TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 1 của 3 123 CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 11

Chủ đề: Lương box dịch/edit nữ từ 1/12 đến 15/1

  1. #1
    Ngày tham gia
    May 2012
    Đang ở
    Nowhere
    Bài viết
    7,853
    Xu
    0

    Mặc định Lương box dịch/edit nữ từ 1/12 đến 15/1

    Lương box dịch/edit nữ từ 1/12 đến 15/1

    Mọi thắc mắc, ý kiến có thể post topic này
    5 ngày sau sẽ trả lương.
    Lần sửa cuối bởi Zhu Xian, ngày 18-01-2013 lúc 20:09.
    ---QC---
    渺渺琴声早绝. 上古天地已远. 你沉浮这人间. 仍难逃宿命限. 千番喜悲, 万番醒醉. 浮生几回, 便问几回. 何为是非, 何为错对. 求只求留 那烟花不碎.何以飘零远, 此问欲问叶. 何以少团圆, 此问欲问月. 何以久离别, 此问欲问仙. 何以不得闲, 此问欲问天. 我欲问, 欲问天. 何不饶人一世闲.


  2. Bài viết được 6 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  3. #2
    Ngày tham gia
    Jan 2010
    Đang ở
    ~ Thiên đường ~
    Bài viết
    18,877
    Xu
    2,525

    Mặc định

    2%
    Hidden Content 1. Tớ không giữ raw đâu nhé Hidden Content

    Hidden Content 2. Edit thoải mái, không cần hỏi ý kiến tớ Hidden Content

    Hidden Content

  4. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  5. #3
    LS_5614239's Avatar
    LS_5614239 Đang Ngoại tuyến ✪ ✩ ✰ ✫ ✬ ✭ ★ Thông Ngữ thần thủ
    Ngày tham gia
    Nov 2010
    Đang ở
    ████████100%
    Bài viết
    1,309
    Xu
    208

    Mặc định

    Cho em hỏi tính số chữ để tính chương là tính theo bản gốc tiếng Trung hay bản dịch ạ, nếu tính theo bản gốc tiếng Trung thì NCCE em dịch đến chap 82, tổng số chữ tiếng Trung là 193897 theo word, tuơng đương 77.5 chap cơ, cơ mà em kiến nghi tính theo bản tiếng Trung, em học và thi môn dịch (tiếng Anh => Việt) ở trường, toàn tính theo từ tiếng Anh của bản gốc. VD: thi dịch bài 450 từ trong 1h. (đính kèm file word tiếng Trung của truyện để các sếp đối chiếu nếu cần)
    File đính kèm File đính kèm
    Lần sửa cuối bởi LS_5614239, ngày 20-01-2013 lúc 22:06.
    Muốn cai truyện để tập trung cuộc sống thực và công việc. Fighting!

  6. #4
    Xinh Xinh's Avatar
    Xinh Xinh Đang Ngoại tuyến Con nhà nghèo
    Ngoan hiền học giỏi

    Trạng nguyên
    Con nhà người ta
    Ngân thủ phi vũ
    Ngày tham gia
    Jun 2010
    Đang ở
    Biển trời mênh mông
    Bài viết
    13,114
    Xu
    1

    Mặc định

    Số chữ tính theo bản dịch tiếng Việt bạn LS

  7. #5
    Ngày tham gia
    May 2012
    Đang ở
    Nowhere
    Bài viết
    7,853
    Xu
    0

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi LS_5614239 Xem bài viết
    Cho em hỏi tính số chữ để tính chương là tính theo bản gốc tiếng Trung hay bản dịch ạ, nếu tính theo bản gốc tiếng Trung thì NCCE em dịch đến chap 82, tổng số chữ tiếng Trung là 193897 theo word, tuơng đương 77.5 chap cơ, cơ mà em kiến nghi tính theo bản tiếng Trung, em học và thi môn dịch (tiếng Anh => Việt) ở trường, toàn tính theo từ tiếng Anh của bản gốc. VD: thi dịch bài 450 từ trong 1h. (đính kèm file word tiếng Trung của truyện để các sếp đối chiếu nếu cần)

    Mã nguồn PHP:
    ***91;ATTACH***93;12305095***91;/ATTACH***93; 
    Tính theo số chữ trong bản dịch tiếng Việt bạn ạ, tuy cách tính này hơi thiệt cho dịch giả nhưng từ xưa đến nay đã tính vậy rồi
    Mình dịch thì thường từ số chữ HV(khác với TT nhé) sẽ bị giảm đi khoảng 25-30%, nhưng cũng đành chịu thôi
    渺渺琴声早绝. 上古天地已远. 你沉浮这人间. 仍难逃宿命限. 千番喜悲, 万番醒醉. 浮生几回, 便问几回. 何为是非, 何为错对. 求只求留 那烟花不碎.何以飘零远, 此问欲问叶. 何以少团圆, 此问欲问月. 何以久离别, 此问欲问仙. 何以不得闲, 此问欲问天. 我欲问, 欲问天. 何不饶人一世闲.

    ---QC---


  8. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
Trang 1 của 3 123 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status