Chương 10: Y Theo Gia Quy, Cắt Gân Tay Ngươi!
"A..., cẩn thận!"
Lý Nghĩa bỗng nhiên động thủ, bên cạnh Hồng Phi đều không có dự liệu được, theo bản năng, Hồng Phi đã kêu ra tiếng đến.
Cái này trong tích tắc, Dương Thạc cảm giác mình hình như là bị độc xà theo dõi vậy, toàn thân tóc gáy thoáng cái bị dựng lên, xương sống, tứ chi các đốt ngón tay bên trên đả thông sáu chỗ huyệt khiếu cũng cảm ứng được cực độ nguy hiểm, "Ô...ô...ô...n...g" chấn động!
Khí cơ dưới sự cảm ứng, Dương Thạc vô ý thức lách thân thể.
"Phốc" một tiếng, dao găm dán tại Dương Thạc thân thể xẹt qua, tại Dương Thạc trên cánh tay trái lưu lại một vết máu.
"Chó ngoan nô tài, còn dám ám sát sao?"
Lý Nghĩa rõ ràng vận dụng dao găm ám sát, cái này đem Dương Thạc triệt để chọc giận.
Một tay tại Lý Nghĩa trên cánh tay trái một trảo, két một tiếng, Dương Thạc đã đem Lý Nghĩa cánh tay trái sinh sôi vặn gảy.
"Dương gia gia quy, tư tàng hung khí, rắp tâm hại người, cắt đứt gân tay gân chân. Lý Nghĩa, ngươi vậy mà xem ta Dương gia gia pháp vì không có gì? Cũng thế, mẹ cả nhân từ, có lẽ sẽ không dùng gia quy xử trí ngươi, dứt khoát hôm nay ta liền thay mẹ cả chấp pháp, trước cắt đứt gân tay ngươi!"
Âm thanh lạnh như băng, theo Dương Thạc trong miệng truyền ra.
Hàn quang lóe lên, Lý Nghĩa dao găm trong tay đã bị Dương Thạc cướp đi, trước tiên ở Lý Nghĩa tay trái cổ tay vẽ một cái, huyết quang hiện ra, Lý Nghĩa tay trái gân tay đã bị cắt đứt. Ngay sau đó dao găm lại đang Lý Nghĩa tay phải tìm thoáng một phát, đem Lý Nghĩa tay phải gân tay cắt đứt.
Hai tay cẳng tay toàn bộ bẻ gẫy, đón lấy hai cái gân tay cũng bị cắt đứt, kịch liệt đau đớn phía dưới, Lý Nghĩa rú thảm liên tục, một số gần như bất tỉnh đi.
"Dương Thạc dừng tay!" Dương Thạc trong nháy mắt, liền đánh gãy Lý Nghĩa hai cái gân tay, dù là Hồng Phi đạt tới Tôi Thể đỉnh phong thực lực, cũng chưa từng gặp qua như thế máu tanh tình cảnh. Vô ý thức, Hồng Phi liền muốn ngăn cản Dương Thạc.
"Hả? Hồng Phi, ngươi cũng muốn bắt chước cái này Lý Nghĩa, phía dưới phạm thượng sao!"
Mà như vậy một khắc, Dương Thạc ánh mắt lạnh như băng quét tại Hồng Phi trên người, lớn tiếng quát lên.
Hồng Phi ngẩn ngơ, theo bản năng đã ngừng lại thân hình.
Lật tay tầm đó, phế bỏ Tôi Thể trung giai cường giả; một tiếng quát mắng, lại mà đem Tôi Thể đỉnh phong cường giả đều sinh sôi hù sợ!
Hừ lạnh một tiếng, Dương Thạc cũng không đi quản cái này Hồng Phi cùng với rú thảm Lý Nghĩa, "Đinh linh" một tiếng, đem dao găm để qua phiến đá trên mặt đất, quay người bước nhanh mà rời đi. . .
——————————
Tới gần giữa trưa, thời tiết hơi có vẻ nặng nề, mặt trời cũng chia bên ngoài độc ác.
Phủ Trấn Quốc Công, yên tĩnh lan uyển.
Yên tĩnh lan uyển trong kiến trúc hoa mỹ đại khí, cảnh trí tú lệ, xem như phủ Trấn Quốc Công nhất tinh xảo đẹp đẽ quý giá một chỗ lâm viên. Cái này yên tĩnh lan uyển, đúng là Trấn Quốc Công phu nhân, Dương Thạc mẹ cả ở lại chỗ.
Một vị hơn sáu mươi tuổi, mặc gia phó phục thị khô gầy lão giả, giờ phút này liền quỳ gối yên tĩnh lan uyển bên ngoài, tại mặt trời chiếu xạ phía dưới vẫn không nhúc nhích.
Một hồi không vội không chậm tiếng bước chân theo yên tĩnh lan uyển bên trong truyền ra.
Sau một khắc, Trấn Quốc Công phu nhân thiếp thân thị nữ, Hồng Phi, đã xuất hiện ở cái này khô gầy lão giả trước người.
"Lý Trung, phu nhân có lệnh, cháu ngươi Lý Nghĩa cắt xén Dương gia con vợ kế tiền tiêu hàng tháng, tư tàng hung khí, phía dưới phạm thượng, tội không thể tha thứ. Lần này hắn đã bị trọng thương, trước không phạt hắn, đợi đến lúc thương thế hắn có chỗ chuyển biến tốt đẹp về sau, lại đến lĩnh phạt. Đến lúc đó gia tộc Chấp Pháp đường tự nhiên sẽ lại cắt đứt gân chân của hắn!" Hồng Phi lạnh lùng liếc qua lão giả này "Lý Trung", chậm rãi nói ra.
Nghe được Hồng Phi những lời này, Lý Trung thân hình không dễ dàng phát giác khẽ run lên.
"Còn có, phu nhân còn nói, ngươi Lý gia tại phủ Trấn Quốc Công đời thứ ba làm nô, trung thành và tận tâm. Phu nhân từ trước đến nay thưởng phạt phân minh, sẽ không bởi vì chuyện này, liền mạt sát các ngươi Lý gia công lao. Cái này ba khối Tôi Thể đan, chính là phu nhân thưởng cho ngươi, có thể giúp ngươi rèn luyện thân thể, đả thông huyệt khiếu, đột phá đến Tôi Thể đỉnh phong." Hồng Phi nói qua, đem một bình sứ nhỏ đổ cho Lý Trung.
"Về phần Dương Thạc. . ." Hồng Phi lời nói dừng thoáng một phát, "Phu nhân nói rồi, toàn bộ bằng chính ngươi xử trí, không cần lại Hướng phu nhân bẩm báo."
"Lão nô bái Tạ phu nhân ân điển!"
Lão giả này trên mặt hiện ra một tia kích động, cúi đầu đến cùng.
—————————
Phanh!
Một tiếng giòn vang, Dương Thạc tiểu viện kia cửa sân, bị trực tiếp đá nát ra, sắc mặt âm trầm Lý Trung chắp hai tay sau lưng, bước đi vào Dương Thạc trong tiểu viện.
"Tốt một cái tiểu súc sanh, liền cháu của ta cũng dám đả thương sao? Cháu của ta lần này gân tay bị cắt đứt, tương lai gân chân cũng muốn bị cắt đứt, triệt để trở thành một phế nhân. . . Ta Lý gia trong phủ ba đời làm nô, trung thành và tận tâm, một cái ti tiện tiểu súc sanh, lại cũng dám ức hiếp cháu của ta. Tốt, tốt, lão phu hôm nay cũng cắt đứt gân tay chân của ngươi, còn muốn đánh gãy ngươi hai tay hai chân, cho ngươi cũng nằm bên trên một năm nửa năm, cho dù là tương lai gãy xương khép lại, cũng làm cho ngươi thành người thọt tàn phế!"
Lý Trung trong nội tâm nghĩ đến, thẳng đến Dương Thạc gian phòng.
Mới vừa đi tới cửa phòng, Lý Trung chính là sững sờ, tại Dương Thạc trên cửa phòng, dán một cái tờ giấy, trên đó viết hai hàng chữ: "Bổn thiếu gia đã tiến về trước Yến Sơn tiềm tu, trong một tháng sẽ không trở về. Để cho hạ nhân không người nào lại tiếp tục đưa cơm ăn, nước uống tới đây" . . .
"Tiến Yến Sơn tiềm tu?"
Lý Trung hai mắt bỗng nhiên nhíu lại.
"Tốt một cái tiểu súc sanh, rõ ràng trốn được yến trong núi, to như vậy một cái Yến Sơn, lão phu cũng không phải dễ tìm ngươi. Bất quá ngươi tránh được lần đầu tiên, tránh được mười lăm sao? Cũng không tin ngươi tiểu súc sinh này không trở lại, ngươi một khi hồi phủ, lão phu lại liền vốn lẫn lời, hướng ngươi đòi lại!"
Lý Trung oán hận nghĩ đến, oanh một tiếng, đem Dương Thạc cửa phòng đánh nát.
——————
Lúc chạng vạng tối, sắc trời âm trầm xuống.
Ầm ầm vài tiếng sấm rền, đậu mưa lớn chút:điểm rơi xuống.
Yến Sơn một chỗ ẩn nấp trong sơn động, Dương Thạc khoanh chân mà ngồi, nhắm mắt dưỡng thần.
"Một chiêu áp đảo Lý Nghĩa, đoạn hai tay của hắn gân tay, thoải mái! Thoải mái!"
Giờ phút này Dương Thạc, chỉ cảm thấy trong nội tâm hậm hực chi khí hễ quét là sạch, tâm tình khoan khoái dễ chịu tới cực điểm, mà ngay cả trong kinh mạch chân khí vận chuyển tốc độ, đều nhanh nửa phần.
"Chỉ tiếc, không nghĩ tới lần này đi đối phó Lý Nghĩa, mẹ cả chính là cái kia tiểu thị nữ rõ ràng cũng ở đây."
Dương Thạc tại Hồng Phi trước mặt hiện ra thực lực, mẹ cả nhất định sẽ biết rõ. Lại để cho mẹ cả đã được biết đến thực lực của chính mình tăng lên, nói không chừng còn muốn tìm kiếm nghĩ cách chèn ép chính mình, trở ngại chính mình tu luyện. Đang là vì vậy, Dương Thạc mới quyết định, đến Yến Sơn trong tiềm tu, tạm lánh mũi nhọn.
"Hơn nữa, Lý Nghĩa còn có cái thúc thúc Lý Trung, nghe nói hắn là Dương gia lão nô, thực lực đứng ở Tôi Thể cao giai đã có hai mươi năm, bởi vì một chỗ huyệt khiếu trở ngại, mới không có thể bước vào Tôi Thể đỉnh phong."
"Ta đánh gãy Lý Nghĩa gân tay, Lý Trung, tất nhiên sẽ vì cháu hắn xuất đầu!"
Lý Trung, Tôi Thể cao giai, chỉ kém nửa bước, liền có thể đột phá đến Tôi Thể đỉnh phong cấp độ.
Dương Thạc biết rõ, mặc dù chính mình khống chế hổ báo lôi âm, nhưng đối mặt cao chính mình nhất giai Tôi Thể cao giai cường giả, cũng không có nửa điểm phần thắng.
"Cũng may, " Huyền Ưng Kình ", có thể làm cho ta tu luyện tới Tôi Thể cao giai, đợi tu luyện tới Tôi Thể cao giai về sau, về gia tộc nữa, một lần nữa tìm một cái công pháp độ phù hợp cực cao tu luyện."
"Ta đột phá đến Tôi Thể trung giai, đạt được đệ nhất trọng hổ báo lôi âm bí pháp, không biết đột phá đến Tôi Thể cao giai, có thể hay không lại đạt được một loại bí pháp. Nếu có song trọng bí pháp kết hợp, lúc kia, nếu không cùng giai Vô Địch, cho dù Lý Trung may mắn, đột phá đến Tôi Thể đỉnh phong, ta cũng có lòng tin, vượt cấp giết hắn!"
TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Đệ thập chương y chiếu gia quy, đoạn nhĩ thủ cân!
"A, tiểu tâm!"
Lý nghĩa sậu nhiên động thủ, bàng biên đích hồng phi đô một hữu dự liệu đáo, hạ ý thức đích, hồng phi dĩ kinh khiếu xuất thanh lai.
Giá nhất sát na, dương thạc chích cảm giác tự kỷ hảo tượng thị bị độc xà trành thượng liễu nhất bàn, toàn thân hãn mao nhất hạ tử thụ liễu khởi lai, tích chuy, tứ chi quan tiết thượng đả thông đích lục xử huyệt khiếu dã cảm ứng đáo liễu cực độ đích nguy hiểm, "Ông" đích nhất chấn!
Khí cơ cảm ứng chi hạ, dương thạc hạ ý thức thân thể nhất thiên.
"Phốc" đích nhất thanh, chủy thủ thiếp tại dương thạc thân tử hoa quá khứ, tại dương thạc tả tí thượng lưu hạ nhất đạo huyết ngân.
"Hảo cẩu nô, hoàn cảm thứ sát ma?"
Lý nghĩa cư nhiên động dụng chủy thủ thứ sát, giá tương dương thạc triệt để kích nộ.
Đơn thủ tại lý nghĩa tả tí thượng nhất trảo, ca đích nhất thanh, dương thạc dĩ kinh tương lý nghĩa tả tí sinh sinh nữu đoạn.
"Dương gia gia quy, tư tàng hung khí, bao tàng họa tâm, đương thiêu đoạn thủ cân cước cân. Lý nghĩa, nhĩ cánh nhiên thị ngã dương gia gia pháp vi vô vật? Dã bãi, đích mẫu nhân từ, hoặc hứa bất hội dĩ gia quy xử trí nhĩ, tác tính kim nhật ngã tiện đại đích mẫu chấp pháp, tiên thiêu đoạn nhĩ đích thủ cân tái thuyết!"
Băng lãnh đích thanh âm, tòng dương thạc khẩu trung truyền xuất.
Hàn quang nhất thiểm, lý nghĩa thủ trung đích chủy thủ dĩ kinh bị dương thạc đoạt tẩu, tiên tại lý nghĩa tả thủ thủ oản nhất hoa, huyết quang sạ hiện, lý nghĩa tả thủ thủ cân dĩ kinh bị thiêu đoạn. Khẩn tiếp trước chủy thủ hựu tại lý nghĩa hữu thủ hoa liễu nhất hạ, tương lý nghĩa hữu thủ thủ cân thiêu đoạn.
Song tí tí cốt toàn bộ chiết đoạn, tiếp trước lưỡng điều thủ cân dã bị thiêu đoạn, kịch liệt đông thống chi hạ, lý nghĩa thảm hào liên liên, kỷ cận hôn quyết quá khứ.
"Dương thạc trụ thủ!" Dương thạc trát nhãn chi gian, tựu thiêu đoạn lý nghĩa lưỡng điều thủ cân, nhiêu thị hồng phi đạt đáo thối thể điên phong thực lực, dã một hữu kiến quá như thử huyết tinh đích tràng diện. Hạ ý thức, hồng phi tựu yếu trở chỉ dương thạc.
"Ân? Hồng phi, nhĩ dã yếu học giá lý nghĩa, dĩ hạ phạm thượng ma!"
Nhi tựu thị giá nhất khắc, dương thạc băng lãnh đích mục quang tảo tại hồng phi thân thượng, đại thanh sất đạo.
Hồng phi nhất ngốc, hạ ý thức đích chỉ trụ liễu thân hình.
Phiên thủ chi gian, phế điệu thối thể trung giai cường giả; nhất thanh sất hát, cánh nhi tương thối thể điên phong cường giả đô sinh sinh hách trụ!
Lãnh hanh nhất thanh, dương thạc dã bất khứ quản giá hồng phi dĩ cập thảm hào đích lý nghĩa, "Đinh linh" nhất thanh, tương chủy thủ phao tại thạch bản địa diện thượng, chuyển thân đại bộ ly khứ. . .
——————————
Lâm cận chính ngọ, thiên khí lược hiển trầm muộn, thái dương dã phần ngoại đích độc lạt.
Trấn quốc công phủ, ninh lan uyển.
Ninh lan uyển trung kiến trúc hoa mỹ đại khí, cảnh trí tú lệ, toán thị trấn quốc công phủ tối vi tinh trí hoa quý đích nhất xử viên lâm. Giá ninh lan uyển, chính thị trấn quốc công phu nhân, dương thạc đích mẫu cư trụ chi xử.
Nhất vị lục thập đa tuế, thân xuyên gia phó phục thị đích khô sấu lão giả, thử khắc tiện quỵ tại ninh lan uyển chi ngoại, tại liệt nhật chiếu xạ chi hạ nhất động bất động.
Nhất trận bất cấp bất hoãn đích cước bộ thanh tòng ninh lan uyển nội truyền xuất.
Hạ nhất khắc, trấn quốc công phu nhân đích thiếp thân thị nữ, hồng phi, dĩ kinh xuất hiện tại liễu giá cá khô sấu lão giả đích thân tiền.
"Lý trung, phu nhân hữu lệnh, nhĩ chất tử lý nghĩa khắc khấu dương gia thứ tử nguyệt lệ, tư tàng hung khí, dĩ hạ phạm thượng, tội bất khả thứ. Giá thứ tha dĩ kinh thụ liễu trọng thương, tiên bất phạt tha, đẳng đáo tha thương thế hữu sở hảo chuyển chi hậu, tái lai lĩnh phạt. Đáo thì gia tộc chấp pháp đường tự nhiên hội tái thiêu đoạn tha đích cước cân!" Hồng phi lãnh lãnh miết liễu nhất nhãn giá cá lão giả"Lý trung", hoãn hoãn thuyết đạo.
Thính đáo hồng phi giá nhất phiên thoại, lý trung thân hình bất dịch sát giác đích khinh khinh nhất chiến.
"Hoàn hữu, phu nhân hoàn thuyết, nhĩ lý gia tại trấn quốc công phủ tam đại vi nô, trung tâm cảnh cảnh. Phu nhân hướng lai thưởng phạt phần minh, bất hội nhân vi giá kiện sự, tựu mạt sát nhĩ môn lý gia đích công lao. Giá tam khỏa thối thể đan, tiện thị phu nhân tưởng thưởng cấp nhĩ đích, khả trợ nhĩ thối luyện nhục thân, đả thông huyệt khiếu, đột phá đáo thối thể điên phong." Hồng phi thuyết trước, tương nhất cá tiểu từ bình phao cấp liễu lý trung.
"Chí vu dương thạc. . ." Hồng phi thoại ngữ đốn liễu nhất hạ, "Phu nhân thuyết liễu, toàn bằng nhĩ tự kỷ xử trí, vô tu tái hướng phu nhân bẩm báo."
"Lão nô bái tạ phu nhân ân điển!"
Giá lão giả kiểm thượng hiển hiện xuất nhất ti kích động, nhất bái đáo để.
—————————
Phanh!
Nhất thanh thúy hưởng, dương thạc na tiểu viện đích viện môn, bị trực tiếp thích toái liễu khai lai, kiểm sắc âm trầm đích lý trung bối phụ song thủ, đại bộ tẩu nhập liễu dương thạc tiểu viện chi trung.
"Hảo nhất cá tiểu súc sinh, liên ngã chất nhi đô cảm đả thương ma? Ngã chất nhi giá thứ thủ cân bị thiêu đoạn, tương lai cước cân dã yếu thiêu đoạn, triệt để thành vi nhất cá phế nhân. . . Ngã lý gia tại phủ trung tam đại vi nô, trung tâm cảnh cảnh, nhất cá ti tiện tiểu súc sinh, cánh dã cảm khi áp ngã chất nhi. Hảo, hảo, lão phu kim nhật dã thiêu đoạn nhĩ đích thủ cước cân, hoàn yếu đả đoạn nhĩ song thủ song cước, nhượng nhĩ dã thảng thượng nhất niên bán tái, na phạ thị tương lai đoạn cốt dũ hợp, dã nhượng nhĩ thành què tử tàn phế!"
Lý trung tâm trung tưởng trước, trực bôn dương thạc phòng gian.
Cương tẩu đáo phòng môn khẩu, lý trung tiện thị nhất lăng, tại dương thạc phòng môn thượng, thiếp trước nhất cá chỉ điều, thượng diện tả trước lưỡng hành tự: "Bản thiếu gia dĩ tiền vãng yến sơn tiềm tu, nhất cá nguyệt nội bất hội hồi lai. Nhữ đẳng hạ nhân vô tu tái tống phạn thực, ẩm thủy quá lai" . . .
"Tiến yến sơn tiềm tu?"
Lý trung song mục sậu nhiên nhất mị.
"Hảo nhất cá tiểu súc sinh, cư nhiên đóa đáo liễu yến sơn chi trung, nhạ đại nhất cá yến sơn, lão phu đảo thị bất hảo trảo nhĩ. Bất quá nhĩ đóa đắc liễu sơ nhất, đóa đắc liễu thập ngũ ma? Tựu bất tín nhĩ giá tiểu súc sinh bất hồi lai, nhĩ nhất đán hồi phủ, lão phu tái liên bản đái lợi, hướng nhĩ thảo hồi!"
Lý trung hận hận tưởng trước, oanh đích nhất thanh, tương dương thạc phòng môn kích toái.
——————
Bàng vãn thì phần, thiên sắc âm trầm liễu hạ lai.
Oanh long long kỷ thanh muộn lôi, đậu đại đích vũ điểm lạc liễu hạ lai.
Yến sơn nhất xử ẩn tế sơn động chi trung, dương thạc bàn tất nhi tọa, bế mục dưỡng thần.
"Nhất chiêu áp phục lý nghĩa, đoạn tha song thủ thủ cân, thống khoái! Thống khoái!"
Thử khắc đích dương thạc, chích cảm giác tâm trung đích ức úc chi khí nhất tảo nhi không, tâm cảnh thư sướng đáo liễu cực điểm, tựu liên kinh mạch trung đích chân khí vận chuyển tốc độ, đô khoái liễu bán phần.
"Chích khả tích, một tưởng đáo giá thứ khứ đối phó lý nghĩa, đích mẫu đích na cá tiểu thị nữ cư nhiên dã tại."
Dương thạc tại hồng phi diện tiền hiển hiện thực lực, đích mẫu khẳng định hội tri đạo. Nhượng đích mẫu đắc tri liễu tự kỷ thực lực đề thăng, thuyết bất định hoàn yếu tưởng phương thiết pháp đả áp tự kỷ, trở ngại tự kỷ tu luyện. Chính thị nhân vi giá cá, dương thạc tài quyết định, đáo yến sơn trung tiềm tu, tạm tị phong mang.
"Nhi thả, lý nghĩa hoàn hữu cá thúc thúc lý trung, cư thuyết tha thị dương gia lão nô, thực lực đình tại thối thể cao giai dĩ hữu nhị thập niên, nhân vi nhất xử huyệt khiếu trở ngại, tài một năng đạp nhập thối thể điên phong."
"Ngã thiêu đoạn lý nghĩa thủ cân, lý trung, tất nhiên hội vi tha chất tử xuất đầu!"
Lý trung, thối thể cao giai, chích soa bán bộ, tựu năng đột phá đáo thối thể điên phong tằng thứ.
Dương thạc tri đạo, tức tiện tự kỷ chưởng khống hổ báo lôi âm, đãn diện đối cao tự kỷ nhất giai đích thối thể cao giai cường giả, dã một hữu bán điểm thắng toán.
"Hảo tại, 《 huyền ưng kình 》, năng nhượng ngã tu luyện đáo thối thể cao giai, đẳng tu luyện đáo thối thể cao giai hậu, tái hồi gia tộc, trọng tân trảo nhất chủng khế hợp độ cực cao đích công pháp tu luyện."
"Ngã đột phá đáo thối thể trung giai, hoạch đắc đệ nhất trọng hổ báo lôi âm bí pháp, bất tri đạo đột phá đáo thối thể cao giai, hội bất hội tái hoạch đắc nhất chủng bí pháp. Nhược hữu song trọng bí pháp kết hợp, na cá thì hậu, phi đãn đồng giai vô địch, tựu toán lý trung nghiêu hạnh, đột phá đáo thối thể điên phong, ngã dã hữu tín tâm, việt giai sát tha!"
TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile