TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 2343 của 2343 Đầu tiênĐầu tiên ... 13431843224322932333234123422343
Kết quả 11,711 đến 11,715 của 11715

Chủ đề: Thắc mắc trong khi dịch (phần II)

  1. #11711
    Ngày tham gia
    Apr 2010
    Đang ở
    Nam Định
    Bài viết
    1,722
    Xu
    511

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi ShiroMint Xem bài viết
    Mã:
    某猪 ( 鄙视 ing): 你都洗白白了, 那之前做的饭多浪费 ~~
    
    老郑 ( 鄙视 + 不屑 ): 你懂 p, 吃饱了运动, 那叫健身. 运动完了再吃那叫补充. 边吃边运动那叫情趣!
    Cho mình hỏi, P trên đây là gì vậy? @@~
    P: Penis = chim/cu (câu này phải chửi tục mới đúng) => ngươi thì biết cái b***..gì
    Mã:
    猪猪 ( 把某女人塞进幕后 ): 番外还在思考中, 现在米有成立. 
    HV: phiên ngoại hoàn tại tư khảo trung, hiện tại mễ hữu thành lập
    mễ hữu/mễ= không có (đây là ngôn ngữ internet)
    米 (mễ) = 没 (một) = không có
    VD:
    米事 = mễ sự (HV) = một sự (HV)= ko có chuyện gì
    米虾米 = Mễ hà mễ (HV)= một thập yêu (HV) = không có gì
    Mã:
    某猪: 上一章有亲亲大人们说有点虐在在, 这一章素 8 素更虐捏?
    chịu
    Mã:
    某女继续插花: 咳 ~ 她有胆量写成 BE 么? 她会虐死她自己的.
    
    记者追问 ( 闪光灯狂照 ): 那么说你知道结局了?
    
    某女 ( 神秘状 ): 介个我脚 ( 觉 ) 的我还不能索 ( 说 ).
    
    记者八卦: 某猪给你封口费了?
    
    某女 ( 拉住记者小声 ): 下回买盘里面你要似 ( 是 ) 我"闺女" 的卡, 你给我行么?
    1) ta là người ở giữa (trung gian) ta không thể nói
    2)chịu


    Mã:
    在中 ( 掀桌子 ing): 姓猪名猪的那个! 你不想活了吧! 指! ! !
    chịu
    Lần sửa cuối bởi nguyenhoangthanh_nd, ngày 16-01-2013 lúc 02:57.
    ---QC---

    Một câu chuyện hấp dẫn là câu chuyện mang đầy đủ 5 yếu tố: Cổ xưa, kinh dị, hài hước, bất ngờ, bi kịch.

    Ngày xửa ngày xưa có một con quỷ đang cười bỗng lăn đùng ra chết. Hết. Hidden Content


  2. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  3. #11712
    Ngày tham gia
    Oct 2008
    Đang ở
    địa ngục
    Bài viết
    1,205
    Xu
    50

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi ShiroMint Xem bài viết
    Mã:
    某猪 ( 鄙视 ing): 你都洗白白了, 那之前做的饭多浪费 ~~
    
    老郑 ( 鄙视 + 不屑 ): 你懂 p, 吃饱了运动, 那叫健身. 运动完了再吃那叫补充. 边吃边运动那叫情趣!
    Cho mình hỏi, P trên đây là gì vậy? @@~

    Mã:
    猪猪 ( 把某女人塞进幕后 ): 番外还在思考中, 现在米有成立. 
    Mã:
    某猪: 上一章有亲亲大人们说有点虐在在, 这一章素 8 素更虐捏?
    Mã:
    某女继续插花: 咳 ~ 她有胆量写成 BE 么? 她会虐死她自己的.
    
    记者追问 ( 闪光灯狂照 ): 那么说你知道结局了?
    
    某女 ( 神秘状 ): 介个我脚 ( 觉 ) 的我还不能索 ( 说 ).
    
    记者八卦: 某猪给你封口费了?
    
    某女 ( 拉住记者小声 ): 下回买盘里面你要似 ( 是 ) 我"闺女" 的卡, 你给我行么?
    Giúp mình 4 câu này luôn ><

    P/S: Tại Tại là tên nhân vật^^

    Mã:
    在中 ( 掀桌子 ing): 姓猪名猪的那个! 你不想活了吧! 指! ! !
    Nếu mình nhớ không nhầm thì chắc "chỉ" là một từ chửi @@ Nhưng nó là gì? @@
    nếu mình không nhầm thì đây là phần kết truyện hoặc lời của tác giả giữa mấy chương truyện thường là chém gió tơi bời linh tinh phèng khó hiểu kinh dị

    Mã:
    某猪: 上一章有亲亲大人们说有点虐在在, 这一章素 8 素更虐捏?
    [B] mỗ trư: Thượng nhất chương hữu thân thân đại nhân môn thuyết hữu điểm ngược tại tại, giá nhất chương tố 8 tố canh ngược niết?
    tớ dịch nghĩa thôi nhé dịch từ thì tớ cũng chịu@@
    mỗ trư(chắc tên tác giả@@): ở chương trước có người nói là hơi bị ngược cái thằng "tại tại", chương này ta làm cho ngược hơn nhé@@
    đoạn 2:

    Mỗ nữ [ lạp trụ ký giả tiểu thanh ]: hạ hồi mãi bàn lý diện nhĩ yếu tự [ thị ] ngã " khuê nữ " đích tạp, nhĩ cấp ngã hành yêu?[/CODE]
    cái này kiểu như là con bé bảo thằng ký giả lần sau "mãi bàn"(không biết là làm gì- cái này phải đọc truyện mới biết) thấy cái thẻ có biệt danh "khuê nữ) thì đưa cho nó
    cái từ chỉ ấy một là lấy ngón tay chỉ vào mặt, hai là có ý là kết thúc tại đây(kiểu như finish ấy)- đấy là tở nghĩ thế
    ◆☆◆ CON VẸT BANG → Bách Hoa Phố ◆☆◆
    TRÙM BẢO KÊ

  4. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  5. #11713
    Ngày tham gia
    Aug 2012
    Bài viết
    122
    Xu
    0

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi tung9789 Xem bài viết
    nếu mình không nhầm thì đây là phần kết truyện hoặc lời của tác giả giữa mấy chương truyện thường là chém gió tơi bời linh tinh phèng khó hiểu kinh dị

    Mã:
    某猪: 上一章有亲亲大人们说有点虐在在, 这一章素 8 素更虐捏?
    [B] mỗ trư: Thượng nhất chương hữu thân thân đại nhân môn thuyết hữu điểm ngược tại tại, giá nhất chương tố 8 tố canh ngược niết?
    tớ dịch nghĩa thôi nhé dịch từ thì tớ cũng chịu@@
    mỗ trư(chắc tên tác giả@@): ở chương trước có người nói là hơi bị ngược cái thằng "tại tại", chương này ta làm cho ngược hơn nhé@@
    đoạn 2:

    Mỗ nữ [ lạp trụ ký giả tiểu thanh ]: hạ hồi mãi bàn lý diện nhĩ yếu tự [ thị ] ngã " khuê nữ " đích tạp, nhĩ cấp ngã hành yêu?[/CODE]
    cái này kiểu như là con bé bảo thằng ký giả lần sau "mãi bàn"(không biết là làm gì- cái này phải đọc truyện mới biết) thấy cái thẻ có biệt danh "khuê nữ) thì đưa cho nó
    cái từ chỉ ấy một là lấy ngón tay chỉ vào mặt, hai là có ý là kết thúc tại đây(kiểu như finish ấy)- đấy là tở nghĩ thế

    Đúng rồi đó, mấy cái lời của tác giả làm mình đau tim lắm @@~ Khó hiểu cực

  6. #11714
    Ngày tham gia
    Apr 2010
    Đang ở
    Nam Định
    Bài viết
    1,722
    Xu
    511

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi ShiroMint Xem bài viết
    Đúng rồi đó, mấy cái lời của tác giả làm mình đau tim lắm @@~ Khó hiểu cực
    Thôi, nó ko liên quan đến truyện thì cắt nó đi.

    Chắc là lúc viết xong chương thì cái thằng post bài nó chèn vào để ace biết tác giả chát chít với độc giả ntn ấy mà.

    Một câu chuyện hấp dẫn là câu chuyện mang đầy đủ 5 yếu tố: Cổ xưa, kinh dị, hài hước, bất ngờ, bi kịch.

    Ngày xửa ngày xưa có một con quỷ đang cười bỗng lăn đùng ra chết. Hết. Hidden Content

  7. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  8. #11715
    Ngày tham gia
    Aug 2012
    Bài viết
    122
    Xu
    0

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi tung9789 Xem bài viết
    nếu mình không nhầm thì đây là phần kết truyện hoặc lời của tác giả giữa mấy chương truyện thường là chém gió tơi bời linh tinh phèng khó hiểu kinh dị

    Mã:
    某猪: 上一章有亲亲大人们说有点虐在在, 这一章素 8 素更虐捏?
    [B] mỗ trư: Thượng nhất chương hữu thân thân đại nhân môn thuyết hữu điểm ngược tại tại, giá nhất chương tố 8 tố canh ngược niết?
    tớ dịch nghĩa thôi nhé dịch từ thì tớ cũng chịu@@
    mỗ trư(chắc tên tác giả@@): ở chương trước có người nói là hơi bị ngược cái thằng "tại tại", chương này ta làm cho ngược hơn nhé@@
    đoạn 2:

    Mỗ nữ [ lạp trụ ký giả tiểu thanh ]: hạ hồi mãi bàn lý diện nhĩ yếu tự [ thị ] ngã " khuê nữ " đích tạp, nhĩ cấp ngã hành yêu?[/CODE]
    cái này kiểu như là con bé bảo thằng ký giả lần sau "mãi bàn"(không biết là làm gì- cái này phải đọc truyện mới biết) thấy cái thẻ có biệt danh "khuê nữ) thì đưa cho nó
    cái từ chỉ ấy một là lấy ngón tay chỉ vào mặt, hai là có ý là kết thúc tại đây(kiểu như finish ấy)- đấy là tở nghĩ thế
    Tớ tìm ra được từ mãi bàn rồi O__________o Thấy cái trang nhưng không biết dịch làm sao

    http://baike.baidu.com/view/689115.htm

    ---QC---


Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status