhíu mày như đang suy nghĩ chuyện gì, vẻ mặt rất sống động. Nhận ra bộ dáng của lão, vốn đang chìm trong bài từ, Tần lão quay đầu trở lại:
    - Chuyện gì thế?

    - A.. Ngài lại nhìn xem.
    Lão đưa tờ giấy tiên tới, Tần lão híp mắt đọc từng chữ từng chữ, từ câu “Mấy lúc có trăng thanh?” cho tới đoạn “Bay ngàn dặm cùng với thuyền quyên” vẫn chưa phát hiện có chỗ nào không ổn. Đúng là tuyệt diệu, lão thở ra một hơi, nhẹ nhàng lắc đầu sau đó ánh mắt mơ màng ngừng lại một chút.

    Phía dưới bài từ vẫn còn vài chữ, nhưng bởi mọi người vẫn còn đang cảm nhận bài thơ, mới vừa rồi Phan Quang Ngạn đọc cũng không chú ý.

    Ở phía dưới tờ giấy tiên có dòng đề tên, không ngờ viết bảy chữ.

    Tô phủ.
    Ninh Nghị.
    Ninh Lập Hằng.

    Tần lão ngẩn người rồi liếc nhìn Khang lão, lát sau phá ra cười.
    - Ha ha...

    Trong tiểu lâu ở Tô phủ, Ninh Nghị đang bò dậy uống nước đột nhiên hắt xì một cái rõ to, thiếu chút nữa thì bị sặc. Gã mơ mơ màng màng quay trở lại ngủ, kéo chăn thật kín.
    Dào, không phải cảm mạo lại nặng thêm đấy chứ..


    --------------

    (1) Tạm dịch nghĩa: Tiết thu một đêm dừng, âm phách vàng rực nhất, cả một đời dâu bể, dường như mờ mờ lộ, tầng không như tẩy sắc, vạn quái muốn ẩn hình, tịch liêu quên pháp tướng, tiếng gà như không nghe..

    (2) Lý Tần: 李頻 (818-876) tự Đức Tân 德新, người Thọ Xương 壽昌, Mục Châu 睦州 (nay là Lý Gia 李家, Kiến Đức 建德, Trung Quốc), đỗ tiến sĩ năm Đại Trung thứ 8 (854)

    (3) Tạm dịch nghĩa: Trời xanh như nước, đầm nước bạc vàng xanh, sóng vàng rất rõ, cứ tưởng Hằng Nga là bảo giám, trên cao nơi cung khuyết, lá rừng mùa thu, rủ như tranh vẽ, gió đưa hương quế thơm, khuya đêm hàng năm, cùng tòa nhà nổi bật..

    (4) Tạm dịch nghĩa: Mưa thu trong như nước, gương trăng không yên ả. Cô độc nơi cao xứ, giọng cười xả bi ai..

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Những bài thơ không nổi tiếng nhóm dịch sẽ không đủ sức dịch thơ hết, nên chỉ ưu tiên những bài quan trọng thôi nhé.

    Tối nay mình đánh boom tự sát, nếu thấy nick bị ban thì 1 ngày hoặc 3 ngày nữa có chương nhé


    Thảo luận.
    Góp ý.
    Lần sửa cuối bởi thuan0, ngày 14-07-2012 lúc 23:14.

  6. Bài viết được 456 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    allmemmo,annguyen1703,azer,BaBeo,Back2vn,ball_fly103,Berberin,blackgod1606,caohuuphuc,Critina,Cuulong1505,Dalat,daotac911,dauchanlangtu1,david19,deitiescry,firstsuicide,hamlam,Hamnang,haoyun,hieupro,hivhung,htluu,hyoritin,jamesph66,katema,kelxxx,khangnguyen,khanhhn,kiennt178,Kim Bút,knighthero92,lamtg,layrick,leduy0102,lequycomaton,lightstar1988,long17111995,LuisHuynh,manhmo,meo1996,Meohamchoi,nguyenduy1k,nguyenhoangtung1989,nhất giới,nhd712193,odin,Oh Ma Boy,onglao,phachle,quangheo,rantrang,regicide,rongmotmat,sgk_12m,tavd03,TửLinh,thanhvt,thaptu,thienchihan1801,Ti3uNguNhi,tjnm0c,trutien09,tuongmaythenao,tuongnguyen2007,v200vn,Vô Danh Tiểu Tốt,vegito,VietStar1711,vietthuan,Vita,wwxitrum,yakuza_japan,yeu_hau,ynhi123,[GL]TuKhong,ĐờiĐenBạc,
  7. #14
    Ngày tham gia
    Oct 2011
    Đang ở
    ...........
    Bài viết
    10,287
    Xu
    5

    Mặc định

    Quyển thứ nhất: Gió sớm Giang Ninh

    Chương 13: Bên trong Quy Hạc Viên


    Dịch: Kream
    Biên tập: Thuan0
    Nguồn: Tangthuvien.com







    Cùng lúc đó, bên trong những căn phòng hậu viện Phan phủ, mấy cô gái tham dự biểu diễn thì đang trang điểm hoặc nghỉ ngơi, khu vườn diễn ra hội thơ Chỉ Thủy cách các nàng vẻn vẹn một bức tường, chỉ cần nhìn qua tấm rèm cuối đường là có thể thấy một màn náo nhiệt.

    Phần lớn những kỹ nữ tới đây tham dự buổi biểu diễn đêm nay đều có danh tiếng nhất định ở dải Tần Hoài, hầu hết trong số họ đã có sự ủng hộ riêng của mình. Nếu là hội thi thơ bình thường, chỉ cần một người trong số các nàng cũng có thể chủ trì toàn cục, nhưng ngày hôm nay thì không. Người tới hội thi thơ Chỉ Thủy không chỉ có nam giới mà còn rất nhiều người mang theo bạn đi cùng, ví như Tần lão dẫn theo tiểu thiếp Vân nương, một người rất am hiểu thơ-từ. Hay nhiều người mang theo thê thất hoặc là tiểu thư khuế tú nhà nào đó. Bởi vậy chắc hẳn các nàng không thể trở thành nhân vật chính được, thậm chí trong lúc biểu diễn, hướng ra phía ngoài nhằm thu hút ánh mắt cũng không được.

    Thế nhưng dù là đi ca múa biểu diễn, chỉ cần có tài năng xuất sắc cũng có thể lưu lại ấn tượng sâu đậm. Đối với những nữ nhân như các nàng, lúc bình thường có một đám nam nhân ở bên thì tỏ ra cạo ngạo, hơi chút rụt rè. Nhưng những nơi thế này, các nàng đành im lặng bàng quan, rụt rè và cao ngạo chỉ là mánh khóe, danh khí mới thực sự là thứ trọng yếu nhất.

    Tối nay tại chốn này, hai cô gái có tiếng tăm lớn nhất là Nguyên Cẩm Nhi của Kim Phong lâu và Lục Thải Thải của Dẫn Xuân các. Giờ này trong một gian phòng, Nguyên Cẩm Nhi đang giương gương đồng quay qua quay lại nhìn khuôn mặt sau khi trang điểm, nha hoàn Khấu Nhi đứng bên nhìn xem, miệng liếng thoắng cười nói với nàng:
    - Tiểu thư, vừa nãy tỷ ra ngoài biểu diễn, Tào công tử luôn luôn nhìn tỷ đó, hai mắt không chớp lấy một cái luôn.

    Nguyên Cẩm Nhi mỉm cười, nghiêng liếc nhìn nàng, nói:
    - Ta ra ngoài biểu diễn, dĩ nhiên bọn họ sẽ nhìn về phía ta, có gì lạ đâu. Ngược lại Khấu Nhi lại chỉ nhìn thấy mỗi mình Tào công tử mới khiến ta thấy kỳ lạ đó nha.

    - Tiểu thư kìa, thật mà!
    Khấu Nhi nhíu nhíu mày, mặt đỏ lên tỏ vẻ phản đối.
    - Người ấy nhìn không chớp mắt..

    - Nếu em không luôn nhìn hắn, sao biết được hắn nhìn ta không chớp mắt.

    Nguyên Cẩm Nhi tiếp tục cười, trêu ghẹo, tiểu nha hoàn lúng ta lúng túng, vểnh môi lên...làm như không để ý tới nàng nữa, thế nhưng một lát sau lại nhích tới gần:
    - Tiểu thư, đấu thơ tối nay ai có thể giành khôi thủ? (1)

    Nguyên Cẩm nhi quay đầu lại, trên mái tóc đính một đóa hoa nhỏ:
    - Văn vô đệ nhất, đấu thơ không có tiêu chuẩn chính thức, sao biết được ai đứng đầu. Nha đầu ngươi lại thích quan tâm tới mấy chuyện này à. Dù sao thì bài nào được truyền xướng nhiều nhất có lẽ sẽ dành khôi thủ.

    Nàng mở mấy mấy tờ giấy tiên trên bàn ra.
    - Thơ của Vương công tử, Tịch công tử, còn có Tào công tử yêu dấu của em nè, "Bích thiên như thủy, trạm ngân hoàng thanh thiển". chà, bài này có khi là hay nhất đó, em cao hứng chưa. Ngoài ra còn có Lý công tử, Đường công tử bên Lệ Xuyên nữa.

    Tiểu nha hoàn bĩu môi:
    - Ai mà thích Tào công tử chứ?

    - Ủa, ghét y sao?
    Ánh mắt Nguyên Cẩm nhi linh động nhìn sang.

    - Không có à, Khấu Nhi là vì tiểu thư mà suy nghĩ đó. Tào công tử thích tiểu thư, hôm nay tiểu thư và y cùng nhau tới đây, nếu được Tào công tử tương trợ, hoa khôi Tần Hoài năm sau e rằng sẽ nằm trong tay tiểu thư rồi, có khi trong kỳ thi cao trung xuân năm sau, Tào công tử..."

    Cô bé thao thao bất tuyệt, Nguyên Cẩm Nhi cười rộ lên, nhéo mũi nàng một cái:
    - Hiểu rồi..

    Sau đó cầm bài từ Tào Quan viết lên xem. Giữa nàng và Lục Thải Thải, nàng thì thiên về đàn tranh, Lục Thải Thải thiên về đàn tỳ bà, về giọng ca thì nàng hát tốt hơn, bài từ này là bài mà nàng định lát nữa sẽ ra hát. Vừa nhìn vừa thầm xướng lên khe khẽ, trên miệng nhè nhẹ nở nụ cười, thoạt nhìn có vẻ hạnh phúc vì được một đại tài tử theo đuổi.

    Thật ra hơn phân nửa kỹ nữ chuyên nghiệp trên sông Tần Hoài đều tự than thân trách phận, phần lớn không hoàn toàn là thật, có ngụy tạo nhưng cũng cũng chỉ ở những chi tiết nhỏ, nói các nàng đều có cảnh đời long đong trên cơ bản là không sai, dẫu có là danh kỹ như Nguyên Cẩm Nhi, Lưu Thải Thải thì cũng vậy. Bởi các nàng được học văn thơ nên rất ngưỡng mộ các bậc tài tử giỏi giang, nhưng dù thỉnh thoảng có câu chuyện, danh kỹ vì mến tài mà gả cho thư sinh nghèo thì thực sự chỉ là số ít trong số ít. Hôm nay nàng nhận lời mời của Phan phủ, ngồi chung xe với Tào Quan đến đây trông rất thân mật, bản thân nàng cũng thật sự bội phục Tào Quan, nhưng nói đến chuyện có thích hay không, có đến mức như Khấu Nhi nói không, chính nàng cũng mơ hồ không rõ. Đối với các nàng, thoáng nhìn thì trông như sao quanh trăng sáng(2), nhưng cơ may lựa chọn chân chính vốn không nhiều.

    Nhưng nếu không nghĩ nhiều đến mấy điều này. Trong hội thi thơ tối nay cũng đem lại cho bản thân không ít thu hoạch.

    Nàng xướng đi xướng lại bài từ, một lát sau Khấu Nhi từ cửa vào.
    - Tiểu thư, tiểu thư! Hình như lại có bài thơ hay, chúng ra đi xem đi.

    - Hả?
    Nàng cười buông tờ giấy tiên xuống, đi ra cùng Khấu nhi, xuyên qua rèm cửa hành lang tới bên kia đã thấy mấy cô nương đang tụ tập, Lục Thải Thải cũng đã tới, nàng nhẹ giọng hỏi:
    - Các vị tỷ tỷ, có chuyện gì vậy?
    Rồi đứng tựa rèm quan sát, ngay lúc này nàng nghe được giọng ngâm "Cất chén hỏi trời xanh" từ phía bên kia vang tới, lúc trước Phan Quang Ngạn đã đọc một lần, đây là lần thứ hai do một vị học trò ngâm lại.

    Bầu không khí hội thơ lúc này thật có đôi chút kỳ quái, giống như thoáng tĩnh lặng trước khi bùng nổ. Mọi người đang làm thơ ngâm thơ hăng hái nhiệt tình, nói cười liên miên, bây giờ lại bỗng như bị thứ gì đó áp chế. Tất cả đều chìm trong dư vị của bài từ kia, rồi đám nữ nhân cũng lấy được một bản sao, xúm lại đọc một lần, rồi lại đọc thêm một lần nữa, Nguyên Cẩm Nhi ngẩng đầu vừa lúc chạm phải ánh mắt của Lục Thải Thải.

    - Hội thơ Bộc viên.

    - Sao có thể…

    - Tô phủ, Ninh Nghị, Ninh Lập Hằng là ai vậy?

    - Chưa từng nghe nói...

    Không giống với từng tốp thư sinh bên ngoài đang chìm đắm trong bài từ, đám nữ nhân sau khi hiểu được ý nghĩa bài từ, điều quan tâm trước hết chính là người làm ra nó, mấy người nhìn kỹ dòng lạc khoản (3) vài lần, hỏi lẫn nhau nhưng chưa ai từng nghe tới cái tên này. Lúc này ở bên ngoài cũng đã có người hỏi:
    - Mọi người cảm thấy bài từ này thế nào?

    Ðời người vui buồn li hợp,
    Trăng cũng đầy vơi mờ tỏ,
    Xưa nay đâu có vạn toàn.

    - Bài từ này…

    - Bài từ này rốt cuộc là người phương nào làm ra chứ?

    Nhất thời không ai đưa ra bình luận gì, chỉ có người ngầm gật gật đầu, thốt lên:
    - Tuyệt diệu!

    Sau khi lẩm nhẩm đọc thơ người kia xem tới lạc khoản:
    - Tô phủ, Ninh Nghị, Ninh Lập Hằng, có ai biết người này là ai không?

    Một hồi yên tĩnh.

    - Nhưng nếu là họ Ninh, vậy sao lại ghi danh ở Tô phủ?!

    - Là Tô phủ nào chứ?

    - Hội thơ Bộc viên, không phải hãng buôn vải Tô thị chứ

    - Chẳng lẽ người này là một trong những quản sự của Tô phủ sao?

    - Từ trước đến nay chưa từng nghe nói đến người này nhỉ…

    Mọi người nhất thời đưa mắt nhìn nhau, thảo luận sôi nổi, nhưng đối với cái tên này tất cả đều cảm thấy mờ mịt, chưa ai nghe thấy. Sau cùng Phan Quang Ngạn phải gọi người chép thơ ở bên ngoài tới, người này không phải là người hầu mà là đệ tử ký danh, có chút tài hoa, nghe sư phụ hỏi thì vừa cười vừa nói những điều y biết.

    - À, nghe nói người này là người đi ở rể Tô phủ, mới tới nhà họ Tô được vài tháng, là hôn phu của nhị tiểu thư Tô Đàn Nhi. Tại hạ còn nghe được mấy chuyện đồn thú vị, nghe nói hôm nay Ninh Lập Hằng bị cảm mạo nên không xuất hiện ở hội thơ Bộc Viên. Đêm nay y ở tại phủ tĩnh dưỡng mới đọc bài từ này cho một ả tiểu tỳ nghe. Vốn để tự mình tiêu khiển, ai ngờ trong hội thơ có người nói y không biết làm thơ, ả tiểu tỳ nghe thấy bèn lấy bài từ này ra. Ha hả, bên đó nói như vậy, tại hạ cũng chẳng rõ thật giả.

    - Tô phủ… Người ở rể?

    Lời vừa nói ra, không chỉ có mấy người ở đây mà đám nữ nhân sau rèm cũng ngơ ngác nhìn nhau, sau đó vang lên tiếng bình luận lao xao.

    - Chưa từng xuất hiện?

    - Chuyện này cũng quá ly kỳ đi à nha…

    - Ta thực sự chưa bao giờ nghe nói qua, một người ở rể lại có tài học đến thế này!

    - Ninh Nghị, Ninh Lập Hằng, đúng là chưa từng nghe nói qua bao giờ..
    Bên rèm cửa, tiểu nha hoàn Khấu Nhi nghi hoặc nói:
    - Không phải là người này muốn dương danh ở hội thơ Bộc Viên nên mua thơ đó chứ?

    Chuyện mua thơ để dương danh trong hội thơ hàng năm cũng không phải là điều xa lạ. Nhưng mọi người đều biết, dù có là mua cũng không thể mua được bài từ chất lượng như vậy. Sau khi biết được thân phận của đối phương, mọi người đều hoài nghi trong lòng: nếu thật sự có tài như thế sao lại phải đi ở rể? Lúc này phía bên kia cũng có người lên tiếng nghi ngờ.

    - Việc này e rằng rất khó làm cho người ta tin phục.

    - Chắc lần này Tô phủ muốn dương danh nên mua bài từ đó thôi?!

    Lời này tuy không lớn, giọng điệu người kia cũng chỉ có ý thăm dò, nhưng tất cả mọi người đều nghe thấy. Sau một thoáng yên tĩnh, có người liền tỏ ra đồng ý:
    - Chuyện này.. cũng có thể...

    Lúc đầu mọi người bị bài từ này làm cho rung động, không suy nghĩ quá nhiều, nhưng sau đó bị mấy cái tin "kẻ đi ở rể" "vô danh tiểu tốt" truyền tới, tin này so với bài từ thì có sự đối nghịch rất lớn nên tạo thành phản ứng ngược rất mạnh, ý niệm nghi ngờ trong đầu dù rất nhỏ cũng nhanh chóng lớn dần lên. Ở trong đây, tuy vẫn có một vài người trầm ổn chưa đưa ra bình luận, nhưng buổi hội thơ tối nay vốn có rất nhiều người ôm lòng so đấu, một phần trong số đó theo bản năng nói ra. Đúng nào lúc này, một giọng nói nghiêm nghị từ trên bục đột nhiên truyền xuống:
    - Tử Hưng! Câm miệng!.

    Người vừa nói tên là Ngu Tử Hưng, y bị tiếng quát làm cho giật mình, ngẩng đầu nhìn lên đã thấy Khang lão tay cầm bút lông nhìn hắn, ánh mắt nghiêm túc không giận mà uy, mọi thảo luận liền dừng lại. Nhất thời toàn trường trở nên tĩnh lặng.

    ------------------------------

    (1)Khôi thủ: Người dẫn đầu .
    (2) Nguyên văn: “chúng tinh phủng nguyệt” (nôm na là như ánh trăng sáng được hằng hà sa số ánh sao vây quanh)
    (3) Lạc khoản: chữ ký ở dưới bài thơ, bức tranh.


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    ốm rồi

    Thảo luận.
    Góp ý.
    Lần sửa cuối bởi thuan0, ngày 14-07-2012 lúc 23:14.

  8. Bài viết được 454 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    allmemmo,annguyen1703,BaBeo,Back2vn,ball_fly103,Berberin,blackgod1606,caohuuphuc,Critina,Cuulong1505,Dalat,dauchanlangtu1,david19,deitiescry,devilish12,duonghongphuc,firstsuicide,hamlam,Hamnang,hieupro,hivhung,hoanghiepgtel,htluu,jamesph66,katema,kelxxx,khanhhn,kiennt178,Kim Bút,knighthero92,kpk001,lamtg,layrick,leduy0102,lequycomaton,lightstar1988,long17111995,LuisHuynh,manhmo,meo1996,Meohamchoi,nguyenduy1k,nguyenhoangtung1989,nhất giới,nhd712193,odin,Oh Ma Boy,onglao,phachle,quangheo,rantrang,regicide,rongmotmat,sgk_12m,subasa276,tavd03,TửLinh,thanhvt,thaptu,thienchihan1801,Ti3uNguNhi,tjnm0c,trutien09,tuongmaythenao,tuongnguyen2007,v200vn,Vô Danh Tiểu Tốt,vegito,VietStar1711,vietthuan,Vita,wwxitrum,yakuza_japan,yeu_hau,ynhi123,[GL]TuKhong,ĐờiĐenBạc,
  9. #15
    Ngày tham gia
    Oct 2011
    Đang ở
    ...........
    Bài viết
    10,287
    Xu
    5

    Mặc định

    Quyển thứ nhất: Gió sớm Giang Ninh

    Chương 14: Thêm dầu vào lửa


    Dịch: chantinhyeu
    Biên tập: Thuan0
    Nguồn: Tangthuvien.com








    Hội thơ Chỉ Thủy.

    Khang Hiền đột nhiên lên tiếng quát, trong sân lập tức yên tĩnh lại. Ngu Tử Hưng từng có một khoảng thời gian theo học Khang Hiền, lúc này thấy lão sư vốn nghiêm khắc nổi giận mà không biết vì sao, nhất thời hoảng sợ vội vã chắp tay cúi đầu:
    - Minh.. Minh sư …

    Khang Hiền là bậc thầy “lý học”(1), bối cảnh cũng rất sâu, tuy đệ tử không nhiều nhưng danh tiếng của lão những người ngồi đây đều rõ. Ánh mắt lão lúc này đảo qua toàn trường rồi dừng trên người Ngu Tử Hưng, xem ra là muốn dạy bảo đệ tử:
    - Những lời này ngươi có thể tùy tiện nói ra sao?

    Toàn trường bỗng chốc trở nên im lặng, Khang Hiền thả bút lông xuống rồi lại nhìn tới:
    - Ta hỏi ngươi, hôm nay có mấy trăm bài thơ, nếu bài này viết lách xằng bậy, không đáng để coi, không đáng xếp hạng thì ngươi sẽ làm sao?

    Lời này vừa nói ra, Ngu Tử Hưng đã rõ được ẩn ý trong đó, thân thể gã chấn động, giọng nói gượng gạo mà hành lễ :
    - Đệ tử… đệ tử tất sẽ bỏ qua không quản tới nó nữa.

    - Vậy… Trước kia ngươi đã từng gặp gỡ Ninh Lập Hằng? Đã từng biết người này, từng nghe thấy tên, từng gặp được hắn, biết được nhân phẩm hắn ư. Trước đây ngươi từng nghe được những lời bình phẩm không hay về hắn sao?

    - Đệ tử… Đệ tử xin nghe.

    Nói tới đây cũng đã đủ, Khang Hiền cười cười:
    - Nếu đã biết đạo lý rồi thì ngồi xuống đi… Mọi người, hội thơ hôm nay có rất nhiều tác phẩm xuất sắc, ta mới vừa cùng Tần công bình luận, ví dụ như bài này…

    Lão lên giọng, bắt đầu bình luận một tác phẩm của hội thơ, từng câu từng câu giải thích rõ ràng. Lão vốn uyên bác, lúc bình thơ lại tận lực nói ra, tuyệt không thổi phồng, chỉ nói sự thực. Những bài thơ này quả thật rất xuất sắc, hai bài của Ngu Tử Hưng cũng được đánh giá rất cao.

    Lần nói chuyện này tốn rất nhiều thời gian, cuối cùng Khang Hiền mới đặt tờ giấy có ghi bài Thủy điệu ca đầu lên trên bàn:
    - Bây giờ, mời chư vị lại bình luận bài Thủy điệu ca đầu này một phen xem sao?

    Lão vừa nói xong, Tào Quan đang ngồi đứng dậy:
    - Minh công cảnh tỉnh, đệ tử xin nghe. Nói ra thật xấu hổ, bài từ này quả nhiên tuyệt diệu, lời văn đẹp đẽ, ý cảnh sâu sắc, đệ tử không thể nào sánh kịp. Vừa rồi trong lòng nổi nên chút đố kỵ, may nhờ Minh công chỉ giáo mới có thể tỉnh ngộ. Trong hội thơ sôi nổi hôm nay, có thể thấy được những câu từ hay đến thế này thực là may mắn. Tuy nhiên, vừa rồi tại hạ mới làm được vài câu, mong được cùng mọi người bình luận một phen. Ha ha, mấy lời kia tuy là châu ngọc, nhưng các vị ở đây đều rất tài hoa, không biết có vị nào nguyện ý bù đắp những chỗ khuyết thiếu cho bài thơ này không, không thể để cho uy danh của hội thơ Chỉ Thủy đi xuống được.

    Những lời này vừa nói xong, Khang Hiền lập tức nở nụ cười:
    - Phong thái quân tử hẳn phải là như vậy.

    Tất cả mọi người đều nở nụ cười, bầu không khí trong trường lại lập tức sôi động. Có người cười nói:
    - Tông thần, huynh mới được vài câu đã dám vọng ngôn. Tại hạ cũng làm một bài, chuyện lấy lại thể diện cho hội thơ phải do tại hạ mới đúng.

    Tiếp theo là những trận thi thơ đấu từ kịch liệt, mọi người đều không muốn thua trận nên còn sôi động hơn lúc trước rất nhiều. Khang Hiền nhìn cảnh này mỉm cười rồi nâng chén trà lên uống, Tần lão bên cạnh cũng cười cười.

    - Ha ha, vì sao Tần công cười?

    - Ài, Minh công làm việc này thật không độ lượng chút nào, Lập Hằng tiểu hữu chẳng qua thắng ông có mấy ván, ông lại đặt y lên trên giàn lửa. Người quân tử mà thù dai như vậy là không tốt. Sau này gặp lại, y không tìm ông tính sổ mới là chuyện lạ đó.

    Mặc dù nói vậy nhưng Tần lão vẫn cười vui vẻ, còn có vẻ háo hức chờ xem náo nhiệt. Vốn văn vô đệ nhất, bình thơ cũng không có tiêu chuẩn, nhưng đến một mức độ nào đó lời đồn thổi sẽ tạo ra ảnh hưởng rất lớn, Thủy điệu ca đầu tuy rằng thực sự rất xuất sắc, không thể khiến tất cả đều “tự nhận thua kém”, cũng không thể khiến “mấy bài là đồ bỏ đi”, ấy vậy mà Khang Hiền lại dùng mấy câu để ám chỉ: các ngươi tự thấy mình không sánh được, việc đầu tiên nghĩ tới lại là hủy đi nhân phẩm của người ta, đây không phải là phong thái của bậc quân tử.

    Chuyện đêm nay ở Tần Hoài truyền ra ngoài sẽ không chỉ có làm thơ, việc Khang Hiền trong hội thơ răn dạy mọi người chắc chắn cũng sẽ được truyền đi, kết quả thế nào thực khó mà tưởng tượng. Sau khi Tần công nói như vậy, nụ cười đầy vẻ hài lòng trên mặt Khang Hiền vẫn không đổi.

    - Ô hay. Lão phu là tiếc cho kẻ tài hoa nên muốn giúp y thành danh, nếu gặp lại y phải cảm kích lão phu mới đúng. Tần công, ông nghĩ như vậy không phải là lòng dạ tiểu nhân sao?! Thường nói quân tử lòng dạ rộng rãi, tiểu nhân cân đo đong đếm, phải mở rộng tấm lòng ra mới được.

    Trước đây hai người chưa từng tận mắt chứng kiến tài hoa của Ninh Nghị ra sao, nhưng đánh giá gã tuyệt đối không đơn giản. Lúc nãy bài từ đã làm bọn họ kinh động, may nhanh chóng hiểu được nên mới ở chỗ này cười nói vài câu, bên cạnh có một lão giả đi tới:
    - Chẳng lẽ Ninh Lập Hằng này là…

    Lão cũng thường đi đến bờ sông đánh cờ cùng Tần lão, từng gặp qua Ninh Nghị một lần, lại thấy đối phương họ Ninh nên đoán được. Vừa lúc Phan Quang Ngạn tiến tới, nghe được câu này bèn cười nói :
    - Ninh Nghị này chẳng lẽ là người cùng Minh công…

    Khang Hiền nở nụ cười, nhỏ giọng nói:
    - Chính là tiểu hữu của ta, Tần công và Đỗ công. Bài từ này chắc không phải giả mạo. Tuy nhiên người này ít khi xuất hiện, cũng là bằng hữu, quân tử kết giao trong như nước(2), không nên suy nghĩ nhiều, xin Hạc lão thay ta bảo mật không để chuyện này truyền bá ra ngoài.

    Phan Quang Ngạn lập tức tỉnh ngộ, liền nở nụ cười.
    - Thì ra là như vậy.
    o0o

    Nếu biết trước tất cả những gì phát sinh trong thành Giang Ninh đêm nay, không biết Ninh Nghị có vì tìm lại cảm giác thời hiện đại mà dạy tiểu Thiền hát hay không. Dù sao gã bị cảm nên suy nghĩ hơi lung tung, tinh thần mệt mỏi, lại chưa tham gia hội thơ bao giờ nên không thể nào ngờ tới.

    Đã quá nửa đêm, lúc này Ninh Nghị vẫn đang ngủ nên tất cả mọi chuyện đều không hay biết. Xe ngựa dần chạy qua con phố náo nhiệt, tốc độ rất chậm rãi, trên đường đầy nhóc những đoàn người chen chúc chơi đùa như trước, ánh lửa từ ngoài chiếu vào xe, Tô Đàn Nhi nhìn tiểu Thiền đối diện, trên tay nàng đang cầm tờ giấy chép bài Thủy điệu ca đầu, còn tiểu Thiền cúi đầu mắt chớp chớp, môi mím lại.

    Chuyện xảy ra đêm nay nàng cảm thấy thật ly kỳ, đến bây giờ trong đầu vẫn có cảm giác nghĩ không thông. Bài từ trên tay đến cùng có bao nhiêu phân lượng, dẫu năng lực thưởng thức thơ từ của nàng không phải quá xuất sắc, nhưng mới liếc qua liền thấy chấn động trong lòng. Thật không dám tin thứ này lại nhận được từ tay tiểu Thiền, những chuyện về sau đã chứng minh nàng vẫn còn đánh giá thấp bài từ này.

    Có thể thấy tên xấu xa Tiết Tiến kinh ngạc khiếp sợ thực sự rất vui. Rồi chuyện Bộc Dương Dụ mời nhóm phu tử (3) tới bình giảng càng làm cho nàng cảm thấy được coi trọng. Là một nữ thương nhân, nàng hiểu được tầm quan trọng của sự coi trọng này.

    Người đời đều nói thương nhân trục lợi nên địa vị luôn nằm dưới chót của xã hội. Tuy rằng dùng tiền có thể giải quyết rất nhiều vấn đề, có thể nâng địa vị cao lên một chút nhưng vẫn không thể tránh khỏi kỳ thị. Các thiên tai lớn bé hàng năm bọn họ đều xuất tiền xuất lực, vậy mà vẫn không đạt được cái danh lương thiện. Gia gia đầu tư tiền của vào học đường chính là muốn Tô gia có một nhóm văn nhân, cho dù hao tài tốn của thì chí ít cũng phải tiến vào hàng ngũ kẻ sĩ, tâm tình mong mỏi này nàng đã chứng kiến từ nhỏ.

    Nhà họ Bộc cũng là như thế, và xem ra bọn họ đã có chút thành quả. Hàng năm bỏ ra rất nhiều công sức để chuẩn bị hội thơ Bộc Viên, đến giờ cũng gọi là thu được trái ngọt, xem như đã đặt được một chân vào tầng lớp nhân sĩ, chỉ là muốn bước nốt chân còn lại thì vẫn còn một khoảng cách khá xa. Mỗi khi nhắc tới hội thơ Bộc Viên là mọi người nghĩ ngay đến chuyện giàu xổi. Bài từ này được bọn họ coi trọng như vậy, xem ra là nó có chỗ tốt. Nhưng mà... có mấy người nói bài này có thể sánh với mấy bài của nhóm Tào Quan Lý Tần, điều này làm sao được chứ.

    Trình độ của nàng không cao, đối với thơ ca chỉ là yêu thích và sùng bái, vì cách biệt khá xa nên có cảm giác hơi đối nghịch. Lúc chưa được gả đi nàng có mấy lần tham gia hội thơ, được thấy những văn nhân có tiếng làm thơ tả cảnh tại chỗ, cảm thấy thơ thật hay, cảm giác khiến người ta say mê. Mấy người Tào Quan, Lý Tần đều là những đại biểu cho sĩ tử Giang Ninh lúc bấy giờ, tuy gia gia muốn trong nhà có một vài tài tử nhưng chưa từng dám mơ có được một người có thể sánh với bọn họ, mà bài ca trên tay mình đây… lại là do tiểu Thiền đưa đến, lại còn nói do phu quân “không có tài hoa” của nàng làm ra. Trước đây rõ ràng y chỉ sáng tác được cái loại thơ “Tam ngẫu phù bích trì, phiệt khả do ái tư".(4) Bài thơ đó tuy không hiểu nhưng không giống thế này, hay là ... còn có ẩn tình.

    Trong lòng nàng, vừa bởi danh tiếng của những văn nhân vốn sùng bái như Tào Quan Lý Tần mà có chút choáng váng, vừa bởi là một thương nhân nên nàng vẫn luôn tỉnh táo, sẵn sàng ứng phó với tất cả những gì ngoài dự liệu, chờ đến khi xuống thuyền nàng mới đi sâu làm rõ nhưng nghi ngờ trong lòng. Nhìn thân thể dường như cuộn nhỏ lại của tiểu Thiền, nàng bật cười:
    - Thực sự là do cô gia viết sao?

    Đối với tiểu Thiền, dĩ nhiên nàng không chút hoài nghi.

    - Dạ.

    - Ừ.. Tiểu Thiền, em kể lại một lần chuyện lúc em ở cùng cô gia tối nay được không

    - Vâng.

    Tiểu Thiền gật gật đầu rồi bắt đầu kể lại những việc xảy ra sau khi các nàng rời đi, đầu tiên là kể chuyện xưa, sơ lược mấy câu về Tây Du Ký, chỉ nói đó là chuyện về một con khỉ yêu quái, về sau nó học được các phép thần thông biến hóa.

    - Đó... biến hóa như thế này này... đầu tiên giấu hạt ngọc này trong tay...

    Tiểu Thiền vừa nói vừa biểu diễn ảo thuật lại một lần nữa, lúc ở trên thuyền định khoe với hai tỷ muội nhưng thất bại, lúc này lại thất bại lần nữa khiến nàng chán nản vô cùng, nhưng sau đó là nói đến chuyện ca hát và làm thơ.

    - Nó là một kiểu hát khác sao?
    Tô Đàn Nhi nhíu mày hỏi.

    - Vâng, rất êm tai.
    Thiền nhi gật đầu rồi lại hạ giọng nói:
    - Cô gia bảo không được ra ngoài hát lung tung, bằng một tiểu nha đầu như em mà sửa cách xướng hát, mọi người sẽ nói tiểu Thiền không hiểu chuyện.

    Thực ra có người nói là không hiểu chuyện hay không, chuyện ấy tiểu Thiền đều hiểu rõ, nhưng ở trước mặt tiểu thư tất nhiên không dám giấu diếm. Không lâu sau, dưới yêu cầu của Tô Đàn Nhi, tiểu nha đầu hắng giọng một cái rồi dùng "cách xướng mới” hát từng câu từng chữ bài Thủy điệu ca đầu, lời ca trong xe du dương vang vọng.

    sau hát xong, Quyên Nhi cùng Hạnh Nhi vẫn còn như mê như say:
    - Thật là êm tai…

    Tô Đàn Nhi dựa vào thùng xe trầm mặc hồi lâu, rồi mở miệng hỏi:
    - Tiểu Thiền, em theo cô gia lâu nhất, em cảm thấy cô gia thực sự là người thế nào..

    Tiểu Thiền nghĩ một hồi rồi nói:
    - Cô gia người, cô gia người… Tiểu Thiền cảm thấy cô gia không giống như con mọt sách, Huynh ấy… rất hài hước, đôi khi thích nói giỡn, thế nhưng lại có lúc tạo ra cảm giác trầm ổn, giống như mọi chuyện đều dễ dàng giải quyết … Khi nói chuyện cũng không giống như mấy phu tử kia, không xổ ra mấy cái chi hồ giả dã kia(5), sau đó…, sau đó.. không .., có vẻ không giống trước đây cho lắm…

    Tô Đàn Nhi nghe xong chỉ khẽ gật đầu.

    Rẽ qua con phố phía trước là đã tới Tô phủ.

    ---------------------------------

    (1) Lý học: Phái triết học duy tâm đời nhà Tống và nhà Minh, Trung Quốc
    (2) Nguyên văn: “Quân tử như thủy chi giao” Xuất phát từ Trang Tử - Sơn Mộc, chỉ sự giao tình giữa các bậc hiền giả.

    Phù dĩ lợi hợp giả, bách cùng họa hoạn hại tương khí dã; dĩ thiên thuộc giả, bách cùng họa hoạn hại tương thu dã. Phù tương thu chi dữ tương khí dị viễn hĩ, thả quân tử chi giao đạm nhược thủy, tiểu nhân chi giao cam nhược lễ. Quân tử đạm dĩ thân, tiểu nhân cam dĩ tuyệt, bỉ vô cố dĩ hợp giả, tắc vô cố dĩ ly.

    Dịch (Lê Anh Minh dịch)

    Vì lợi mà hội tụ, đến khi nghèo túng, hoạn nạn, tai họa, thì sẽ bỏ nhau. Vì thiên tính mà hội tụ, đến khi nghèo túng, hoạn nạn, tai họa, thì sẽ giúp nhau. Giữa đoạn tuyệt và tương trợ khác biệt rất lớn. Sự giao du của người quân tử thì nhạt như nước lã; sự giao du của kẻ tiểu nhân thì ngọt nồng như rượu ngọt mới cất. Nhưng cái nhạt của người quân tử sẽ dẫn đến thân tình, còn cái ngọt nồng vồ vập của kẻ tiểu nhân sẽ dẫn đến tuyệt giao. Hội tụ vô cớ thì sẽ ly tan vô cớ.

    (3) Phu tử: nhà giáo, hiền triết.
    (4) xem bài thơ ở chương 2
    (5) nhưng câu nói khó hiểu, triết lý sáo rỗng...



    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    thank nào, nếu nhiều sẽ có cố gắng có boom cuối tuần

    Thảo luận.
    Góp ý.
    Lần sửa cuối bởi thuan0, ngày 14-07-2012 lúc 23:15.

    ---QC---


  10. Bài viết được 447 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    allmemmo,annguyen1703,azer,BaBeo,Back2vn,ball_fly103,Berberin,blackgod1606,caohuuphuc,Critina,Cuulong1505,Dalat,dauchanlangtu1,david19,deitiescry,devilish12,Dungftuk47,duonghongphuc,hamlam,Hamnang,haoyun,hgnhg8731,hieupro,hivhung,hoanghiepgtel,htluu,jamesph66,katema,kelxxx,khangnguyen,khanhhn,kiennt178,knighthero92,kpk001,lamtg,layrick,leduy0102,lequycomaton,lightstar1988,long17111995,LuisHuynh,manhmo,meo1996,Meohamchoi,nguyenduy1k,nguyenhoangtung1989,nhất giới,nhd712193,odin,Oh Ma Boy,onglao,phachle,phuongthuy7jp,quangheo,rantrang,regicide,rongmotmat,sgk_12m,tavd03,TửLinh,thanhvt,thaptu,thienchihan1801,Ti3uNguNhi,tjnm0c,trutien09,tuongmaythenao,tuongnguyen2007,v200vn,Vô Danh Tiểu Tốt,vegito,VietStar1711,vietthuan,Vita,wwxitrum,yakuza_japan,yeu_hau,ynhi123,ĐờiĐenBạc,
Trang 3 của 61 Đầu tiênĐầu tiên 123451353 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status