TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng

Xem kết quả Bình chọn: Truyện nào đủ tiêu chuẩn 3S, nên được làm đầu tiên ?

Người bình chọn
130. Bình chọn này đã đóng
  • Cháo hoa tình hình

    2 1.54%
  • Chiến vì mình có

    2 1.54%
  • Của ngươi thiên nhai của ta hải giác

    0 0%
  • Đại thần, ta nuôi ngươi

    7 5.38%
  • Gia có điêu phu

    11 8.46%
  • Giai ngẫu thiên thành

    5 3.85%
  • Hảo một ngài quốc cữu gia

    3 2.31%
  • Hôn hậu thử ái

    2 1.54%
  • Khí phụ tái giá

    4 3.08%
  • Khiên tình

    3 2.31%
  • Không thị tẩm, chém !

    34 26.15%
  • Ma cát hương tô tán

    1 0.77%
  • Mạt thế chi tiêu thổ lục châu

    2 1.54%
  • Mượn rượu quên sầu/Nâng cốc nói tang ma

    2 1.54%
  • Năm mươi bước thâm lam

    4 3.08%
  • Nguyện làm của ngươi con dâu nuôi từ bé

    6 4.62%
  • Tay chân / Thủ túc

    3 2.31%
  • Thiên nga đen

    7 5.38%
  • Thú nhân chi Long trạch

    12 9.23%
  • Tiểu cường nữ chủ bị PIA phi sử

    20 15.38%
Trang 25 của 25 Đầu tiênĐầu tiên ... 15232425
Kết quả 121 đến 124 của 124

Chủ đề: Bầu chọn truyện cho Hội soi mói của nữ hiệp

  1. #121
    Ngày tham gia
    Jun 2011
    Bài viết
    364
    Xu
    0

    Mặc định

    Ta copy nhầm cột a. Cái đó VP dịch ra không có rõ lắm. Nguyên bản là Phá quán tử phá suất (破罐子破摔) Chính xác là thành ngữ chỉ thái độ bất cần, hành động tùy tiện. Ta nhớ là cũng có 1 thành ngữ nghĩa giống giống vậy nhưng nghĩ mãi không ra. Đập nồi dìm thuyền ???????
    ---QC---
    Hidden Content Hội Soi Mói Hidden Content
    http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=78230


  2. #122
    Ngày tham gia
    Jan 2009
    Bài viết
    616
    Xu
    549

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi danque Xem bài viết
    Ta copy nhầm cột a. Cái đó VP dịch ra không có rõ lắm. Nguyên bản là Phá quán tử phá suất (破罐子破摔) Chính xác là thành ngữ chỉ thái độ bất cần, hành động tùy tiện. Ta nhớ là cũng có 1 thành ngữ nghĩa giống giống vậy nhưng nghĩ mãi không ra. Đập nồi dìm thuyền ???????
    Có thể xem xét "Một liếu ba bảy cũng liều", "một ăn cả, ngã về không", (nếu xét theo giải nghĩa ở trên), "ăn bữa nay lo bữa mai",

    Trích dẫn Gửi bởi michael Xem bài viết
    "Phá bình phá ngã" nghĩa nôm na là đã không còn giá trị, không còn gì đáng để tiếc nuối, trân trọng.

    Mấy chữ này là thành ngữ, các nàng nên để vậy
    Có thể xem xét "Không còn gì để mất" , "Lực bất tòng tâm", "Tứ cố vô thân"
    Tuy là thành ngữ nhưng thành ngữ thuần hán thì phải chuyển sang thành ngữ hán việt hoặc thuần việt, không thì câu văn sẽ rất tối nghĩa.
    P/S: ý kiến tham khảo nghen đừng thì ta
    Nâng chén tiêu sầu, sầu càng sầuHidden Content
    Thôi trùm chăn ngủ cho sướngHidden Content
    Hidden Content Hidden Content

  3. #123
    Ngày tham gia
    Apr 2010
    Bài viết
    1,214
    Xu
    2,050

    Mặc định

    @ maroncloud: truyện của các nàng edit mà, ta chỉ bon chen chút thôi ta mới sợ bị các nàng

    Mà dịch theo nàng nói có vẻ hợp lý hơn

  4. #124
    Ngày tham gia
    Jun 2018
    Đang ở
    56/8 nguyễn thông, p9, q3,
    Bài viết
    1
    Xu
    0

    Mặc định

    Hắc đạo vương hậu - cũng hay

    http://expertis.vn/

    ---QC---


Trang 25 của 25 Đầu tiênĐầu tiên ... 15232425

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 2 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 2 khách)

DMCA.com Protection Status