TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 11 của 12 Đầu tiênĐầu tiên ... 9101112 CuốiCuối
Kết quả 51 đến 55 của 57

Chủ đề: Hướng dẫn dịch truyện cho những bạn không biết tiếng trung

  1. #51
    Ngày tham gia
    Jun 2008
    Bài viết
    6,455
    Xu
    23,100
    Trích dẫn Gửi bởi sun1911 Xem bài viết
    Các anh chị em cho em hỏi đoạn này gọi là Hán Việt hay là gì vậy. Em thấy nó chẳng giống mấy đoạn Hán Việt như minh họa ở trên gì cả.

    "Tả ngạn ở chúng ta đích dục vọng, kì phán, giãy dụa cùng sở hữu đích yêu hận giận dữ, hữu ngạn ở thế giới này đích quy tắc ở chúng ta trong lòng đánh hạ đích khắc―― tả ngạn là mộng cảnh, hữu ngạn là cuộc sống."

    Em cũng không có bản gốc chỉ có bản này thôi, muốn dịch qua tiếng Việt thì làm thế nào. Chả là em rất thích truyện này nên mò mẫm dịch mà khó quá
    Đoạn bạn post là Vietphase, chả phải Hán Việt.
    ---QC---


  2. #52
    Ngày tham gia
    Sep 2010
    Bài viết
    11
    Xu
    0

    Mặc định

    Ra là thế. Thảo nào em thấy nó kì kì.Phải nghiên cứu thêm một thời gian nữa. Nhìn như ma trận ấy

  3. #53
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    100
    Xu
    0

    Mặc định

    Các bác ơi cho hỏi có biết vì sao mấy trang dịch hán việt như Chú Thích Hán Việt hay hanviet.org bây giờ lại hạn chế số từ dịch hay không ?Chú Thích Hán Việt hạn chế 2000 từ còn hanviet.org hôm nay chuyển thành còn 1000 từ thôi .Tôi quen đọc truyện bằng hai web này mà mỗi trang truyện toàn cỡ 3k từ trở lên không lẽ cứ phải chia thành nhiều phần dịch hay sao?Dịch bằng Vietpharse thì không thích vì nó hay sai nghĩa .
    修罗刀

  4. #54
    Ngày tham gia
    Oct 2007
    Bài viết
    669
    Xu
    0

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi ngontayvang Xem bài viết
    Các bác ơi cho hỏi có biết vì sao mấy trang dịch hán việt như Chú Thích Hán Việt hay hanviet.org bây giờ lại hạn chế số từ dịch hay không ?Chú Thích Hán Việt hạn chế 2000 từ còn hanviet.org hôm nay chuyển thành còn 1000 từ thôi .Tôi quen đọc truyện bằng hai web này mà mỗi trang truyện toàn cỡ 3k từ trở lên không lẽ cứ phải chia thành nhiều phần dịch hay sao?Dịch bằng Vietpharse thì không thích vì nó hay sai nghĩa .
    lý do đây bạn
    http://www.petrus-tvk.com/cthv-history.html
    For this version, texts cannot contain more than 5000 Chinese characters. CTHV will not process texts that exceed this limit. This limit is intended to prevent some users who hog the CTHV program with massive texts and as a result, shut out other legitimate users or even crash the system. This limit is also a necessity with the implementation of the new disambiguation algorithm which requires a lot more memory. This limitation is in line with the design goal CTHV as a learning tool, not as a production tool.
    Reduce limit of text size to fix the performance problem. From now on, Input texts cannot contain more than 2000 Chinese characters. . CTHV will not process texts that exceed this new limit
    ngoài ra nếu bạn không thích dùng VP thì cả CT, QT và CCP đều có chức năng chỉ đọc từ hán việt. nếu như chỉ muốn đọc khoảng < 5000 từ thì có thể dùng QT, từ 10.000-20.000 từ thì dùng CT 1.12L. từ 20.000 trở lên thì nên dùng CCP convert ra hán việt để đọc
    Long khởi phong vân thiên hạ kinh
    Hồn tàng áo nghĩa kinh nhân thế
    Nhiệt huyết kích tình tâm trung dương
    Ngã tại nghịch phong trung ngạo lập

  5. #55
    Ngày tham gia
    Nov 2010
    Bài viết
    1
    Xu
    0

    Mặc định

    mình thấy các bạn trong ƯP hay dung phần mềm Quick Trans thế nó có tác dụng ji ko bạn ????

    ---QC---


Trang 11 của 12 Đầu tiênĐầu tiên ... 9101112 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status