Chương 267: Bạch ngọc long đỉnh
Convert by: Thánh địa Già Thiên
Tiến vào đến lòng núi sau khi, Trầm Tường liền thấy một cái cao tới đến trên đỉnh ngọn núi to lớn lò nung ở bên trong, này hình vuông lò nung đang tản phát ra từng cỗ từng cỗ nóng bức khí tức, mặc dù coi như vô cùng đơn giản, nhưng cũng nhìn ra được này to lớn lò nung có nhất định niên đại.
"Thật lớn!" Trầm Tường kinh thán nói.
"Không phải dùng cái này luyện ngươi, quá lãng phí rồi! Ta là dùng cái này." Liễu Mộng Nhi lấy ra một cái bốn chân đỉnh lô, nhìn qua là bạch ngọc tạo thành như thế, hơn nữa còn rất nhỏ.
Trầm Tường nhìn Liễu Mộng Nhi ngọc chưởng mặt trên cái kia nho nhỏ ngọc đỉnh, không khỏi nở nụ cười: "Mộng Nhi tỷ, ngươi chớ có nói đùa, này con vật nhỏ có thể làm gì? Luyện thân đầu ngón út còn tạm được."
Liễu Mộng Nhi lườm hắn một cái, nói rằng: "Không từng va chạm xã hội gia hỏa."
Nàng đem ngọc đỉnh đặt ở mặt đất sau khi, chỉ thấy nàng mi tâm ngưng lại, ngọc đỉnh nhất thời bốc lên một trận bạch quang, chính đang từ từ lớn lên, trong chớp mắt liền trở nên có một người cao như vậy.
Trầm Tường nhất thời trợn mắt ngoác mồm, có thể đột nhiên lớn lên ngọc đỉnh, hắn biết loại thần kỳ này đồ vật nhất định rất hi hữu.
Quả nhiên, hắn nghe được Tô Mị Dao duyên dáng gọi to nói: "Cái này chẳng lẽ chính là bạch ngọc long đỉnh, cũng là dùng Ngọc Long chế tạo mà thành, cùng ngươi Viêm Long bảo lô như thế đồ vật, nữ nhân này không đơn giản! Bằng không nàng cũng sẽ không có cái kia Chu Tước nhu tình ti, nàng cha mẹ nhất định là Thiên Giới bên trong có tiếng nhân vật."
"Bạch ngọc long đỉnh nhưng là lẫn vào rất nhiều tài liệu trân quý, mới có thể làm cho cái đỉnh này lớn lên nhỏ đi, to lớn nhất lẽ ra có thể có một ngọn núi nhỏ lớn như vậy, hơn mười ngàn năm trước từng ở Thiên Giới từng xuất hiện một lần, nhấc lên một trận tinh phong huyết vũ, nhưng sau đó cũng chưa có tung tích." Long Tuyết Di cũng hết sức kinh ngạc: "Này bạch ngọc long đỉnh so với ngươi Viêm Long bảo lô muốn khá hơn một chút."
Trầm Tường nuốt nuốt nước miếng, kinh ngạc mà nói rằng: "Mộng Nhi tỷ, đây chẳng lẽ là bạch ngọc long đỉnh?"
Lúc này đến phiên Liễu Mộng Nhi bắt đầu kinh ngạc, nàng vội vàng hỏi: "Làm sao ngươi biết? Cha mẹ ta nói cho ta biết, tuyệt không có thể đem đỉnh kia tên tiết lộ ra ngoài, bằng không liền sẽ mang đến cho ta họa sát thân!"
Trầm Tường ngưng tiếng nói: "Ừm, cái đỉnh này năm đó ở Thiên Giới nhấc lên một trận cướp giết, ta sẽ giúp ngươi bảo mật, ngươi này thanh Ngọc Long chi hôn cũng là ngươi cha mẹ cho ngươi chứ? Ngươi cha mẹ đến cùng là lai lịch gì, đã vậy còn quá lợi hại, cho ngươi nhiều như vậy đồ tốt!"
Liễu Mộng Nhi đối với này cũng cảm thấy rất mê man, nàng lắc lắc đầu: "Ta cũng không biết, ngươi là làm sao biết này bạch ngọc long đỉnh?"
"Một tiền bối nói cho ta biết." Trầm Tường buông tay nở nụ cười, hắn đã sớm cùng Liễu Mộng Nhi từng nói, hắn chiếm được một cái thần bí tiền bối chỉ đạo, vì lẽ đó biết rất nhiều đồ vật.
Liễu Mộng Nhi thăm thẳm thở dài, Trầm Tường cùng nàng đã nói, hắn muốn đối với tiền bối kia thân phận bảo mật, cho nên nàng cũng hỏi cũng không được gì.
"Ta luyện khí thời điểm có cái đỉnh này trợ giúp, có thể làm cho ta làm ít mà hiệu quả nhiều, hơn nữa luyện ra đồ vật đều là tốt nhất, bất quá ta bình thường đều rất ít dùng, trừ phi luyện chế lợi hại đồ vật." Liễu Mộng Nhi để bạch ngọc long đỉnh biến nhỏ rất nhiều, sau đó đi vào trong bày đặt một ít khối thép, chờ một chút Trầm Tường liền muốn ngâm mình ở nước thép bên trong.
"Mộng Nhi tỷ, ngươi giúp U Lan luyện chế vũ khí luyện hảo không có? Tại Nam Hoang nơi thời điểm, nàng dùng vẫn là này thanh rách nát, ngược lại là Tiên Tiên binh khí không sai." Trầm Tường nói rằng.
"Yên tâm đi, ta sẽ luyện hảo, ngươi cho rằng ta giống như ngươi bất công? Chỉ đối với một người hảo." Liễu Mộng Nhi bĩu môi nói rằng, dáng dấp vô cùng khả ái, nhìn ra Trầm Tường rất muốn lấy tay đưa tới nắm nàng một chút mặt.
"Ta chừng nào thì bất công? Đừng oan uổng ta." Trầm Tường buông tay nói.
"Cái kia kim cương cá sấu mãng một nửa ta liền không cho ngươi, giữ cho U Lan chế tạo binh khí."
Liễu Mộng Nhi để bạch ngọc long đỉnh biến lớn hơn rất nhiều, sau đó một tay đặt tại đỉnh lô phía dưới một cái tiến vào hỏa động, một đoàn hỏa diễm từ nàng ngọc chưởng tuôn ra, chỉ thấy cái kia trắng như tuyết đỉnh lô nhất thời biến thành màu đỏ rực, mà bên trong khối thép trong nháy mắt hòa tan, hóa thành nước thép.
"Đừng nói nhảm, ngươi đến chuẩn bị sẵn sàng, đi vào bên trong không phải là đùa giỡn." Liễu Mộng Nhi yếu bớt hỏa thế, sau đó lại để vào mấy khối kim màu đỏ tảng đá, chỉ thấy bên trong nước thép nhất thời sôi trào lên, tuôn ra từng cỗ từng cỗ nóng rực sóng khí, điều này làm cho Trầm Tường không khỏi nuốt nuốt nước miếng, những nước thép kia thật sự là quá là làm cho người ta cảm thấy sợ hãi.
Khẩu quyết tâm pháp cái gì hắn đã sớm học thuộc lòng, cũng không có cái gì chuẩn bị muốn làm, hắn hít sâu một hơi, nghĩ đến chính mình bởi vì thực lực không đủ, suýt chút nữa bị cái kia Lữ Kiệt làm cho quỳ xuống, điều này làm cho trong lòng hắn bất chấp, song quyền nắm rất chặt.
Trầm Tường hai ba lần liền đem quần áo cởi bỏ, điều này làm cho Liễu Mộng Nhi nhất thời phát sinh một tiếng rít gào, mặt một đỏ, vội vàng quay đầu đi: "Tiểu bại hoại, ngươi làm gì nha!"
Trầm Tường hì hì nở nụ cười: "Đương nhiên là cỡi quần áo, tắm ăn mặc quần áo tẩy, ngươi cảm thấy đã nghiền sao? Tuy rằng lần trước ngươi không biết liêm sỉ cho ta xem ngươi cái đôi này đại bạch thỏ, nhưng ta biết này đối với phụ nữ mà nói là bị thua thiệt, cho nên ta quyết định cho ngươi xem về, như vậy chúng ta liền hòa nhau rồi."
Liễu Mộng Nhi nhất thời nổi giận không ngớt, hồng đến bên tai, nàng đạp mạnh chân sen, nũng nịu mắng: "Ngươi sẽ không sợ chúng ta một thoáng thiêu chết ngươi? Ngươi này tiểu bại hoại, làm sao đều là như vậy chán ghét."
Trầm Tường đột nhiên nhảy một cái, đứng ở đỉnh lô bên cạnh, nhìn phía dưới cái kia kim màu đỏ nước thép, trong lòng nhất thời sợ hãi, hắn sâu hút vài hơi khí, cười khổ nói: "Mộng Nhi tỷ ngươi không nỡ bỏ thiêu chết ta."
Nói xong, hắn liền nhảy xuống, Liễu Mộng Nhi vừa muốn nói những thứ gì, chỉ nghe thấy Trầm Tường cái kia giết lợn như thế tiếng quát tháo, này sợ đến sắc mặt nàng trắng bệch, vội vàng kiều hô: "Tiểu bại hoại, ngươi không sao chớ? Ngươi bây giờ cảm thấy như thế nào? Không chịu nổi liền mau chạy ra đây nha!"
Thấy này cao quý đoan trang mỹ nhân quan tâm như vậy hắn, Trầm Tường trong lòng ấm áp, cảm thấy không có gì đáng sợ, cắn răng nói rằng: "Không có chuyện gì, ta nhất định phải trở nên mạnh mẽ, cái dạng gì thống khổ ta đều thừa nhận được! Mộng Nhi tỷ, đun nóng đi, nhiệt độ không đủ cao, ta vận công liền không có tác dụng."
Liễu Mộng Nhi cắn chặt môi đỏ, cũng không biết tại sao trong lòng sẽ mơ hồ làm đau, nàng gia tăng hỏa thế, để đỉnh lô bên trong đặc thù nước thép đột nhiên sôi trào lên, mà Trầm Tường cái kia từng đợt hí âm thanh, làm cho nàng cảm giác được trái tim âm thầm đánh đau.
"Tại sao ta đều là bồi này tiểu bại hoại làm một ít điên cuồng sự tình đây?" Liễu Mộng Nhi trong lòng hỏi chính mình, cắn chặt môi sắp xuất huyết như thế.
"Tiểu bại hoại ngươi nghe, ta sẽ thôi thúc bạch ngọc long đỉnh bên trong kỳ dị trận pháp, tăng nhanh tốc độ của ngươi, ta bên ngoài ba canh giờ, ngươi ở bên trong chính là ba ngày rồi! Bất quá muốn che lên đỉnh lô, nếu như ngươi có cái gì không thích hợp, trực tiếp dùng thần thức đến nói cho ta biết." Liễu Mộng Nhi nói rằng, nàng phát hiện mình vừa nghe đến Trầm Tường cái kia thống khổ kêu to, liền không cách nào bình tĩnh lại, khống chế không tốt hỏa diễm, Trầm Tường sẽ thất bại trong gang tấc.
"Có thể! Nhanh lên một chút." Trầm Tường phát hiện nhiệt độ rất không ổn định, hơn nữa hắn bây giờ cũng không có vận công.
Cái nắp che lên, trong lòng núi nhất thời an tĩnh lại, nhưng Liễu Mộng Nhi tâm nhưng vẫn như cũ không cách nào bình tĩnh, nàng lo lắng Trầm Tường, bất quá tại vừa nãy nàng có thể thấy Trầm Tường khát vọng sức mạnh, mà đây là có thể làm cho Trầm Tường vững vàng đạt được sức mạnh con đường, nàng đến trợ giúp Trầm Tường.
TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Đệ 267 chương bạch ngọc long đỉnh
Tiến nhập đáo sơn phúc chi hậu, trầm tường tiện khán kiến nhất cá cao đạt đáo sơn đính đích cự đại dong lô tại lý diện, giá phương hình dong lô chính tán phát trứ nhất cổ cổ viêm nhiệt đích khí tức, tuy nhiên khán khởi lai thập phân giản đan, đãn khước khán đắc xuất giá cự đại đích dong lô hữu liễu nhất định niên đại.
"Hảo đại!" Trầm tường kinh thán đạo.
"Bất thị dụng giá cá luyện nhĩ, thái lãng phí liễu! Ngã thị dụng giá cá." Liễu mộng nhi nã xuất liễu nhất cá tứ cước đỉnh lô, khán thượng khứ thị bạch ngọc tạo thành đích nhất dạng, nhi thả hoàn ngận tiểu.
Trầm tường khán trứ liễu mộng nhi ngọc chưởng thượng diện na tiểu tiểu đích ngọc đỉnh, bất do đắc tiếu liễu khởi lai: "Mộng nhi tả, nhĩ biệt khai ngoạn tiếu liễu, giá tiểu đông tây năng kiền thập yêu? Luyện ngã đích tiểu chỉ đầu hoàn soa bất đa."
Liễu mộng nhi bạch liễu tha nhất nhãn, thuyết đạo: "Một kiến quá thế diện đích gia hỏa."
Tha bả ngọc đỉnh phóng tại địa diện chi hậu, chích kiến tha mi tâm nhất ngưng, ngọc đỉnh đốn thì mạo xuất nhất trận bạch quang, chính tại mạn mạn biến đại trứ, trát nhãn gian tựu biến đắc hữu nhất nhân giá yêu cao.
Trầm tường đốn thì mục trừng khẩu ngốc, năng đột nhiên biến đại đích ngọc đỉnh, tha tri đạo giá chủng thần kỳ đích đông tây nhất định ngận hi hữu.
Quả nhiên, tha thính đáo tô mị dao kiều hô đạo: "Giá nan đạo tựu thị bạch ngọc long đỉnh, dã thị dụng ngọc long chế tạo nhi thành, hòa nhĩ đích viêm long bảo lô nhất dạng đích đông tây, giá nữ nhân bất giản đan! Phủ tắc tha dã bất hội hữu na chu tước nhu tình ti, tha đa nương nhất định thị thiên giới trung hữu danh đích nhân vật."
"Bạch ngọc long đỉnh khả thị sảm nhập liễu hứa đa trân hi đích tài liêu, tài năng nhượng giá cá đỉnh biến đại biến tiểu, tối đại ứng cai năng hữu nhất tọa tiểu sơn na yêu đại, nhất vạn đa niên tiền tằng kinh tại thiên giới xuất hiện quá nhất thứ, hiên khởi liễu nhất trận tinh phong huyết vũ, đãn hậu lai tựu một hữu liễu tung tích." Long tuyết di dã thập phân kinh nhạ: "Giá bạch ngọc long đỉnh bỉ nhĩ đích viêm long bảo lô yếu hảo nhất ta."
Trầm tường thôn liễu thôn khẩu thủy, kinh nhạ địa thuyết đạo: "Mộng nhi tả, giá nan đạo thị bạch ngọc long đỉnh?"
Giá hồi luân đáo liễu mộng nhi kinh nhạ khởi lai, tha cấp mang vấn đạo: "Nhĩ chẩm yêu tri đạo đích? Ngã đa nương cáo tố ngã, tuyệt bất năng bả giá đỉnh đích danh tự tiết lộ xuất khứ, phủ tắc tựu hội cấp ngã đái lai sát thân chi họa!"
Trầm tường ngưng thanh đạo: "Ân, giá khẩu đỉnh đương niên tại thiên giới hiên khởi liễu nhất trận thưởng sát, ngã hội bang nhĩ bảo mật đích, nhĩ na bả ngọc long chi vẫn dã thị nhĩ đa nương cấp nhĩ đích ba? Nhĩ đa nương đáo để thị thập yêu lai đầu, cánh nhiên giá yêu lệ hại, cấp liễu nhĩ na yêu đa hảo đông tây!"
Liễu mộng nhi đối thử dã cảm đáo ngận mê mang, tha diêu liễu diêu đầu: "Ngã dã bất tri đạo, nhĩ thị chẩm yêu tri đạo giá bạch ngọc long đỉnh đích?"
"Nhất cá tiền bối cáo tố ngã đích." Trầm tường than thủ nhất tiếu, tha tảo tựu hòa liễu mộng nhi thuyết quá, tha đắc đáo liễu nhất cá thần bí đích tiền bối chỉ đạo, sở dĩ tri đạo hứa đa đông tây.
Liễu mộng nhi u u nhất thán, trầm tường hòa tha thuyết quá, tha yếu đối na tiền bối đích thân phân bảo mật, sở dĩ tha dã vấn bất xuất thập yêu lai.
"Ngã luyện khí đích thì hậu hữu giá khẩu đỉnh bang trợ, năng nhượng ngã sự bán công bội, nhi thả luyện xuất lai đích đông tây đô thị thượng hảo đích, bất quá ngã bình thì đô ngận thiểu dụng, trừ phi luyện chế lệ hại đích đông tây." Liễu mộng nhi nhượng bạch ngọc long đỉnh biến tiểu liễu hứa đa, nhiên hậu vãng lý diện phóng trứ nhất ta thiết khối, đẳng nhất hạ trầm tường tựu yếu phao tại thiết thủy lý diện.
"Mộng nhi tả, nhĩ bang u lan luyện chế đích vũ khí luyện hảo liễu một hữu? Tại nam hoang chi địa đích thì hậu, tha dụng đích hoàn thị na bả phá lạn, đảo thị tiên tiên đích binh khí bất thác." Trầm tường thuyết đạo.
"Phóng tâm ba, ngã hội luyện hảo đích, nhĩ dĩ vi ngã tượng nhĩ nhất dạng thiên tâm? Chích đối nhất cá nhân hảo." Liễu mộng nhi nỗ chủy thuyết đạo, mô dạng thập phân khả ái, khán đắc trầm tường ngận tưởng bả thủ thân quá khứ niết nhất hạ tha đích kiểm.
"Ngã thập yêu thì hậu thiên tâm liễu? Biệt oan uổng ngã." Trầm tường than thủ đạo.
"Na kim cương ngạc mãng đích nhất bán ngã tựu bất cấp nhĩ liễu, lưu cấp u lan đả tạo binh khí."
Liễu mộng nhi nhượng bạch ngọc long đỉnh biến đại liễu hứa đa, nhiên hậu nhất thủ án tại đỉnh lô hạ diện nhất cá tiến hỏa đích động, nhất đoàn hỏa diễm tòng tha đích ngọc chưởng dũng xuất, chích kiến na tuyết bạch đích đỉnh lô đốn thì biến thành hỏa hồng sắc, nhi lý diện đích thiết khối thuấn gian dung hóa, hóa thành thiết thủy.
"Biệt phế thoại liễu, nhĩ đắc tố hảo chuẩn bị, tiến khứ lý diện khả bất thị nháo trứ ngoạn đích." Liễu mộng nhi giảm nhược liễu hỏa thế, nhiên hậu hựu phóng nhập liễu kỷ khối kim hồng sắc đích thạch đầu, chích kiến lý diện đích thiết thủy đốn thì phí đằng khởi lai, bạo xuất nhất cổ cổ chước nhiệt đích khí lãng, giá nhượng trầm tường bất do đắc thôn liễu thôn khẩu thủy, na ta thiết thủy thực tại thị thái nhượng nhân cảm đáo khủng cụ liễu.
Khẩu quyết tâm pháp thập yêu đích tha tảo tựu bối thục liễu, dã một hữu thập yêu chuẩn bị yếu tố, tha thâm hấp liễu nhất khẩu khí, tưởng đáo tự kỷ nhân vi thực lực bất túc, soa điểm bị na lữ kiệt bức đắc hạ quỵ, giá nhượng tha tâm trung phát ngoan, song quyền ác đắc ngận khẩn.
Trầm tường tam lưỡng hạ tựu bả y phục thoát điệu liễu, giá nhượng liễu mộng nhi đốn thì phát xuất nhất thanh tiêm khiếu, kiểm nhi nhất hồng, cấp mang phiết quá đầu khứ: "Tiểu phôi đản, nhĩ kiền thập yêu nha!"
Trầm tường hi hi nhất tiếu: "Đương nhiên thị thoát y phục, tẩy táo xuyên trứ y phục tẩy, nhĩ giác đắc quá ẩn mạ? Tuy nhiên thượng thứ nhĩ bất tri liêm sỉ đích cấp ngã khán liễu nhĩ na đối đại bạch thỏ, đãn ngã tri đạo giá đối nữ nhân lai thuyết thị cật liễu khuy, sở dĩ ngã quyết định cấp nhĩ khán hồi, giá dạng ngã môn tựu xả bình liễu."
Liễu mộng nhi đốn thì tu nộ bất dĩ, hồng đáo liễu nhĩ căn, tha mãnh đọa liên túc, kiều mạ đạo: "Nhĩ tựu bất phạ ngã đẳng nhất hạ thiêu tử nhĩ? Nhĩ giá tiểu phôi đản, chẩm yêu tổng thị na yêu thảo yếm."
Trầm tường mãnh đích nhất khiêu, trạm tại đỉnh lô đích biên thượng, khán trứ hạ diện na kim hồng sắc đích thiết thủy, tâm trung đốn thì phát mao, tha thâm hấp liễu kỷ khẩu khí, khổ tiếu đạo: "Mộng nhi tả nhĩ xá bất đắc thiêu tử ngã đích."
Thuyết hoàn, tha tựu khiêu liễu hạ khứ, liễu mộng nhi cương cương tưởng thuyết nhất ta thập yêu, tựu thính kiến trầm tường na sát trư nhất dạng đích hảm khiếu thanh, giá hách đắc tha kiểm sắc sát bạch, cấp mang kiều hảm đạo: "Tiểu phôi đản, nhĩ một sự ba? Nhĩ hiện tại giác đắc chẩm yêu dạng? Thụ bất liễu tựu cản khẩn xuất lai nha!"
Khán kiến giá cao quý đoan trang đích mỹ nhân nhi như thử quan tâm tha, trầm tường tâm trung nhất noãn, giác đắc một thập yêu hảo phạ đích liễu, giảo nha thuyết đạo: "Một sự, ngã nhất định yếu biến cường, thập yêu dạng đích thống khổ ngã đô thừa thụ đắc liễu! Mộng nhi tả, gia nhiệt ba, ôn độ bất cú cao, ngã vận công tựu bất khởi tác dụng."
Liễu mộng nhi khẩn giảo trứ hồng thần, dã bất tri đạo vi thập yêu tâm trung hội ẩn ẩn tác thống, tha gia đại hỏa thế, nhượng đỉnh lô lý diện đích đặc thù thiết thủy mãnh đích phí đằng khởi lai, nhi trầm tường na nhất trận trận đích tê khiếu thanh, nhượng tha cảm giác đáo tâm tạng ám ám trừu thống trứ.
"Vi thập yêu ngã tổng thị bồi giá tiểu phôi đản tố nhất ta phong cuồng đích sự tình ni?" Liễu mộng nhi tâm trung vấn trứ tự kỷ, khẩn giảo trứ đích chủy thần khoái yếu xuất huyết liễu nhất dạng.
"Tiểu phôi đản nhĩ thính trứ, ngã hội thôi động bạch ngọc long đỉnh lý diện đích kỳ dị trận pháp, gia khoái nhĩ đích tốc độ, ngã ngoại diện tam cá thì thần, nhĩ tại lý diện tựu thị tam thiên liễu! Bất quá yếu cái thượng đỉnh lô, như quả nhĩ hữu thập yêu bất thỏa, trực tiếp dụng thần thức lai cáo tố ngã." Liễu mộng nhi thuyết đạo, tha phát hiện tự kỷ nhất thính đáo trầm tường na thống khổ đích hảm khiếu, tựu vô pháp định hạ thần lai, khống chế bất hảo hỏa diễm đích thoại, trầm tường tựu hội công khuy nhất quĩ.
"Khả dĩ! Khoái điểm." Trầm tường phát hiện ôn độ ngận bất ổn định, nhi thả tha hiện tại dã một hữu vận công.
Cái tử cái thượng, sơn phúc trung đốn thì an tĩnh hạ lai, đãn liễu mộng nhi đích tâm khước y nhiên vô pháp bình tĩnh, tha đam tâm trầm tường, bất quá tại cương tài tha năng khán kiến trầm tường khát vọng lực lượng, nhi giá thị năng nhượng trầm tường ổn trát ổn đả đắc đáo lực lượng đích đồ kính, tha đắc bang trợ trầm tường.
TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile