TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 25 của 27 Đầu tiênĐầu tiên ... 152324252627 CuốiCuối
Kết quả 121 đến 125 của 131

Chủ đề: Vì một box Nữ hiệp ngày càng phát triển - Nút thank không phải là tất cả !!!

  1. #121
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    4,184
    Xu
    13,778

    Mặc định

    rất cảm ơn nàng lu_hehe
    ---QC---
    Nơi hội tụ của fan Đồng nhân Triển Chiêu + Lương Chúc
    Tổng hợp truyện convert by thuongminh: Hidden Content
    re-convert Đến Khai Phong phủ làm nhân viên công vụ : Hidden Content (^_^ )


  2. #122
    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Bài viết
    4,184
    Xu
    13,778

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi lu_hehe Xem bài viết
    Đột nhiên nhớ đến vụ này, nói ra các cv-er đừng phật ý.


    Bình thường ta đọc truyện hay có thói quen sửa các lỗi chính tả vừa nhìn thấy, khi nào buồn ngủ quá mệt quá lười quá, hoặc đang đọc trên mạng thì không sửa.

    Cơ mà có lần ta giật mình phát hiện mình thế mà lại nhìn một vài từ sai riết quen rồi, còn tưởng nhầm cách viết đó mới là đúng, tới chừng tự tay type hoặc cầm bút viết mấy từ này mới cảm thấy kỳ kỳ, đi kiểm tra lại.

    Vì thế ta phát hiện cứ đà này thì thành tích chính tả toàn điểm 10 hồi tiểu học của ta sẽ bị quăng xuống cống.

    Tình huống không đẹp mắt.

    Thế này thì còn nghiêm trọng hơn vụ lậm từ cv, vì ít ra khi dùng từ cv còn hiểu được nó là từ cv, chỉ tạm dùng vì khi ấy bí từ thuần Việt. Nhưng là lậm từ sai chính tả thì toi mạng, vì không ý thức nổi nó là sai.


    Thỉnh cầu của ta: Các nàng, nếu có một hai ngày rảnh, có thể dành ra để sửa lại cách lỗi sai trong hệ thống (chương trình hay gì đó, ta không rành mấy thứ này) được không? Đây là tạo phúc cho mấy trăm chị em nghiện truyện ấy (thử nghĩ cv-er >> x bản cv >> x^x người đọc bản cv; cv-er >> x bản cv >> x người edit >> x bản edit >> x^x người đọc bản edit).


    Mượn từ chỗ bạn Xanh một ít lỗi ta cũng thường thấy bên bản cv nữ (ngoài ngoặc là từ sai):

    [có] không rãnh (ý là có rảnh, rảnh rỗi ấy, ta có không = ta có rảnh)
    rãnh rỗi (rảnh rỗi)
    rỗi rãnh (rỗi rảnh)
    có rãnh (có rảnh)
    đở (đỡ)
    mủi kiếm (mũi)
    mủi chân (mũi chân)
    đẹp đẻ (đẹp đẽ)
    sạch sẻ (sạch sẽ)
    mạnh mẻ (mạnh mẽ)
    [ôm, nắm, thật] chặc (chặt)
    chói chan (chói chang)
    lổ hổng (lỗ hổng)
    mới mẽ (mới mẻ)
    buồn bả (buồn bã)
    [muốn] ngũ thấy (ngủ một giấc)
    lạnh lẻo (lạnh lẽo)
    buội [cây, rậm] (bụi)
    cở nào (cỡ nào)
    mò mẩm (mò mẫm)
    xa thải (sa thải)
    phế thãi (phế thải)
    dử dội (dữ dội)
    chổ (chỗ)
    hổn độn (hỗn độn)
    thẩn thờ (thẫn thờ)
    sững sốt (sửng sốt)
    sửng sờ (sững sờ)
    thừa thải (thừa thãi)
    thư giản (thư giãn)
    gốc rể (gốc rễ)
    rể cây (rễ cây)
    rầu rỉ (rầu rĩ)
    vội vả (vội vã)
    cở nào (cỡ nào)
    cỡi [quần, áo, y phục] (cởi)
    cởi ngựa (cưỡi ngựa)
    chẳng lẻ (chẳng lẽ)
    giòng suối (dòng suối)
    giống trống khua chiêng (gióng trống khua chiêng)
    bỉu môi (bĩu môi)
    mảnh liệt (mãnh liệt)
    giật giây (giật dây)
    dấu diếm (giấu giếm)
    dấu đi (giấu đi)
    dấu nhân hiểu biết (giấu nhân hiểu biết)
    giận dử (giận dữ)
    nỡ rộ (nở rộ)
    trắng noản (trắng noãn)
    ầm ỉ (ầm ĩ)
    dử tợn (dữ tợn)
    tĩnh táo (tỉnh táo)
    cải cọ (cãi cọ)
    vãnh tai (vểnh tai, vảnh tai)
    sữa đúng (sửa đúng)
    cải vả (cãi vã)
    [cao, đẹp...] đến nổi (đến nỗi)
    lã lướt (lả lướt)
    [khinh, nhẹ] dương [lên] (giương lên, cái này có vẻ là phiên âm sát nên mới thành 'dương'?)
    vẻ xong (vẽ xong)
    nghĩ ngơi (nghỉ ngơi)
    kềm hãm (kiềm hãm)
    vớ vẫn (vớ vẩn)
    tin dử (tin dữ)
    hổ trợ (hỗ trợ)
    tan rả (tan rã)
    khuyếch (khuếch)
    khửu tay (khuỷu tay)
    triễn lãm (triển lãm)
    ngồi xỗm (ngồi xổm)
    ủ rủ/ũ rũ (ủ rũ)
    mãnh đất (mảnh đất)
    kẽ nào (kẻ nào)
    thuỷ (thủy, cái này ta khó tính thôi)
    che dấu (che giấu... thật ra nếu che [đi] dấu [vết] cũng là đúng nghĩa, nhưng phần lớn trường hợp ta gặp trong bản cv thì nên là che giấu)
    nói hưu nói vượn (nói hươu nói vượn)
    cải nhau (cãi nhau)
    quì [một gối] (quỳ)
    chua sót (chua xót)
    chế ngạo (chế nhạo)
    nghành (ngành)


    Chen vào vài cái bị vp hóa nhìn kỳ quái đã lâu:

    Sắp xếp phóng (bài phóng, ý là bài trừ [chất thải] ấy)
    Vách tường nhân (bích nhân, ta thật sự không dám nhìn cụm 'một đôi vách tường nhân/người', hình ảnh quá mỹ =__='')

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    rất mong nhận được những ý kiến đóng góp tích cực như của nàng lu_hehe
    Nơi hội tụ của fan Đồng nhân Triển Chiêu + Lương Chúc
    Tổng hợp truyện convert by thuongminh: Hidden Content
    re-convert Đến Khai Phong phủ làm nhân viên công vụ : Hidden Content (^_^ )

  3. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    hanthientuyet,meoconlunar,
  4. #123
    Ngày tham gia
    Apr 2015
    Bài viết
    16
    Xu
    0

    Mặc định

    Dạo này vào Tàng người người đào hố nhà nhà đào hố. Làm người đọc thầm lặng mình không có ý kiến gì về việc mở hố đâu, mình cũng là người ở dưới kha khá hố mà. Hôm nay vào TTV thấy 1 converter mở 10 mấy hố, ngồi nhớ bạn này còn đâu gần 10 hố chưa lấp, cộng lại hơn 20 hố, toát mồ hôi hột. Lật lại xem thì thấy mở nhiều mà bạn ấy chẳng cập nhật bao nhiêu truyện, cứ mở ra rồi bỏ đó.
    Mình nghĩ ý nghĩa của việc mở hố là để tạo điều kiện cho reader theo dõi truyện liên tục và hố cũng cần cập nhật, không nhất thiết phải thường xuyên lắm, mình biết các cver rất bận, có khi quên nữa, nhưng khi có điều kiện cver sẽ cố gắng cập nhật truyện. Với việc mở đến hơn 20 hố như vậy, mình nghĩ rằng khó có 1 cver nào có thể thực hiện việc cv theo đúng ý nghĩa của việc mở hố được, khi đó thì mở hố chỉ để treo khẩu vị người đọc thôi à? 
    Mình nghĩ box nên hạn chế số hố truyện cho mỗi cver để đảm bảo chất lượng convert hố tốt hơn. 5, 10 gì đó cũng được, 15 ngày không cập nhật người khác được quyền convert tiếp để tránh tình trạng người đọc thì cứ mỏi mòn chờ cập nhật, mà người convert cứ hăng hái mở hết hố này đến hố khác mà không cần biết hố cũ thế nào, người đọc có cần đọc tiếp hay không. 

  5. Bài viết được 4 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Củ Lạc,giaan,nuquy,yappa,
  6. #124
    meoconlunar's Avatar
    meoconlunar Đang Ngoại tuyến thiếu xèng mua bikini Nữ nhi hiệp khí
    Moderator
    Ngày tham gia
    Apr 2010
    Đang ở
    Hà Nội
    Bài viết
    11,725
    Xu
    37,692

    Mặc định

    Ý kiến rất xác đáng, mình và yappa đang nghiên cứu để có bước điều chỉnh hợp lí. Cảm ơn bạn.

    Danh sách truyện được convert bởi meoconlunar Y(^_^)Y
    Hidden Content
    Truyện mình convert các bạn thích cứ lấy về edit/dịch, cho mình cái nguồn là được, còn ko cần xin per đâu.

  7. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Củ Lạc,nuquy,
  8. #125
    Jane's Avatar
    Jane Đang Ngoại tuyến Tiểu Hữu Danh Khí Chuyển Ngữ sơ cấp
    Ngày tham gia
    Jun 2014
    Đang ở
    TP Hồ Chí Minh
    Bài viết
    692
    Xu
    2,191

    Mặc định

    Gửi MOD,
    Khoảng tháng 8 hay tháng 9 năm ngoài mình có ngưng convert truyện, lúc đó mình vẫn còn đào hố 3 bộ nhưng sau đó đã chuyển sang cho bạn Tamquay bổ sung hộ. Bạn ấy đã lập 1 topic convert riêng các bộ ấy hoàn cả rồi mà tình trạng ba hố kia của mình vẫn để "Chưa hoàn", không biết mình có cần phải liệt kê vào topic này không?
    Cảm ơn các bạn
    Hidden Content Gieo gió ắt gặp bão Hidden Content

    ---QC---


Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status