Hướng dẫn convert, đọc truyện mà không cần biết tiếng Trung
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Tàng Thư Viện kính chúc quí đạo hữu năm mới thuận buồm xuôi gió! Kính chúc!
Trang 1 của 2 12 CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 9

Chủ đề: Các tiền bối cho em hỏi câu này nghĩa là gì?

  1. #1
    Ngày tham gia
    Jul 2012
    Bài viết
    6
    Xu
    0

    Các tiền bối cho em hỏi câu này nghĩa là gì?

    Các pác giúp e giải nghĩa câu này đk ko ak, đang convert=QT mà bất quá chẳng biết câu này nghĩa là gì cả.

    "她不敢碰他, 不敢说话,[一颗心如同被悬吊在伸手不见十指的 井], 等待着他的判决."

    Phần trong [], cả câu càng tốt. Cho em xin nghĩa càng thuần Việt càng tốt. Mong các pác giúp đỡ.
    Thanhks các pác nhìu.
    Lần sửa cuối bởi choikang, ngày 09-07-2012 lúc 13:04.



  2. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  3. #2
    EnKaRTa's Avatar
    EnKaRTa Đang Ngoại tuyến Ngoan nào...không đau đâu Chuyển Ngữ tông sư
    Ngày tham gia
    Nov 2009
    Đang ở
    Saigon city
    Bài viết
    11,669
    Xu
    0

  4. #3
    Ngày tham gia
    Jul 2012
    Bài viết
    6
    Xu
    0

    Mặc định

    Mã:
    她不敢碰他, 不敢说话, 一颗心如同被悬吊在伸手不见十指的深井, 等待着他的判决.
    bị mất có 1 chữ, dịch giùm e nha pác.

  5. #4
    EnKaRTa's Avatar
    EnKaRTa Đang Ngoại tuyến Ngoan nào...không đau đâu Chuyển Ngữ tông sư
    Ngày tham gia
    Nov 2009
    Đang ở
    Saigon city
    Bài viết
    11,669
    Xu
    0

    Mặc định

    Nàng không dám chạm vào hắn, không dám nói lời nào,[trái tim giống như bị treo giữa một cái giếng sâu tối đến mức mà giơ tay không thấy rõ mười ngón], chờ đợi sự phán quyết của hắn.

  6. Bài viết được 3 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  7. #5
    Ngày tham gia
    Jul 2012
    Bài viết
    6
    Xu
    0

    Mặc định

    Thanks nhìu. Mặc dù e vẫn còn thấy hơi mịt mù, không bít nó có hàm ý gì sâu xa hay ko. Cảm ơn pác.



Trang 1 của 2 12 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status