Một Số Link Hữu Dụng Trên TTV Cho Người Mới Tập Dịch
Hôm nay mình ghi lại một số link ngay trên TTV để giúp các bạn mới tập dịch tìm nhanh được những điều cần thiết.
1./ Công cụ: lập file 4 cột từ bản text tiếng Trung, hỗ trợ dịch.
Khởi thủy, bản convert dùng để dịch của TTV thông thường gồm các cột : Tiếng Trng, cột phiên âm Hán Việt, có hoặc không có cột Vietphase một nghĩa (chọn nghĩa thông dụng nhất của tiếng Trung theo từng từ hoặc cụm từ), cột Vietphase đa nghĩa (tất cả các nghĩa của từ hoặc cụm từ tương ứng), cột trống để dịch, có hoặc không có cột nghĩa tiếng Anh.
Hiện nay, thông dụng là bản 4 cột: tiếng Trung, phiên âm Hán Việt, Vietphase một nghĩa, cột trống.
Công cụ Quick Translator là Công cụ hỗ trợ dịch và convert sẽ giúp các bạn tạo file 4 cột và tra nghĩa, tham khảo trên baidu,….
Link: http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=30151.
Bạn có thể sử dụng Quick Translator để đở tốn công đánh máy trong khi dịch bằng cách chọn nghĩa tương ứng trong Vietphase đa nghĩa rồi copy vào cột Việt. Khi dịch xong bạn sẽ xuất ra file 4 cột.
Khi có những cụm từ lạ, hoặc liên quan đến cố sự, lịch sử, các bạn có thể tham khảo baidu từ QuickTrans. Dĩ nhiên, khi ta không biết hoặc biết ít tiếng Trung thì không thể đọc trực tiếp bản tham khảo của baidu được! Bạn chỉ cần copy bản tham khảo do baidu xuất ra, mở thêm một màn hình Quick- Trans khác, cho dịch bản tham khảo đó, đọc lướt qua bản Vietphase một nghĩa, thấy phù hợp thì bạn sẽ sử dụng.
Các bạn có thể sử dụng công cụ khác, nhưng đa số dịch giả và converter trên TTV đang sử dụng QuickTrans.
Bạn lưu ý: Tuyệt đối không sử dụng bản Vietphase hoặc từ điển do một số mem TTV update thêm, vì có một số nhầm lẫn rất tai hại, ví dụ như tự chế thêm “trọng sinh” chẳng hạn.
2./ Đọc Văn phạm tiếng Trung để hiểu những cách thể hiện ý tứ của người Hoa và tránh những sai lầm ngô nghê khiến bản dịch của bạn sai nghĩa hoặc nghe như người nước ngoài đang tập tễnh viết tiếng Việt.
Hiện file này đang có trong post 1 của topic Hướng dẫn dịch cho các bạn đã đọc convert,
link http://www.tangthuvien.com/forum/sho...d.php?t=24833l
Nếu các bạn thường đọc convert thì cũng có thể tham khảo thêm cả topic trên.
3./ Tự điển trên mạng:
Ngoài từ điển Lạc Việt, Thiều Chửu được cài theo QuickTrans, bạn có thể tham khảo thêm:
a/Từ điển Thiều Chửu, bản được bổ sung của Của Viện Việt học,
link http://www.hanviet.org/
b./ Từ điển tham khảo tiếng Trung, link: http://www.zdic.net/
Sẽ trả tiếng Trung, các bạn phải copy vào QuickTrans để xem.
4./ Một cuốn từ điển tiếng Việt để biết từ nào có trong tiếng Việt, từ nào không. Ví dụ “danh hào” hoàn toàn không có trong tiếng Việt, chẳng hạn.
Các bạn có thể sử dụng "Từ điển Tiếng Việt phổ thông" bản khổ nhỏ, khoảng 20.000 đ.
Trước mắt là thế! Chúc các bạn vui!
Các bạn có thể góp ý, sửa chữa thêm! Mình sẽ tổng hợp vào post 1 này.