TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 24 của 27 Đầu tiênĐầu tiên ... 142223242526 ... CuốiCuối
Kết quả 116 đến 120 của 131

Chủ đề: Vì một box Nữ hiệp ngày càng phát triển - Nút thank không phải là tất cả !!!

  1. #116
    lovelyday Guest

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi blackfox_29 Xem bài viết
    Converter yêu thích của mình là Poisonic và Củ Lạc. Đọc xong truyện nào mà thấy không hay, muốn spoil lại phải vắt óc ra tìm từ ngữ nhẹ nhàng nói khéo để tránh bị ban.Lựa lời thế này thấy giả tạo quá!
    k có j là giả tạo bạn ạ, bạn k thjx bạn có quyền nói k thjx, nhưng đừng nói những lời tổn thương cv-er, những người đã bỏ công sức để cv truyện cho mọi người đọc, dù những truyện ấy có k hay thì cv-er cũng k phải người đứng ra chịu gạch đá của các bạn, đừng chỉ nghĩ nói nhẹ nhàng để khỏi bị ban, hãy nghĩ rằng khi bạn comt những lời quá khích đó, bạn đang làm tổn thương 1 số người, thân!

    ps: đương nhiên nếu bạn thảo luận + bức xúc về truyện, và nói năng 1 cách tử tế bạn sẽ k sao cả
    mình cũng có nhiều truyện k thjx, và mình vẫn lên để xả nhưng những bài ấy của mình chẳng bị ban bao h
    ---QC---


  2. Bài viết được 4 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    hanthientuyet,Hân Hâm Hở,LYSANSAN828,minhminh188,
  3. #117
    Ngày tham gia
    Mar 2010
    Đang ở
    nơi khỉ ho cò gáy
    Bài viết
    2,413
    Xu
    148

    Mặc định

    Khụ khụ, nói cái không biết nên tính ngoài lề hay trong lề:

    Ta vừa lặn mất 1 ngày, tới chừng lại ngoi lên thì nhìn box nữ thấy hoa cả mắt, ngóp hết 7 trang, nhìn gần cả tiếng ==''.

    Thân là cái người già lọm khọm ta quả thấy đối với xx vương xx phi xx công chúa, ngạo xx kiều xx xinh đẹp xx tuyệt thế xx vô song xx, xx đừng abc ta xx mau abc ta... vô yêu; thú thật cũng có một thời trẻ trâu ta đọc một đám này còn rất ưa thích, sau đó tới thời trung niên lâu lâu ta đọc một vài này lại hộc máu tam thăng, vì thế tới tuổi xế chiều ta cho dù nhìn thấy vài cái tít mê người chết đi được cũng ráng cưỡng lại, tít càng 'kêu' thì càng phải cẩn thận, sợ rằng bốc trúng sẽ đau đầu, đau lòng, đau bao tử, đau ruột thừa sau đó thăng thiên sớm.

    Bởi vậy sau cả tiếng lật tới lật lui ta rốt cuộc chỉ lượm được 10 quyển.

    Cảm giác của ta: Nhìn thấy cả bàn đầy món ăn trước mặt mà không dám đụng đũa vì sợ ăn xong dị ứng thật là đau xót!

    Thỉnh cầu của ta: Ta thấy mọi người rất chăm chỉ rất cần mẫn, cũng rất cảm kích mặc dù có nhiều truyện là ta không muốn đọc or muốn mà không dám đọc or dám mà không thời gian đọc or đọc xong rồi héo rũ, cơ mà các nàng chầm chậm từ từ đưa lên được hem, một ngày nhiều nhất 5 quyển là đủ rồi, thế này thì ta cũng không cần phải nhìn này nhìn kia rồi thở dài tiếc nuối~

    Đa tạ đại gia, lão thân cáo lui.
    "ngươi thích tuýp đàn ông như thế nào đâu?"
    "Ta như vậy ."
    "Làm sao bây giờ, ta cũng vậy thích như ngươi vậy , chúng ta bây giờ chẳng phải là tình địch?"

  4. Bài viết được 5 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    gemmy,hanthientuyet,meoconlunar,nhing2709,Thuy An,
  5. #118
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    4,184
    Xu
    13,778

    Mặc định

    hắc hắc, lu_hehe ah, đợi ta xong đợt "bom" màu tím đã nhé
    Nơi hội tụ của fan Đồng nhân Triển Chiêu + Lương Chúc
    Tổng hợp truyện convert by thuongminh: Hidden Content
    re-convert Đến Khai Phong phủ làm nhân viên công vụ : Hidden Content (^_^ )

  6. #119
    Ngày tham gia
    Mar 2010
    Đang ở
    nơi khỉ ho cò gáy
    Bài viết
    2,413
    Xu
    148

    Mặc định

    Đột nhiên nhớ đến vụ này, nói ra các cv-er đừng phật ý.


    Bình thường ta đọc truyện hay có thói quen sửa các lỗi chính tả vừa nhìn thấy, khi nào buồn ngủ quá mệt quá lười quá, hoặc đang đọc trên mạng thì không sửa.

    Cơ mà có lần ta giật mình phát hiện mình thế mà lại nhìn một vài từ sai riết quen rồi, còn tưởng nhầm cách viết đó mới là đúng, tới chừng tự tay type hoặc cầm bút viết mấy từ này mới cảm thấy kỳ kỳ, đi kiểm tra lại.

    Vì thế ta phát hiện cứ đà này thì thành tích chính tả toàn điểm 10 hồi tiểu học của ta sẽ bị quăng xuống cống.

    Tình huống không đẹp mắt.

    Thế này thì còn nghiêm trọng hơn vụ lậm từ cv, vì ít ra khi dùng từ cv còn hiểu được nó là từ cv, chỉ tạm dùng vì khi ấy bí từ thuần Việt. Nhưng là lậm từ sai chính tả thì toi mạng, vì không ý thức nổi nó là sai.


    Thỉnh cầu của ta: Các nàng, nếu có một hai ngày rảnh, có thể dành ra để sửa lại cách lỗi sai trong hệ thống (chương trình hay gì đó, ta không rành mấy thứ này) được không? Đây là tạo phúc cho mấy trăm chị em nghiện truyện ấy (thử nghĩ cv-er >> x bản cv >> x^x người đọc bản cv; cv-er >> x bản cv >> x người edit >> x bản edit >> x^x người đọc bản edit).


    Mượn từ chỗ bạn Xanh một ít lỗi ta cũng thường thấy bên bản cv nữ (ngoài ngoặc là từ sai):

    [có] không rãnh (ý là có rảnh, rảnh rỗi ấy, ta có không = ta có rảnh)
    rãnh rỗi (rảnh rỗi)
    rỗi rãnh (rỗi rảnh)
    có rãnh (có rảnh)
    đở (đỡ)
    mủi kiếm (mũi)
    mủi chân (mũi chân)
    đẹp đẻ (đẹp đẽ)
    sạch sẻ (sạch sẽ)
    mạnh mẻ (mạnh mẽ)
    [ôm, nắm, thật] chặc (chặt)
    chói chan (chói chang)
    lổ hổng (lỗ hổng)
    lổ mũi (lỗ mũi)
    lổ lả/ lỗ lả/ lổ lã (lỗ lã)
    mới mẽ (mới mẻ)
    buồn bả (buồn bã)
    [muốn] ngũ thấy (ngủ một giấc)
    lạnh lẻo (lạnh lẽo)
    buội [cây, rậm] (bụi)
    cở nào (cỡ nào)
    mò mẩm (mò mẫm)
    xa thải (sa thải)
    phế thãi (phế thải)
    dử dội (dữ dội)
    chổ (chỗ)
    hổn độn (hỗn độn)
    thẩn thờ (thẫn thờ)
    sững sốt (sửng sốt)
    sửng sờ (sững sờ)
    thừa thải (thừa thãi)
    thư giản (thư giãn)
    gốc rể (gốc rễ)
    rể cây (rễ cây)
    rầu rỉ (rầu rĩ)
    vội vả (vội vã)
    cở nào (cỡ nào)
    cỡi [quần, áo, y phục] (cởi)
    cởi ngựa (cưỡi ngựa)
    chẳng lẻ (chẳng lẽ)
    giòng suối (dòng suối)
    giống trống khua chiêng (gióng trống khua chiêng)
    bỉu môi (bĩu môi)
    mảnh liệt (mãnh liệt)
    giật giây (giật dây)
    dấu diếm/ đấu diếm (giấu giếm)
    dấu đi (giấu đi)
    dấu nhân hiểu biết (giấu nhân hiểu biết)
    giận dử (giận dữ)
    nỡ rộ (nở rộ)
    trắng noản (trắng noãn)
    ầm ỉ (ầm ĩ)
    dử tợn (dữ tợn)
    tĩnh táo (tỉnh táo)
    cải cọ (cãi cọ)
    vãnh tai (vểnh tai, vảnh tai)
    sữa đúng (sửa đúng)
    cải vả (cãi vã)
    [cao, đẹp...] đến nổi (đến nỗi)
    lã lướt (lả lướt)
    [khinh, nhẹ] dương [lên] (giương lên, cái này có vẻ là phiên âm sát nên mới thành 'dương'?)
    vẻ xong (vẽ xong)
    nghĩ ngơi (nghỉ ngơi)
    kềm hãm (kiềm hãm)
    vớ vẫn (vớ vẩn)
    tin dử (tin dữ)
    hổ trợ (hỗ trợ)
    tan rả (tan rã)
    khuyếch (khuếch)
    khửu tay (khuỷu tay)
    triễn lãm (triển lãm)
    ngồi xỗm (ngồi xổm)
    ủ rủ/ũ rũ (ủ rũ)
    mãnh đất (mảnh đất)
    kẽ nào (kẻ nào)
    thuỷ (thủy, cái này ta khó tính thôi)
    che dấu (che giấu... thật ra nếu che [đi] dấu [vết] cũng là đúng nghĩa, nhưng phần lớn trường hợp ta gặp trong bản cv thì nên là che giấu)
    nói hưu nói vượn (nói hươu nói vượn)
    cải nhau (cãi nhau)
    quì [một gối] (quỳ)
    chua sót (chua xót)
    chế ngạo (chế nhạo)
    nghành (ngành)
    xúc sắc (xúc xắc, súc sắc)
    khe h (khe hở...?)
    trễ nãi (trễ nải)
    tục tằng (tục tằn)
    bửa cơm (bữa cơm)
    lổ thủng (lỗ thủng)
    nhẹ nhỏm (nhẹ nhõm)
    sẳn giọng/ sẳng giọng (sẵng giọng)
    giải phẩu (giải phẫu)
    đánh gảy (đánh gãy, đánh gãy lời nói = cắt lời)
    xử dụng (sử dụng)
    nóng rang (nóng ran)
    theo lẻ thường (theo lẽ thường)
    táng gia bại sản (tán gia bại sản)
    nói sạo (nói xạo)
    quấn quít (quấn quýt)
    chử sai (chữ sai)
    gặt bảo (gặt bão)
    nóng nãy (nóng nảy)
    chia xẻ (chia sẻ)
    mầm móng (mầm mống)
    ngắt quảng (ngắt quãng)
    lỡ đất (lở đất)
    thưòng (thường)
    lập lại (lặp lại)
    bụi bậm (bụi bặm)



    Chen vào vài cái bị vp hóa nhìn kỳ quái đã lâu:

    Sắp xếp phóng (bài phóng, ý là bài trừ [chất thải] ấy)
    Vách tường nhân (bích nhân, ta thật sự không dám nhìn cụm 'một đôi vách tường nhân/người', hình ảnh quá mỹ =__='')
    Lần sửa cuối bởi lu_hehe, ngày 23-05-2015 lúc 16:22. Lý do: update thường xuyên -ing
    "ngươi thích tuýp đàn ông như thế nào đâu?"
    "Ta như vậy ."
    "Làm sao bây giờ, ta cũng vậy thích như ngươi vậy , chúng ta bây giờ chẳng phải là tình địch?"

  7. Bài viết được 4 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    LYSANSAN828,meoconlunar,thuongminh,Thuy An,
  8. #120
    LYSANSAN828's Avatar
    LYSANSAN828 Đang Ngoại tuyến »๖ۣۜHoa ๖ۣۜLê«
    ღ๖ۣۜYêu nữ thành ๖ۣۜTâyღ
    Nữ nhi hiệp khí
    Ngày tham gia
    May 2011
    Bài viết
    13,808
    Xu
    76,151

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi lu_hehe Xem bài viết
    Đột nhiên nhớ đến vụ này, nói ra các cv-er đừng phật ý.


    Bình thường ta đọc truyện hay có thói quen sửa các lỗi chính tả vừa nhìn thấy, khi nào buồn ngủ quá mệt quá lười quá, hoặc đang đọc trên mạng thì không sửa.

    Cơ mà có lần ta giật mình phát hiện mình thế mà lại nhìn một vài từ sai riết quen rồi, còn tưởng nhầm cách viết đó mới là đúng, tới chừng tự tay type hoặc cầm bút viết mấy từ này mới cảm thấy kỳ kỳ, đi kiểm tra lại.

    Vì thế ta phát hiện cứ đà này thì thành tích chính tả toàn điểm 10 hồi tiểu học của ta sẽ bị quăng xuống cống.

    Tình huống không đẹp mắt.

    Thế này thì còn nghiêm trọng hơn vụ lậm từ cv, vì ít ra khi dùng từ cv còn hiểu được nó là từ cv, chỉ tạm dùng vì khi ấy bí từ thuần Việt. Nhưng là lậm từ sai chính tả thì toi mạng, vì không ý thức nổi nó là sai.


    Thỉnh cầu của ta: Các nàng, nếu có một hai ngày rảnh, có thể dành ra để sửa lại cách lỗi sai trong hệ thống (chương trình hay gì đó, ta không rành mấy thứ này) được không? Đây là tạo phúc cho mấy trăm chị em nghiện truyện ấy (thử nghĩ cv-er >> x bản cv >> x^x người đọc bản cv; cv-er >> x bản cv >> x người edit >> x bản edit >> x^x người đọc bản edit).


    Mượn từ chỗ bạn Xanh một ít lỗi ta cũng thường thấy bên bản cv nữ (ngoài ngoặc là từ sai):

    [có] không rãnh (ý là có rảnh, rảnh rỗi ấy, ta có không = ta có rảnh)
    rãnh rỗi (rảnh rỗi)
    rỗi rãnh (rỗi rảnh)
    có rãnh (có rảnh)
    đở (đỡ)
    mủi kiếm (mũi)
    mủi chân (mũi chân)
    đẹp đẻ (đẹp đẽ)
    sạch sẻ (sạch sẽ)
    mạnh mẻ (mạnh mẽ)
    [ôm, nắm, thật] chặc (chặt)
    chói chan (chói chang)
    lổ hổng (lỗ hổng)
    mới mẽ (mới mẻ)
    buồn bả (buồn bã)
    [muốn] ngũ thấy (ngủ một giấc)
    lạnh lẻo (lạnh lẽo)
    buội [cây, rậm] (bụi)
    cở nào (cỡ nào)
    mò mẩm (mò mẫm)
    xa thải (sa thải)
    phế thãi (phế thải)
    dử dội (dữ dội)
    chổ (chỗ)
    hổn độn (hỗn độn)
    thẩn thờ (thẫn thờ)
    sững sốt (sửng sốt)
    sửng sờ (sững sờ)
    thừa thải (thừa thãi)
    thư giản (thư giãn)
    gốc rể (gốc rễ)
    rể cây (rễ cây)
    rầu rỉ (rầu rĩ)
    vội vả (vội vã)
    cở nào (cỡ nào)
    cỡi [quần, áo, y phục] (cởi)
    cởi ngựa (cưỡi ngựa)
    chẳng lẻ (chẳng lẽ)
    giòng suối (dòng suối)
    giống trống khua chiêng (gióng trống khua chiêng)
    bỉu môi (bĩu môi)
    mảnh liệt (mãnh liệt)
    giật giây (giật dây)
    dấu diếm (giấu giếm)
    dấu đi (giấu đi)
    giận dử (giận dữ)
    nỡ rộ (nở rộ)
    trắng noản (trắng noãn)
    ầm ỉ (ầm ĩ)
    dử tợn (dữ tợn)
    tĩnh táo (tỉnh táo)
    cải cọ (cãi cọ)
    vãnh tai (vểnh tai, vảnh tai)
    sữa đúng (sửa đúng)
    cải vả (cãi vã)
    [cao, đẹp...] đến nổi (đến nỗi)
    lã lướt (lả lướt)
    [khinh, nhẹ] dương [lên] (giương lên, cái này có vẻ là phiên âm sát nên mới thành 'dương'?)
    vẻ xong (vẽ xong)
    nghĩ ngơi (nghỉ ngơi)
    kềm hãm (kiềm hãm)
    vớ vẫn (vớ vẩn)
    tin dử (tin dữ)
    hổ trợ (hỗ trợ)
    tan rả (tan rã)
    khuyếch (khuếch)
    khửu tay (khuỷu tay)
    triễn lãm (triển lãm)
    ngồi xỗm (ngồi xổm)
    ủ rủ/ũ rũ (ủ rũ)
    mãnh đất (mảnh đất)
    kẽ nào (kẻ nào)
    thuỷ (thủy, cái này ta khó tính thôi)
    che dấu (che giấu... thật ra nếu che [đi] dấu [vết] cũng là đúng nghĩa, nhưng phần lớn trường hợp ta gặp trong bản cv thì nên là che giấu)
    nói hưu nói vượn (nói hươu nói vượn)


    Chen vào vài cái bị vp hóa nhìn kỳ quái đã lâu:

    Sắp xếp phóng (bài phóng, ý là bài trừ [chất thải] ấy)
    Vách tường nhân (bích nhân, ta thật sự không dám nhìn cụm 'một đôi vách tường nhân/người', hình ảnh quá mỹ =__='')
    Cám ơn nàng vì góp ý nha, nếu có hệ thống từ sai như thế này thì tụi ta còn biết đường mà tìm những từ này để sửa chứ còn vì bản VP thấp nhất cũng tầm hơn 1000 trang nên việc kiểm tra từng từ là hơi khó khăn 1 tẹo. Như nàng báo 1 loạt từ thế này thì tụi ta dễ hơn nè. Còn cái vụ "vách tường nhân" thì tự mình đột nhiên muốn sửa cũng ko sửa ngay được mà phải tìm được chữ tiếng Trung rồi mới chỉnh được nàng ạ, nếu đọc truyện của ta (hoặc các nàng khác) convert mà nàng phát hiện được lỗi chính tả nào thì nhớ báo lại để bọn ta cùng sửa nha, cám ơn nàng nhiều

    Cái từ "sắp xếp phóng" và "vách tường nhân" bị như vậy ko phải do bản VP (có thể coi như tdata tự update của cv-er) bị lỗi mà là thiếu cụm từ đó trong data, bài = sắp xếp cho nên mới ra kqua đó, bích = vách tường cho nên bích nhân phần mềm sẽ rà từ và ra vách tường nhân.
    Lần sửa cuối bởi LYSANSAN828, ngày 12-05-2015 lúc 08:48.

    ---QC---


  9. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Hân Hâm Hở,nuquy,
Trang 24 của 27 Đầu tiênĐầu tiên ... 142223242526 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 3 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 3 khách)

DMCA.com Protection Status