TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 1 của 314 1231151101 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 1570

Chủ đề: Đại Thánh Truyện - Thuyết Mộng Giả - 大圣传

  1. #1
    Ngày tham gia
    Jun 2011
    Bài viết
    3,448
    Xu
    0

    Mặc định Đại Thánh Truyện - Thuyết Mộng Giả - 大圣传


    Tác giả: Thuyết Mộng Giả

    Nội dung giới thiệu:
    Yêu ma trong đích kẻ chí cao vô thượng, tên là "Đại thánh" .

    Thiếu niên đi ra sơn thôn, đạp khắp thiên hạ, một bước sải bước nhập trong truyền thuyết, thành là thần thoại.

    ---------

    Cùng tác giả với Hứa Tiên chí


    ---------

    Bản gộp:
    Q01_Q02-C04
    Q01_Q08-C20
    Q01_Q08-C20 (.prc có mục lục)

    ---------

    Topic luận truyện: http://www.tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=80214
    Lần sửa cuối bởi Đẫm Máu, ngày 02-04-2013 lúc 19:06.
    ---QC---
    Hidden Content
    QUẦN ĐẪM MÁU
    Hidden Content


  2. Bài viết được 322 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    ainguko,alias511995,allmemmo,atula6100,babylong10,BaoAnh,Bình Bụng Bự,bellelda,buiducson67,caohuuphuc,chimxanh,cubin,Danie,DemonHeart,doctruyenke,dolekim,emkolaji,flywithme8x,gatodau,Hamnang,hht1975,hoanlamthao,hoihan,huyetdutrang,idam,IishiTakumi,jackperson,kalbee,katarinasky,kienbinh,koolmaster,Ky0Sir0,lamtrung34,lenguyen2712,levienan,linh_xinh,Ma Tiểu Tử,meo1996,meocaott,minhdong,mtdloc,namhien123,ndat55,nehiny,ngokhong,ngongcuong2,ngothanhhoang83,nguoi5doc,nguoisoidk01,NguyẽnTiếnĐức,nguytieunguu,nhatlangthv,nhatrangkhanhhoa,Nikita,nonama2,onglao,papyrus,pemonk,phonglan_ht,phongvu9x,phuonganh,ptta,quandan88,quocbinh,redant1611,richardchicopee,rongxanhnho,rothmans,sitinhkiemsi,skydragoon,ssadfgh,tao99,thoike123,tieuDeDe,tj3ul0ng,tomminh,tomy,trai1986,trung1223,truongtinh,tuannk64,Tuan_Anh,tucom,vamopire,viemtu,vohuyet,vutoc12,xuanthanhthh,yeu_hau,ynhi123,
  3. #2
    Ngày tham gia
    Jun 2011
    Bài viết
    3,448
    Xu
    0

    Mặc định

    Quyển thứ nhất Thiếu niên du hiệp
    Chương thứ nhất Thanh Ngưu mở miệng

    Converted by: CON VẸT BANG

    Chương thứ nhất Thanh Ngưu mở miệng

    Đen nhánh đích dưới màn trời, liên miên đích núi non, như nằm sấp đích cự thú, tĩnh tĩnh đích chờ đợi tảng sáng.

    Một tòa hình tựa trâu nằm đích dưới đồi núi nhỏ, tọa lạc ở một cái nho nhỏ đích thôn trang.

    "Lý Nhị, nhanh cấp ta bò lên tới làm việc!" Một tiếng quát mắng đánh phá tĩnh lặng, một cái trung niên nông phụ, kháp lấy eo thùng nước xung chuồng trâu quát mắng.

    Trong chuồng trâu đích một đống cỏ khô trung, một cái thân hình gầy còm đích thiếu niên, một cái tử từ trong ngủ mơ bừng tỉnh qua tới, mờ mịt đích tưởng lấy: "Ta tại đâu?"

    Hắn lại làm cái kia mộng, trong mộng hắn trú tại lầu cao đại hạ đích trong thành thị, cả ngày chơi lấy tên là điện não đích thần kỳ pháp bảo, trên phố sắt thép quái vật xông ngang đụng thẳng.

    Cuối cùng tại mỗ một ngày, hắn bị một thất tên là "Bảo mã" đích quái vật đâm chết.

    Sau đó hắn mãnh địa thanh tỉnh qua tới, là đích, hắn xuyên việt.

    Mười mấy năm qua đi, hắn đều nhanh nắm tiền thế đích sự đương làm một trường mộng.

    Nhìn quanh bẩn hề hề đích chuồng trâu, cảm thụ được muỗi trùng cắn đốt đích tao ngứa, hiển nhiên đây không phải cái gì hảo địa phương, thế thượng đại khái tái không hắn thảm thế này đích kẻ xuyên việt.

    Tính tính thời gian, đại khái đã có mười lăm năm chứ!

    Này một thế đích phụ mẫu, đều là Ngọa Ngưu thôn trung phổ thông nhất đích nông hộ, sớm tại hắn ấu niên lúc tựu song song ly thế, bị một cái niên trường đích ca ca nuôi dưỡng trưởng lớn, hắn ca là Lý Đại, sở dĩ hắn tựu là Lý Nhị.

    Trong thôn không nhiều thế kia giảng cứu, rất nhiều thôn nhân một bối tử đều không có gì chính kinh danh tự, hắn dựa vào tiền thế tri thức, mới cấp chính mình lấy cái đại danh, gọi là "Lý Thanh Sơn" .

    "Chôn xương nào tu tang tử địa, nhân sinh nơi nào không Thanh Sơn." Cho dù là xuyên việt rồi, cũng muốn hảo hảo đích sống đi xuống, không, là muốn so tiền thế sống đích càng tốt, mới không uổng lão thiên cấp hắn đích này lần thứ hai sinh mạng.

    Nhớ được vừa vặn xuyên việt đích hài đồng thời đại, tâm tình của hắn từ khủng sợ cùng trong mê mang bình phục qua tới, trong ngực cũng cháy lên kẻ xuyên việt đích hùng đồ vĩ chí, nhưng khẩn tiếp theo tựu phát hiện chính mình bụng đói rồi, mà lại không cơm ăn.

    Hắn kia ca ca tẩu tẩu, chích nắm hắn đương làm kéo bình dầu khán đãi, cái gì bẩn hoạt mệt hoạt đều ném cho hắn, ăn đích đồ vật lại luôn là kém nhất đích, không có chút nào nửa điểm thân tình hảo giảng.

    Hắn nho nhỏ niên kỷ lại không chỗ khả đi, duy có thường thí lấy biểu hiện ra một chút thần đồng đích giá thế, nhưng lại bị đương thành quỷ quái phụ thể, thôn tử trong đích thần bà cường chuốc hắn một bụng phù thủy, nhượng hắn từ ấy tái không dám tạo thứ.

    Thế là người trong thôn còn là kêu hắn Lý Nhị, Lý Thanh Sơn chẳng qua là cái chuyện cười.

    Lý Thanh Sơn đích tẩu tẩu quát mắng một trận, gặp hắn không phản ứng, xông tiến tới vung lên trong tay đích nhánh trúc, không chút lưu tình đích quất đánh tại hắn trên thân: "Lười cốt đầu, hoàn cấp ta (giả) trang chết, cấp ta (giả) trang chết!"

    Lý Thanh Sơn tưởng lấy tiền thế kim sinh, chính tại tâm phiền ý loạn, mãnh địa đứng khởi thân tử, phách tay đoạt qua nhánh trúc, giận xem nông phụ.

    Lý đại tẩu gặp đương sơ tiểu hài kia tử, hiện tại đã so nàng còn muốn cao hơn một đầu, tâm hạ trung sinh khiếp, khí thế lại tơ hào không yếu: "Hảo ngươi cái Lý Nhị, tân tân khổ khổ nuôi ngươi lớn thế này, ngươi còn dám cùng ta đùa hoành, chờ ngươi ca ca tỉnh rồi, nhượng hắn thu thập ngươi, ngươi không làm hoạt, tựu không muốn ăn cơm!" Nói xong chiết thân liền đi.

    Lý đại tẩu đi sau, Lý Thanh Sơn quăng xuống nhánh trúc, trùng trùng đích than khẩu khí, đi đến máng biên đối với một đầu lão Thanh Ngưu nói: "Ngưu ca a Ngưu ca, ta đã trưởng lớn thành người, không tưởng tái thụ đi xuống, chỉ là bỏ không được ngươi."

    Phụ mẫu lâm chung trước, đem trong nhà tài sản lược làm chia cắt, mao xá điền địa đều bị ca ca tẩu tẩu cưỡng chiếm, như nay hắn gần thừa lại đích tài sản, tựu chỉ có này đầu Thanh Ngưu.

    May được có này đầu ngưu tại, hắn thường đi địa chủ nhà làm giúp, còn có thể hỗn khẩu cơm no ăn, nếu (như) là một vị đích tại trong nhà ăn trấu nuốt thái, còn không biết rằng gầy yếu thành cái mô dạng gì. Sở dĩ hắn không những không đem nó đương làm sinh súc, phản mà tôn xưng nó một tiếng "Ngưu ca" .

    Thôn nhân đều đạo, Lý Nhị khả dĩ không Lý đại ca, lại không thể không không Ngưu đại ca.

    Thanh Ngưu mao quang phát sáng, béo ú thể tráng, nhìn được ra ngày thường Lý Thanh Sơn đánh lý phí nhiều ít tâm tư, chẳng qua cũng hiện ra một chút lão thái, mà lại đứt một chi sừng trâu, kia đứt nơi cực là trơn phẳng, giống là bị lưỡi bén chặt đứt.

    Thanh Ngưu trợn lên ẩm ướt đích mắt trâu, trông lên Lý Thanh Sơn, phảng phất thông được nhân tình một kiểu, đẩu tẩu tinh thần đứng khởi thân tới. Lý Thanh Sơn thục luyện đích lật thân lên ngưu, Thanh Ngưu chậm rì rì đích hướng trâu nằm đồi chạy đi.

    Cưỡi tại Thanh Ngưu thượng, Lý Thanh Sơn ngửa đầu trông đi, quần tinh vô bì lóe sáng, là cái thế giới kia sở không có đích lộng lẫy. Hắn giống là một cái tầm thường thả trâu lang một dạng thổi lên trong trẻo đích mục địch.

    Tiếng địch tại sương sớm trung chuyển lộn về đãng, tại hắn đích thân sau, thôn trang chính tại dần dần tỉnh lại qua tới.

    Trâu nằm trên đồi, cây cối sum suê, cỏ biếc thành đệm.

    Lý Thanh Sơn mượn lấy phương Đông đích hi vi, hướng tây trông đi, thế núi tầng loan điệt chướng liên miên không tuyệt, tái hướng nơi sâu (trong) tựu là Thập Vạn đại sơn, nghe nói không những có sài lang hổ báo, càng có sơn tinh quỷ mị, dù rằng là liệp nhân cũng không dám thâm nhập.

    Lý Thanh Sơn tại trong thôn trước nay không gặp qua một trương giống dạng đích địa đồ, cũng làm không rõ ràng cái thế giới này đích thuỷ văn địa lý, chích biết núi đồng vô bì nguy nga cao lớn, mà giang hà vô bì hạo hãn bát ngát, tuy có vạn kiểu gian hiểm tại trong đó, nhưng luôn là một phiến đại hảo thế giới chờ lấy hắn đi sấm đãng.

    Lý Thanh Sơn đã hạ định quyết tâm, muốn ly khai rồi, sau cùng vỗ vỗ Thanh Ngưu đích sống lưng:

    "Ngưu ca a Ngưu ca, ngươi đã thế này già rồi, ta nếu đem ngươi bán rồi, người khác không phải nắm ngươi mổ ăn thịt không khả, này thiên đại địa lớn, ngươi tạm đi chứ, trong núi sài lang hổ báo nhiều lắm, ngươi nhiều thêm coi chừng."

    Lúc này, thông minh nhất đích cách làm, tựu là bán Thanh Ngưu, gom một bút bàn triền, đến Khánh Dương thành trung cũng có bảo chướng, miễn phải đói chết đảo toi tại đầu phố, nhưng hắn lại không chịu dạng này làm.

    Dạng này hài tử khí đích cách làm, nhậm hà một cái nông phu nghe đều sẽ bật cười, nhưng này liền là hắn đích kiên trì sở tại

    "Ngươi đã xưng ta một tiếng đại ca, ta sao nhẫn đem bỏ!"

    "Tống quân ngàn dặm, cuối (cùng) có một. . . Biệt. . ." Lý Thanh Sơn bản năng đích hồi ứng đạo, nhưng thanh âm lại dần dần thấp xuống, mở to hai mắt trông lên Thanh Ngưu, chỉ (cảm) giác được hồn thân lông tơ đều tạc khởi tới, lui (về) sau một bước: "Yêu quái!"

    Thanh Ngưu nói: "Không phải sợ, ta sẽ không hại ngươi đích."

    Tổng quy là ở chung nhiều năm thế này, Lý Thanh Sơn đảo không có quá sợ hãi, chỉ là đối (với) này siêu hiện thực đích trường cảnh, nhất thời ở giữa không cách (nào) tiếp thụ, chẳng qua tưởng tưởng chính mình kinh lịch đích hết thảy, cũng tựu thản nhiên rồi, nhíu nhíu lông mày hỏi dò: "Ngươi thật đích là Ngưu ca?"

    Thanh Ngưu gặp hắn trấn định đích như thế chi nhanh, khen hứa đích điểm điểm đầu trâu: "Không hổ là có lấy túc tuệ đích."

    "Cái gì túc tuệ?" Lý Thanh Sơn lập khắc cảnh dịch khởi tới, kẻ xuyên việt cái thân phận này, hắn tuyệt không tưởng nhậm hà người biết rằng, tưởng khởi trong ngày thường tại người trước còn có thể trang trang dạng tử, đối (với) này Thanh Ngưu lại không thế kia phòng bị, chủng chủng không phù hợp chính mình thân phận năm tuổi đích biểu hiện, tưởng tới đều bị nó xem tại trong mắt.

    "Tại lục đạo luân hồi trung, tình cờ có sinh linh còn bảo lưu lấy một chút tiền thế ký ức, này liền xưng là túc tuệ. Ngươi ta đều có một trùng thân phận khác ký ức, không phải phổ thông đích nông phu Thanh Ngưu, có thể tụ đầu, này cũng tính là một trang duyên phận."

    "Nguyên lai như thế." Lý Thanh Sơn trong tâm lược lỏng, dạng này đích sự hắn cũng từng nghe nói qua, nhưng thấp nhất hắn kẻ xuyên việt đích thân phận chưa từng bạo lộ: "Ta không liệu đến trên thế giới này thật đích có yêu quái, mà lại còn bị ta nuôi dưỡng mười mấy năm, vì gì ngươi ở trước không nói chuyện?"

    "Không có gì hay nói đích, ta không hỏi ngươi từ nào mà tới, ngươi cũng chớ hỏi ta từ nào mà tới, ngươi chỉ cần biết rằng, ta có thể cấp ngươi cái gì là đủ rồi."

    "Cấp ta. . . Cái gì?"

    "Ngươi nghe nói qua thần thông ư?"

    Không đợi Lý Thanh Sơn phát vấn, Thanh Ngưu liền tiếp tục nói: "Điều (gọi) là 'Thần thông', tức là thông thiên triệt địa đích Thần Ma thủ đoạn, hạ khả di sơn đảo hải, thượng khả trích tinh cầm nguyệt. Dục cầu trường sinh tắc khả trường sinh, dục cầu bất tử tắc khả bất tử, càng đừng nói cái gì vinh hoa phú quý, kim tiền mỹ nhân, càng đáng tin tay nhặt ra, ngươi vừa lòng động?"

    Này "Thần thông" hai chữ, giản trực bao hàm lấy vân vân chúng sinh hết thảy khát vọng, Lý Thanh Sơn cũng chẳng qua là chúng sinh một trong, lại sao sẽ không tâm động.

    Mà canh thâm đích cảm giác tắc là không khả tư nghị, giống là một cái manh mục mười mấy năm đích người, đột nhiên mở hai mắt ra, trước mắt đích hết thảy đều là như thế đích lệnh người váng đầu hoa mắt, sung mãn không chân thực đích hư huyễn cảm.

    Lý Thanh Sơn kềm nén chắc trong tâm đích kích động: "Ngưu ca, ngươi muốn dạy ta dạng kia đích thần thông?"

    Thanh Ngưu lắc lắc đầu: "Ngươi hiện tại còn không đủ tư cách." Thoại phong một chuyển: "Nếu muốn tu luyện thần thông, đầu tiên ngươi được ăn thịt!"

    "Cái gì?" Lý Thanh Sơn hoài nghi chính mình phải hay không nghe lầm rồi, (cảm) giác được một trận hoang mậu, di sơn đảo hải trích tinh cầm nguyệt đích đại thần thông, sao sẽ với tên này bình thường đích sự căng tại một chỗ.

    "Tu hành đích bước thứ nhất [là|vì] 'Luyện tinh hóa khí', luyện hóa thể nội đích tinh nguyên [là|vì] chân khí, tựu bằng ngươi này mặt vàng cơ gầy đích mô dạng, đâu tới đích tinh nguyên hảo luyện?"

    Lý Thanh Sơn cười khổ, mặc ai giống hắn dạng này trưởng lớn thành người, đều cường tráng không đi lên. Mà một cái liên nhấc lên thùng nước đều phí sức đích người, lại nói cái gì di sơn đảo hải, há không phải đáng cười ư?

    "Dám hỏi một tiếng, thịt từ nơi nào tới?" Lý Thanh Sơn lại làm sao không muốn ăn thịt, so lên hư vô phiêu miểu đích tiên đan linh dược, thịt đích tư vị khả là thực thực tại tại đích khắc tại hắn đích trong não hải, nhượng hắn giữa đêm mộng hồi, vẫn hoài niệm không thôi.

    Nhưng một cái liên thô lương đều ăn không no đích tiểu tử nghèo, lại đâu tới đích thịt ăn ngon, không khỏi phải đinh lấy Ngưu ca béo ú thể tráng đích ngưu khu, hạ ý thức đích tại trong não hải chia cắt [là|vì] lý tích, đinh cốt, sườn bài đẳng đẳng rất nhiều bộ phận, tròng mắt đặt lên lục quang.

    Thanh Ngưu tại hắn trên đầu một kích: "Ít đánh ta đích chủ ý." Hào mại đích hất vó chỉ hướng phương Tây đích Thập Vạn đại sơn: "Thịt tựu tại trong đó."

    Lý Thanh Sơn không hỉ phản kinh, cái thế giới này đích liệp nhân nào có tốt thế kia đương, trong núi đích sài lang hổ báo khả đều không phải ăn chay đích, mà lại Thanh Ngưu cái này sống sờ sờ đích lệ tử đặt tại tại trước, những yêu ma quỷ quái kia đích truyền thuyết, xem tới tịnh không phải hư ngôn, tùy tiện ngộ thượng một cái, này điều mạng nhỏ tựu tính là giao đại.

    Nhưng Thanh Ngưu chỉ nói không cần hắn bận tâm, nhượng hắn về nhà chờ đợi, liền dưới móng sinh gió, đi đích vô ảnh vô tung.

    Lý Thanh Sơn độc tự chạy xuống núi tới, trong tâm đích kích động còn tự khó mà bình tĩnh, cái thế giới này lại là như thế đích quang quái lục ly (lạ lùng) huyến lệ đa thải, nếu có thể thật đích tu tiên chứng đạo, đạp khắp Thanh Sơn, cũng không uổng phí hắn cấp chính mình lấy đích cái danh tự này?

    Lý Thanh Sơn về đến trong nhà, hắn kia Lý đại ca đã xuống đất đi rồi, chích thừa lại hắn tẩu tẩu dựa cửa đập lấy hạt dưa, nhìn thấy hắn tựu liên lật mấy cái bạch nhãn, tầm thường nhân gia đích bà nương, nam nhân đi ra vụ nông, đều thao biện khởi gia trong đích sự vật, hoặc giả dệt vải trám điểm dầu muối tiền. Nhưng nàng là trong thôn ra danh đích lười bà nương, trong nhà đích tạp hoạt toàn đều ném cho Lý Thanh Sơn, máy dệt càng là mò cũng không mò qua.

    Lý Thanh Sơn chỉ làm chưa thấy, trực tiếp đạp vào trong phòng, vén mở nắp nồi, trong nồi đừng nói rau nóng cơm nóng, liên tàn canh lạnh nướng cũng không có.

    Lý đại tẩu âm dương quái khí đích nói: "Trong nhà chúng ta, không gao nuôi nhàn nhân, còn không nhanh dắt theo ngưu cấp Lưu quản sự làm giúp đi?" Chợt đích tưởng khởi cái gì: "Ngưu ni?"

    ————————————————

    Tân thư thượng truyền, cầu suy tiến phiếu, nhượng bản thư này nhanh điểm tiệm lộ đầu giác, nói mộng bái tạ ^_^

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Đệ nhất chương thanh ngưu khai khẩu

    Tất hắc đích thiên mạc hạ, liên miên đích sơn loan, như bát phục đích cự thú, tĩnh tĩnh đích đẳng đãi phá hiểu.

    Nhất tọa hình tự ngọa ngưu đích tiểu sơn cương hạ, tọa lạc trước nhất cá tiểu tiểu đích thôn trang.

    "Lý nhị, khoái cấp ngã ba khởi lai can hoạt!" Nhất thanh hát mạ đả phá tịch tĩnh, nhất cá trung niên nông phụ, kháp trước thủy dũng yêu xung ngưu bằng hát mạ.

    Ngưu bằng lý đích nhất đôi can thảo trung, nhất cá thân hình tiêu sấu đích thiếu niên, nhất hạ tử tòng thụy mộng trung kinh tỉnh quá lai, mang nhiên đích tưởng trước: "Ngã tại na?"

    Tha hựu tố liễu na cá mộng, mộng lý tha trú tại cao lâu đại hạ đích thành thị lý, chỉnh thiên ngoạn trước danh vi điện não đích thần kỳ pháp bảo, nhai thượng cương thiết quái vật hoành xung trực chàng.

    Chung vu tại mỗ nhất thiên, tha bị nhất thất danh vi"Bảo mã" đích quái vật chàng tử liễu.

    Nhiên hậu tha mãnh địa thanh tỉnh quá lai, thị đích, tha xuyên việt liễu.

    Thập kỷ niên quá khứ, tha đô khoái bả tiền thế đích sự đương tác nhất trường mộng liễu.

    Hoàn cố tạng hề hề đích ngưu bằng, cảm thụ trước văn trùng đinh giảo đích tao dương, hiển nhiên giá bất thị thập ma hảo địa phương, thế thượng đại khái tái một tha giá ma thảm đích xuyên việt giả liễu.

    Toán toán thời gian, đại khái dĩ kinh hữu thập ngũ niên liễu ba!

    Giá nhất thế đích phụ mẫu, đô thị ngọa ngưu thôn trung tối phổ thông đích nông hộ, tảo tại tha ấu niên thời hậu tựu song song ly thế, bị nhất cá niên trưởng đích ca ca phủ dưỡng trưởng đại, tha ca thị lý đại, sở dĩ tha tựu thị lý nhị.

    Thôn lý một na ma đa giảng cứu, ngận đa thôn nhân nhất bối tử đô một thập ma chính kinh danh tự, tha bằng trước tiền thế tri thức, tài cấp tự kỷ thủ liễu cá đại danh, khiếu tố"Lý thanh sơn" .

    "Mai cốt hà tu tang tử địa, nhân sinh hà xử bất thanh sơn." Tức tiện thị xuyên việt liễu, dã yếu hảo hảo đích hoạt hạ khứ, bất, thị yếu bỉ tiền thế hoạt đích canh hảo, tài bất uổng lão thiên cấp tha đích giá đệ nhị thứ sinh mệnh.

    Ký đắc cương cương xuyên việt đích hài đồng thời đại, tha đích tâm tình tòng khủng cụ hòa mê mang trung bình phục quá lai, hung trung dã nhiên khởi liễu xuyên việt giả đích hùng đồ vĩ chí, đãn khẩn tiếp trước tựu phát hiện tự kỷ đỗ tử ngạ liễu, nhi thả một phạn ngật.

    Tha na ca ca tẩu tẩu, chích bả tha đương tác tha du bình khán đãi, thập ma tạng hoạt luy hoạt đô đâu cấp tha, ngật đích đông tây khước tổng thị tối sai đích, ti hào một hữu bán điểm thân tình hảo giảng.

    Tha tiểu tiểu niên kỷ hựu vô xử khả khứ, duy hữu thường thí trước biểu hiện xuất nhất ta thần đồng đích giá thế, đãn khước bị đương tác quỷ quái phụ thể, thôn tử lý đích thần bà cường quán liễu tha nhất đỗ tử phù thủy, nhượng tha tòng thử tái bất cảm tạo thứ.

    Vu thị thôn lý nhân hoàn thị khiếu tha lý nhị, lý thanh sơn bất quá thị cá tiếu thoại.

    Lý thanh sơn đích tẩu tẩu hát mạ liễu nhất trận, kiến tha một phản ứng, sấm tiến lai huy khởi thủ trung đích trúc điều, hào bất lưu tình đích trừu đả tại tha thân thượng: "Lãn cốt đầu, hoàn cấp ngã trang tử, cấp ngã trang tử!"

    Lý thanh sơn tưởng trước tiền thế kim sinh, chính tại tâm phiền ý loạn, mãnh địa trạm khởi thân tử, phách thủ đoạt quá trúc điều, nộ thị nông phụ.

    Lý đại tẩu kiến đương sơ na tiểu hài tử, hiện tại dĩ bỉ tha hoàn yếu cao thượng nhất đầu, tâm hạ trung sinh khiếp, khí thế khước ti hào bất nhược: "Hảo nhĩ cá lý nhị, tân tân khổ khổ dưỡng nhĩ giá ma đại, nhĩ hoàn cảm đồng ngã sái hoành, đẳng nhĩ ca ca tỉnh liễu, nhượng tha thu thập nhĩ, nhĩ bất tố hoạt, tựu bất yếu ngật phạn!" Ngôn bãi chiết thân tiện khứ.

    Lý đại tẩu tẩu hậu, lý thanh sơn phao hạ trúc điều, trọng trọng đích thán khẩu khí, tẩu đáo tào biên đối trước nhất đầu lão thanh ngưu đạo: "Ngưu ca a ngưu ca, ngã dĩ trưởng đại thành nhân, bất tưởng tái thụ hạ khứ, chích thị xá bất đắc nhĩ."

    Phụ mẫu lâm chung tiền, tướng gia trung tài sản lược tố phân cát, mao xá điền địa đô bị ca ca tẩu tẩu cường chiêm, như kim tha cận thặng hạ đích tài sản, tựu chích hữu giá đầu thanh ngưu liễu.

    Khuy đắc hữu giá đầu ngưu tại, tha thường khứ địa chủ gia bang công, hoàn năng hỗn khẩu bão phạn ngật, nhã thị nhất vị đích tại gia lý ngật khang yết thái, hoàn bất tri đạo sấu nhược thành thập ma mô dạng. Sở dĩ tha bất đãn bất tướng tha đương tố sinh súc, phản nhi tôn xưng tha nhất thanh"Ngưu ca" .

    Thôn nhân đô đạo, lý nhị khả dĩ một lý đại ca, khước bất năng một một ngưu đại ca.

    Thanh ngưu mao quang phát lượng, phiêu phì thể tráng, khán đắc xuất bình nhật lý thanh sơn đả lý phí liễu đa thiếu tâm tư, bất quá dã hiển xuất nhất ta lão thái, nhi thả đoạn liễu nhất chi ngưu giác, na đoạn xử cực vi bình hoạt, tượng thị bị lợi nhận trảm đoạn.

    Thanh ngưu tranh trước thấp nhuận đích ngưu nhãn, vọng trước lý thanh sơn, phỏng phật thông đắc nhân tình nhất ban, đẩu tẩu tinh thần trạm khởi thân lai. Lý thanh sơn thục luyện đích phiên thân thượng ngưu, thanh ngưu mạn du du đích hướng ngọa ngưu cương tẩu khứ.

    Kỵ tại thanh ngưu thượng, lý thanh sơn ngưỡng đầu vọng khứ, quần tinh vô bỉ thiểm lượng, thị na cá thế giới sở một hữu đích thôi xán. Tha tượng thị nhất cá tầm thường phóng ngưu lang nhất dạng xuy khởi thanh lượng đích mục địch.

    Địch thanh tại thần vụ trung chuyển chiết hồi đãng, tại tha đích thân hậu, thôn trang chính tại tiệm tiệm tô tỉnh quá lai.

    Ngọa ngưu cương thượng, thụ mộc phù sơ, bích thảo thành nhân.

    Lý thanh sơn tá trước đông phương đích hi vi, hướng tây vọng khứ, sơn thế tầng loan điệt chướng liên miên bất tuyệt, tái vãng thâm xử tựu thị thập vạn đại sơn, cứ thuyết bất đãn hữu sài lang hổ báo, canh hữu sơn tinh quỷ mị, tung nhiên thị liệp nhân dã bất cảm thâm nhập.

    Lý thanh sơn tại thôn lý tòng lai một kiến quá nhất trương tượng dạng đích địa đồ, dã cảo bất thanh sở giá cá thế giới đích thủy văn địa lý, chích tri sơn xuyên vô bỉ nguy nga cao đại, nhi giang hà vô bỉ hạo hãn liêu khoát, tuy hữu vạn ban gian hiểm tại kỳ trung, đãn tổng thị nhất phiến đại hảo thế giới đẳng trước tha khứ sấm đãng.

    Lý thanh sơn dĩ kinh hạ định quyết tâm, yếu ly khai liễu, tối hậu phách liễu phách thanh ngưu đích tích bối:

    "Ngưu ca a ngưu ca, nhĩ dĩ kinh giá ma lão liễu, ngã nhã tướng nhĩ mại liễu, biệt nhân phi bả nhĩ tể liễu ngật nhục bất khả, giá thiên đại địa đại, nhĩ thả khứ ba, sơn trung sài lang hổ báo thậm đa, nhĩ đa gia tiểu tâm."

    Giá thời hậu, tối thông minh đích tố pháp, tựu thị mại liễu thanh ngưu, thấu nhất bút bàn triền, đáo khánh dương thành trung dã hữu liễu bảo chướng, miễn đắc ngạ tử đảo tệ tại nhai đầu, đãn tha khước bất khẳng giá dạng tố.

    Giá dạng hài tử khí đích tố pháp, nhậm hà nhất cá nông phu thính liễu đô hội phát tiếu, đãn giá tiện thị tha đích kiên trì sở tại

    "Nhĩ ký xưng ngã nhất thanh đại ca, ngã chẩm nhẫn tướng khí!"

    "Tống quân thiên lý, chung hữu nhất. . . Biệt. . ." Lý thanh sơn bản năng đích hồi ứng đạo, đãn thanh âm khước tiệm tiệm đê lạc hạ lai, tranh đại liễu nhãn tinh vọng trước thanh ngưu, chích giác đắc hồn thân hàn mao đô tạc liễu khởi lai, thoái hậu nhất bộ: "Yêu quái!"

    Thanh ngưu đạo: "Bất yếu phạ, ngã bất hội hại nhĩ đích."

    Tổng quy thị tướng xử liễu giá ma đa niên, lý thanh sơn đảo một hữu thái hại phạ, chích thị đối giá siêu hiện thực đích trường cảnh, nhất thời chi gian vô pháp tiếp thụ, bất quá tưởng tưởng tự kỷ kinh lịch đích nhất thiết, dã tựu thản nhiên liễu, trứu trước mi đầu thí thám trước vấn đạo: "Nhĩ chân đích thị ngưu ca?"

    Thanh ngưu kiến tha trấn định đích như thử chi khoái, tán hứa đích điểm điểm ngưu đầu: "Bất quý thị hữu trước túc tuệ đích."

    "Thập ma túc tuệ?" Lý thanh sơn lập khắc cảnh dịch khởi lai, xuyên việt giả giá cá thân phần, tha tuyệt bất tưởng nhậm hà nhân tri đạo, tưởng khởi bình nhật lý tại nhân tiền hoàn năng trang trang dạng tử, đối giá thanh ngưu khước một na ma phòng bị, chủng chủng bất phù hợp tự kỷ thân phần niên linh đích biểu hiện, tưởng lai đô bị tha khán tại nhãn trung liễu.

    "Tại lục đạo luân hồi trung, ngẫu nhĩ hữu sinh linh hoàn bảo lưu trước ta hứa tiền thế ký ức, giá tiện xưng chi vi túc tuệ. Nhĩ ngã đô hữu lánh nhất trọng thân phần ký ức, bất thị phổ thông đích nông phu thanh ngưu, năng cú tụ thủ, giá dã toán thị nhất trang duyên phân."

    "Nguyên lai như thử." Lý thanh sơn tâm trung lược tùng, giá dạng đích sự tha dã tằng thính thuyết quá, đãn khởi mã tha xuyên việt giả đích thân phần bất tằng bạo lộ: "Ngã một liệu đáo giá thế giới thượng chân đích hữu yêu quái, nhi thả hoàn bị ngã tự dưỡng liễu thập kỷ niên, vi hà nhĩ chi tiền bất thuyết thoại?"

    "Một thập ma hảo thuyết đích, ngã bất vấn nhĩ tòng hà nhi lai, nhĩ dã mạc vấn ngã tòng hà nhi lai, nhĩ chích nhu tri đạo, ngã năng cấp nhĩ thập ma tựu cú liễu."

    "Cấp ngã. . . Thập ma?"

    "Nhĩ thính thuyết quá thần thông mạ?"

    Bất đãi lý thanh sơn phát vấn, thanh ngưu tiện tiếp trước đạo: "Sở vị'Thần thông', tức thị thông thiên triệt địa đích thần ma thủ đoạn, hạ khả di sơn điền hải, thượng khả trích tinh nã nguyệt. Dục cầu trưởng sinh tắc khả trưởng sinh, dục cầu bất tử tắc khả bất tử, canh biệt thuyết thập ma vinh hoa phú quý, kim tiền mỹ nhân, canh khả tín thủ niêm lai, nhĩ khả tâm động?"

    Giá"Thần thông" nhị tự, giản trực bao hàm trước vân vân chúng sinh nhất thiết khát vọng, lý thanh sơn dã bất quá thị chúng sinh chi nhất, hựu chẩm hội bất tâm động.

    Nhi canh thâm đích cảm giác tắc thị bất khả tư nghị, tượng thị nhất cá manh mục liễu thập kỷ niên đích nhân, đột nhiên tranh khai liễu song nhãn, nhãn tiền đích nhất thiết đô thị như thử đích lệnh nhân mục huyễn thần mê, sung mãn liễu bất chân thực đích hư huyễn cảm.

    Lý thanh sơn án nại trú tâm trung đích kích động: "Ngưu ca, nhĩ yếu giáo ngã na dạng đích thần thông?"

    Thanh ngưu dao dao đầu: "Nhĩ hiện tại hoàn bất cú tư cách." Thoại phong nhất chuyển: "Nhã yếu tu luyện thần thông, thủ tiên nhĩ đắc ngật nhục!"

    "Thập ma?" Lý thanh sơn hoài nghi tự kỷ thị bất thị thính thác liễu, giác đắc nhất trận hoang mậu, di sơn điền hải trích tinh nã nguyệt đích đại thần thông, chẩm hội dữ giá danh bình thường đích sự xả tại nhất khởi.

    "Tu hành đích đệ nhất bộ vi'Luyện tinh hóa khí', luyện hóa thể nội đích tinh nguyên vi chân khí, tựu bằng nhĩ giá diện hoàng cơ sấu đích mô dạng, na lai đích tinh nguyên hảo luyện?"

    Lý thanh sơn khổ tiếu, nhậm thùy tượng tha giá dạng trưởng đại thành nhân, đô cường tráng bất khởi lai. Nhi nhất cá liên đề trước thủy dũng đô phí lực đích nhân, khước thuyết thập ma di sơn điền hải, khởi bất thị khả tiếu mạ?

    "Cảm vấn nhất thanh, nhục tòng na lý lai?" Lý thanh sơn hựu hà thường bất tưởng ngật nhục, bỉ khởi hư vô phiêu miểu đích tiên đan linh dược, nhục đích tư vị khả thị thực thực tại tại đích khắc tại tha đích não hải lý, nhượng tha ngọ dạ mộng hồi, nhưng hoài niệm bất dĩ.

    Đãn nhất cá liên thô lương đô ngật bất bão đích cùng tiểu tử, hựu na lai đích nhục hảo ngật, bất do đắc đinh trước ngưu ca phiêu phì thể tráng đích ngưu khu, hạ ý thức đích tại não hải trung phân cát vi lý tích, đinh cốt, lặc bài đẳng đẳng chư đa bộ phân, nhãn tinh phóng trước lục quang.

    Thanh ngưu tại tha đầu thượng nhất kích: "Thiếu đả ngã đích chủ ý." Hào mại đích dương đề chỉ hướng tây phương đích thập vạn đại sơn: "Nhục tựu tại kỳ trung."

    Lý thanh sơn bất hỉ phản kinh, giá cá thế giới đích liệp nhân na hữu na ma hảo đương, sơn trung đích sài lang hổ báo khả đô bất thị ngật tố đích, nhi thả thanh ngưu giá cá hoạt sinh sinh đích lệ tử bãi tại tại tiền, na ta yêu ma quỷ quái đích truyện thuyết, khán lai tịnh phi hư ngôn, tùy tiện ngộ thượng nhất cá, giá điều tiểu mệnh tựu toán thị giao đại liễu.

    Đãn thanh ngưu chích thuyết bất tất tha đảm tâm, nhượng tha hồi gia đẳng hậu, tiện đề hạ sinh phong, tẩu đích vô ảnh vô tung.

    Lý thanh sơn độc tự tẩu hạ sơn lai, tâm trung đích kích động do tự nan dĩ bình tĩnh, giá cá thế giới cánh thị như thử đích quang quái lục ly huyến lệ đa thải, nhã năng chân đích tu tiên chứng đạo, đạp biến thanh sơn, dã bất uổng phí tha cấp tự kỷ thủ đích giá cá danh tự?

    Lý thanh sơn hồi đáo gia trung, tha na lý đại ca dĩ kinh hạ địa khứ liễu, chích thặng hạ tha tẩu tẩu ỷ môn khái trước qua tử, khán kiến liễu tha tựu liên phiên liễu kỷ cá bạch nhãn, tầm thường nhân gia đích bà nương, nam nhân xuất khứ vụ nông, đô thao biện khởi gia lý đích sự vật, hoặc giả chức bố trám điểm du diêm tiền. Đãn tha thị thôn lý xuất liễu danh đích lãn bà nương, gia lý đích tạp hoạt toàn đô đâu cấp lý thanh sơn, chức cơ canh thị mạc dã một mạc quá.

    Lý thanh sơn chích tố vị kiến, kính trực đạp nhập ốc trung, hiên khai oa cái, oa lý biệt thuyết nhiệt thái nhiệt phạn, liên tàn canh lãnh chích dã một hữu.

    Lý đại tẩu âm dương quái khí đích đạo: "Ngã môn gia lý, một mễ dưỡng nhàn nhân, hoàn bất khoái khiên trước ngưu cấp lưu quản sự bang công khứ?" Hốt đích tưởng khởi thập ma: "Ngưu ni?"

    ————————————————

    Tân thư thượng truyện, cầu thôi tiến phiếu, nhượng giá bản thư khoái điểm tiệm lộ đầu giác, thuyết mộng bái tạ ^_^

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Hidden Content
    QUẦN ĐẪM MÁU
    Hidden Content

  4. Bài viết được 628 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    1234567890,ainguko,alias511995,allmemmo,anhhung0001,anhminh90,atula6100,azi12,baccna12,bagggggggg,banbetatca,BaoAnh,baohoa15hcm,bavuongdao,Bình Bụng Bự,bellelda,beyeu008,bienxua123,bocnhan2,buiducson67,camcheuk,chimxanh,chip_hoi,client_ideas,danglong,Danie,darkchild,Darkpinces,DemonHeart,devilbat15,dinhtien123,dnc,dochoigo214,dohanh,dolekim,drphungtrung,duccuong42,ducnhi95,Dungmdo1,duynguyen24,EmHot,gatodau,gdo1,ghe919,ghientruyenkh,HacPhong,haiteltel,haithanh,Hamnang,harynguyen9,hht1975,hihe24,hiihii,hikaru254,hoanlamthao,hoavanta,hoihan,hotcream,hungkinh,huydark,huyetdutrang,huyvipdnd,iceage,idam,IishiTakumi,jackperson,kaka1,kangkien,katarinasky,kei_269,kfly,kiemcom,kimcuong062008,kimzuku,Klorsky001,konggiaday,Ky0Sir0,lacvotinh11,lalala2004,lamtrung34,Lãng tử lười,levienan,Light1986,Linh Tử,linh_xinh,lntntl,Ma Tiểu Tử,maBuHaiLua,masterdin,meo1996,meocaott,meolac,minhdong,minhfobmob,minhhuy5,msshoainiem,mtdloc,myancongchua,namhien123,namphuongara,ndat55,nehiny,newrich1806me,nghiencuusinh,ngokhong,ngongcuong2,ngothanhhoang83,nguoi5doc,nguoiban01,NguyẽnTiếnĐức,nguyen311,nguytieunguu,nhatkhuyet,nhatlangthv,nhatrangkhanhhoa,Nikita,nmt1986,nq_d2003,onglao,papyrus,pemonk,phanvanhao,Phathien,phongvu9x,phuhuyle,phungnamthien,phuonganh,pika_pika,pntt,potaythao,proudsnake,ptta,quocbinh,quocnguyenquoc,redant1611,richardchicopee,rongxanhnho,sitinhkiemsi,skydragoon,ssadfgh,star5292,stinkbug9999,sunha,Sutrang,sviet,tao99,tenkoaidat,thanh281292,thanlongbaihoai,thannhan,thichtruyen,Thien dao,thienduy123,thienlang1987,thoike123,Ti3uNguNhi,tibom,tieuDeDe,tieumavuong,tj3ul0ng,tobano,tomminh,tomy,tomy003,TongThu,torai131313,trai1986,triallag,trung1223,truongtinh,tuananh12c9h,tuannk64,Tuan_Anh,tucom,tuyet_hanh,vamopire,vodanhtieutot,vohuyet,vuhoa,vutoc12,weaver,whatsgoingon,wonben,xsiverxx,xuanbau,xuanthanhthh,ynhi123,zoom,zxda,Đờ Lờ Quy,
  5. #3
    Ngày tham gia
    Jun 2011
    Bài viết
    3,448
    Xu
    0

    Mặc định

    Chương thứ hai Ăn thịt tu hành
    Converted by: CON VẸT BANG

    Chương thứ hai ăn thịt tu hành

    "Ném." Lý Thanh Sơn ngạnh thanh làm đáp, giống là từ mê huyễn thế giới một cái bị đánh về tàn khốc hiện thực.

    "Nhanh cấp ta đi tìm, ngươi dám ném nhà ta đích ngưu, xem ngươi ca trở về không đánh chết ngươi này bại gia đồ vật, ngưu muốn là không rồi, ngươi cũng cấp ta cổn!"

    "Đó là ta đích ngưu!" Lý Thanh Sơn bước lớn đi ra ngoài cửa, tái không đi hắn e rằng muốn nhịn không chắc đập này bà nương một đốn, nhưng nếu thật đích làm thế này rồi, tựu cũng...nữa không cách (nào) tại trong nhà không cách (nào) dung thân, người tại dưới hiên nhà không được không cúi đầu.

    Thẳng đến trời chiều thời phân, hắn mới đầy thân mệt nhọc đích lại về đến trong chuồng trâu, phát sáng đích tròng mắt tại không đãng đãng đích trong chuồng trâu chuyển một khoanh, liền lại ảm đạm xuống tới.

    Lý Thanh Sơn mỗi ngày đích công tác, trừ thả trâu thu thập tạp vật, tựu là dắt theo ngưu đến trong thôn đích địa chủ nhà làm giúp, trám điểm tiền nhỏ trợ cấp gia dụng.

    Ngày nay một ngày không ngưu, tựu chích có thể cùng cái khác trường công làm một dạng đích hoạt, kia đều là người thành niên đều (cảm) giác được tân khổ đích hoạt, càng huống hồ là hắn cái nửa đại tiểu tử, mà lại còn không ăn điểm tâm.

    Với thân thể đích mệt mỏi so sánh, [đến nỗi|còn về] nông trang quản sự đích những...kia vũ nhục quát mắng, đảo ngược là thường ngày việc nhỏ rồi, một đầu cắm đến tại trong đống cỏ khô, tựu cái gì cũng không nguyện tưởng rồi, nhưng bụng mà lại cô lỗ lỗ đích kêu lên.

    Khả tưởng mà biết, tại dạng này đích hoàn cảnh trung, liền là có cái gì chí thú, cũng bị tiêu ma đích không thành dạng tử, chích thừa lại bản năng nhất đích thân thể nhu cầu.

    Lý Thanh Sơn chính mê mê hồ hồ, chỉ nghe "Phanh" đích một tiếng, vật nặng rớt đất đích thanh âm, mở ra tròng mắt, chính nhìn thấy một chích quái mặt, cùng một đôi nhi vừa trắng vừa dài đích răng nanh, không cấm dọa một nhảy, thanh tỉnh qua tới mới nhìn rõ là đầu dã trư, vừa mới chết không lâu, còn thấu ra nóng hổi khí.

    Thanh Ngưu tựu nằm tại máng trước, chính "Cười" trông lên hắn, hắn đã có thể ẩn ước phân biện ra Thanh Ngưu trên mặt đích biểu tình.

    Màn đêm giáng lâm, thôn trong nhà, Lý đại tẩu đang theo Lý đại ca bão oán: "Kia tiểu tạp chủng, quá không giống cái nhân dạng, cánh nhiên liền như vậy lớn đích một đầu trâu đều làm mất rồi, không, nhất định là hắn trộm trộm bán rồi, không hành, nhất định phải phân nhà, tái qua đi xuống, (không) phải (được) họa hại chúng ta không thể."

    Lý đại ca hơn ba mươi tuổi, sinh đích người cao ngựa lớn, tại trong thôn cũng là có danh đích cường hoành, nhưng đối với tức phụ lại cực kỳ cung thuận: "Khả phân nhà, kia mấy mẫu hảo địa, khả là đương lấy trong thôn người già đích mặt chia cho hắn đích." Bọn hắn lấy Lý Thanh Sơn niên kỷ quá nhỏ không thể canh tác đích lý do, mới chiếm trú này phiến địa, hiện tại cũng không hoàn, nhưng nếu là chính thức phân nhà, vậy tựu không phải còn không khả.

    "Lưu quản sự không phải một mực tưởng muốn khối đất này ư? Cáp tính bán cho bọn hắn, kia tiểu tạp chủng nếu (như) là có đảm, tựu hướng đi hắn đòi muốn."

    "Khả hắn muốn là không chịu phân ni?"

    "Đói hắn ba ngày, không sầu hắn không đáp ứng?"

    Hai người chính thương lượng lấy, Lý đại tẩu hốt nhiên khụt khịt cái mũi: "Ngươi nghe thấy cái gì vị không có?"

    "Hảo hương a, giống như là nhà ai tại luộc thịt!"

    "Này không năm không tiết đích, nấu cái gì thịt, hảo giống, hảo giống, tựu tại lân cận."

    Hai người tìm lấy hương vị tới đến trong chuồng trâu, chỉ thấy trong chuồng trâu căng lên một ngụm nồi tử, mặt dưới cháy lấy củi lửa, nồi tử nồng thang sôi sục, từng luồng hương vị tứ tán.

    Ánh lửa tại trong hắc ám đong đưa lấy, đem Lý Thanh Sơn đích ảnh tử đầu tại trên vách tường.

    Lý đại tẩu nuốt nuốt nước miếng: "Ngươi này tiểu thỏ tể tử, từ nơi nào trộm tới đích thịt?" Nàng không những lười, mà lại thèm, trông lên này nồi canh thịt, liên Lý Thanh Sơn khai tội nàng cũng quên rồi, thượng trước tựu cầm lên thìa khuấy động khởi tới.

    Đảo là Lý đại ca mắt tinh, một mắt thấy gặp Lý Thanh Sơn mông đít dưới đáy ngồi đích đồ vật, cả kinh kêu lên: "Dã trư!"

    Dã trư tại trong núi khả dĩ nói là cực kỳ nguy hiểm đích đồ vật, một thân da thô thịt dày đao kiếm khó thương, tầm thường liệp nhân gặp đều muốn tránh lui ba xá, càng đừng nói bắt tóm.

    "Đây là ta tại tìm ngưu đích lúc, tại chân núi nhặt được đích, thụ thương, đại khái là bị liệp nhân đuổi đích đi đầu không lối." Lý Thanh Sơn nói ra biên hảo đích lý do, Thanh Ngưu đích tồn tại là tuyệt đối muốn bảo mật đích, không thì truyền ra yêu ngưu đích phong thanh, bảo không đều lúc nào Thiên cung tựu tìm lên tới cửa.

    Lý đại ca tương tín tương nghi (nửa tin nửa ngờ), cũng cười khởi tới: "Huynh đệ ngươi đảo là người dốt có dốt phúc, đãi ta đem này heo kéo đến tập thượng, định có thể bán cái giá tiền tốt, tồn lấy cấp ngươi lấy tức phụ." Đồng thời hắn cũng nhìn thấy trong chuồng trâu đích Thanh Ngưu, trong tâm tầm tư, này cũng cũng không cần gấp gáp cùng hắn phân nhà rồi, kia ngưu còn có thể làm làm nông hoạt không phải.

    Lý Thanh Sơn xem Lý đại tẩu tại trong nồi quấy trộn, chỉ tưởng lấy ra một khối nếm nếm đích mô dạng, thịt luộc đích hảo tâm tình đốn thời bị phá hoại đích nhất kiền nhị tịnh (sạch sẽ), "Đùng" đích đánh khai Lý đại tẩu đích tay: "Đừng loạn động."

    Lý đại tẩu bịt lấy tay lui (về) sau, kêu rên nói: "Ngươi xem ngươi đệ đệ, ta nói hắn thừa (dịp) ngươi không tại nhà, tựu khi phụ ta cái nữ tắc nhân gia, ngươi còn không tin, hiện tại đương ngươi đích mặt, ngươi khả nhìn thấy."

    Khi phụ ngươi? Lý Thanh Sơn chỉ (cảm) giác được một trận phản vị, ngươi muốn là họ Phan, còn không tính ta ăn khuy.

    Lý đại ca đích sắc mặt đốn thời âm trầm xuống tới: "Ngươi tựu là thế này đương tiểu thúc đích?"

    Lý Thanh Sơn cúi thấp đầu nói: "Này thịt ta tự có tính toán, hiện tại ta niên kỷ cũng không nhỏ rồi, cũng là lúc chia ra qua." Đây là hắn tại luộc thịt đích lúc tựu tại lo lắng đích sự, hắn đã không nguyện lại tại này dưới hiên nhà kế tục cúi đầu.

    Lý đại ca không liệu đến chính mình còn không mở miệng, Lý Thanh Sơn lại trước đề ra tới rồi, tâm hạ một sững liền là đại nộ, hắn là cái ngu dốt đích lúa má Hán tử, không phải có thể tồn trú hỏa khí đích người, nặn lấy trên nắm tay trước, tựu muốn đập Lý Thanh Sơn một đốn, trước đem này dã trư kéo đi tái nói.

    Lý Thanh Sơn gặp hắn thế tới không đúng, cũng đứng khởi thân tới, trên mặt một phiến nghiêm tuấn, trong tâm lại có chút phát hư, hắn thân tử cốt còn không trưởng thành, mệt mỏi một ngày, không ăn cái gì đồ vật, như (thế) nào địch được qua một cái thành niên Hán tử, dư quang liếc hướng Thanh Ngưu, nhưng Thanh Ngưu chỉ là xem hí tựa đích nhìn vào một màn này, không có chút nào giúp đỡ đích ý tứ.

    Tựu tại Lý Thanh Sơn trong tâm kêu khổ, chuẩn bị chịu một đốn đập đích lúc, Lý đại ca lại dừng lại bước chân, tròng mắt trông hướng Lý Thanh Sơn đích tay phải.

    Kia thô ráp đích đại thủ trung nắm lấy một thanh đồng dạng thô ráp đích đoản đao, sung mãn tạp chất đích lưỡi đao, cho dù là kinh qua tế tâm đánh mài, cũng vẫn cựu ảm đạm vô quang.

    Đây là Lý Thanh Sơn những năm này tỉnh ăn kiệm dùng, tại tập thượng mua tới đích một thanh đoản đao, rất nhiều địa phương đều dùng được đến, mới rồi liền là dùng thanh đao này cắt thịt.

    Lý Thanh Sơn đốn thời minh bạch, chính mình vị đại ca này khiếp rồi, khiếp đích không phải chính mình, mà là thanh đao này. Mà tại một khắc này ở trước, hắn trước nay không ý thức đến trong tay đích kém chất đoản đao, cánh nhiên có lấy uy nhiếp người khác đích lực lượng.

    Lý Thanh Sơn đời trước cũng chỉ là cái phổ thông học sinh, tuy nhiên đánh qua vài khung, cũng chỉ là đồng học gian đích tranh chấp, hai đời thêm khởi tới cũng không có với người binh nhận đem hướng kinh lịch.

    Minh bạch cái này, Lý Thanh Sơn xiết chặt trong tay đích đoản đao, cố ý hướng lên giương giương, phảng phất dã thú phơi bày răng nanh một kiểu, tuy nhiên hắn kỳ thực căn bản không dám sử dụng đồ vật này.

    Lý đại ca lập khắc lui (về) sau một bước, Lý đại tẩu cũng không dám loạn hào rồi, đến sau cùng hai người cánh nhiên lui ra chuồng trâu, hiện ra cực kỳ thất vọng đích thần sắc, tại mặt ngoài loạn mắng một thông, sau đó lại mới về phòng thương lượng bọn hắn đích "Đại kế" .

    Lý Thanh Sơn lại là bịt tai không nghe, thậm chí liên thịt hương vị đều quẳng tại sau não, chỉ là ngơ ngác trông lên đoản đao, mặt trong mơ mơ hồ hồ đích đảo ảnh ra mặt của hắn, cái này mấy bạc tiền tử đích tiện nghi hóa, vừa vặn bảo hộ hắn, nhượng hắn khỏi bị một trường da thịt chi khổ, miễn tao một trường vũ nhục, mà lại bảo chắc chính mình đích chiến lợi phẩm.

    Tuy nhiên là lí sở đương nhiên đích đạo lý, nhưng tại một khắc này, lại giống là thông thoáng rộng mở đích tựa đích.

    Thanh Ngưu nằm tại máng trước, cười trông lên hắn.

    Ánh lửa đong đưa, trên vách tường hắc sắc đích cự nhân cầm đao mà lập, tại một khắc này, một cái thiếu niên minh bạch lực lượng đích xác thiết giá trị.

    Rất lâu ở sau, Lý Thanh Sơn lần nữa ngồi xuống, vò đầu bứt tai đích trông lên nồi tử: "Này thịt còn được nấu bao lâu a?" Hắn vốn tựu là cái không thịt không vui đích người, này mười mấy năm qua thật là khổ sát hắn, cha mẹ tại đích lúc còn có thể gặp năm qua tiết ăn thượng mấy ngụm, tự cha mẹ đi thôi, cắt điểm kia thịt còn chưa đủ Lý đại tẩu một cá nhân ăn.

    Lúc ấy dù rằng là trước mặt đặt lên một bình tiên đan, cũng so không hơn này nồi thịt nhượng hắn tâm gấp.

    Heo là đầu đại heo, này nồi thịt liền đầy đủ nấu nửa đêm.

    Vọt thăng đích hỏa diễm, phiêu đãng đích hương khí, lùm bùm lách cách đích tiếng vang, tụ tinh hội thần đích thiếu niên, ngưng thành một phó không chút tình điệu với ý thơ, lại cực kỳ chất phác nguyên thủy đích họa diện.

    Sau cùng, tuy nhiên liên muối ba đều không vãi một điểm, càng đừng đề cái khác đích điều liệu, lại nhượng Lý Thanh Sơn ăn đích kém điểm nắm đầu lưỡi nuốt đi xuống, không câu béo gầy, mấy cân thịt chín xuống bụng, sau cùng liên canh thịt đều uống đích tinh quang.

    Nếu (như) khắc ấy có người hỏi Lý Thanh Sơn hạnh phúc là cái gì, hắn định nhiên hồi đáp hạnh phúc tựu là một nồi thịt.

    ———————————————— ———

    Về sau đích đổi mới thời gian định làm buổi sáng tám điểm cùng buổi tối sáu điểm!

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Đệ nhị chương ngật nhục tu hành

    "Đâu liễu." Lý thanh sơn ngạnh thanh tố đáp, tượng thị tòng mê huyễn thế giới nhất hạ bị đả hồi tàn khốc hiện thực.

    "Khoái cấp ngã khứ trảo, nhĩ cảm đâu liễu cha gia đích ngưu, khán nhĩ ca hồi lai bất đả tử nhĩ giá bại gia đông tây, ngưu yếu thị một liễu, nhĩ dã cấp ngã cổn!"

    "Na thị ngã đích ngưu!" Lý thanh sơn đại bộ tẩu xuất môn ngoại, tái bất tẩu tha khủng phạ yếu nhẫn bất trú tấu giá bà nương nhất đốn, đãn nhã chân đích giá ma tố liễu, tựu tái dã vô pháp tại gia lý vô pháp dung thân, nhân tại ốc diêm hạ bất đắc bất đê đầu.

    Trực đáo nhật mộ thời phân, tha tài mãn thân bì bại đích hựu hồi đáo ngưu bằng lý, phát lượng đích nhãn tinh tại không đãng đãng đích ngưu bằng lý chuyển liễu nhất khuyên, tiện hựu ảm đạm hạ lai.

    Lý thanh sơn mỗi nhật đích công tác, trừ liễu phóng ngưu thu thập tạp vật, tựu thị khiên trước ngưu đáo thôn lý đích địa chủ gia bang công, trám điểm tiểu tiền thiếp bổ gia dụng.

    Kim thiên nhất thiên một liễu ngưu, tựu chích năng hòa kỳ tha trưởng công can nhất dạng đích hoạt, na đô thị thành niên nhân đô giác đắc tân khổ đích hoạt, canh hà huống thị tha cá bán đại tiểu tử, nhi thả hoàn một ngật tảo phạn.

    Dữ thân thể đích bì luy tướng bỉ, chí vu nông trang quản sự đích na ta vũ nhục hát mạ, phản đảo thị nhật thường tiểu sự liễu, nhất đầu tài đáo tại can thảo đôi lý, tựu thập ma dã bất nguyện tưởng liễu, đãn đỗ tử khước hựu cô lỗ lỗ đích khiếu liễu khởi lai.

    Khả tưởng nhi tri, tại giá dạng đích hoàn cảnh trung, tiện thị hữu thập ma chí thú, dã bị tiêu ma đích bất thành dạng tử, chích thặng hạ tối bản năng đích thân thể nhu cầu.

    Lý thanh sơn chính mê mê hồ hồ, chích văn"Phanh" đích nhất thanh, trọng vật lạc địa đích thanh âm, tranh khai nhãn tinh, chính tiều kiến nhất chích quái kiểm, hòa nhất đối nhi hựu bạch hựu trưởng đích liêu nha, bất cấm hách liễu nhất khiêu, thanh tỉnh quá lai tài khán thanh thị đầu dã trư, tài cương tử bất cửu, hoàn thấu trước nhiệt hồ khí.

    Thanh ngưu tựu ngọa tại tào tiền, chính"Tiếu" vọng trước tha, tha dĩ kinh năng cú ẩn ước phân biện xuất thanh ngưu kiểm thượng đích biểu tình.

    Dạ mạc hàng lâm, thôn ốc lý, lý đại tẩu chính cân lý đại ca bão oán: "Na tiểu tạp chủng, thái bất tượng cá nhân dạng, cánh nhiên liên na ma đại đích nhất đầu ngưu đô lộng đâu liễu, bất, nhất định thị tha thâu thâu mại liễu, bất hành, nhất định đắc phân gia, tái quá hạ khứ, phi đắc họa hại ngã môn bất khả."

    Lý đại ca tam thập đa tuế, sinh đích nhân cao mã đại, tại thôn lý dã thị hữu danh đích cường hoành, đãn đối trước tức phụ khước cực kỳ cung thuận: "Khả phân liễu gia, na kỷ mẫu hảo địa, khả thị đương trước thôn lý lão nhân đích diện phân cấp tha đích." Tha môn dĩ lý thanh sơn niên kỷ thái tiểu bất năng canh tác đích lý do, tài chiêm trú giá phiến địa, hiện tại dã bất hoàn, đãn nhã thị chính thức phân gia, na tựu phi hoàn bất khả liễu.

    "Lưu quản sự bất thị nhất trực tưởng yếu giá khối địa mạ? Sách tính mại cấp tha môn, na tiểu tạp chủng nhã thị hữu đảm, tựu khứ hướng tha thảo yếu."

    "Khả tha yếu thị bất khẳng phân ni?"

    "Ngạ tha tam thiên, bất sầu tha bất đáp ứng?"

    Nhị nhân chính thương lượng trước, lý đại tẩu hốt nhiên trừu liễu trừu tị tử: "Nhĩ văn kiến thập ma vị một hữu?"

    "Hảo hương a, hảo tượng thị thùy gia tại chử nhục!"

    "Giá bất niên bất tiết đích, chử thập ma nhục, hảo tượng, hảo tượng, tựu tại tả cận."

    Nhị nhân tầm trước hương vị lai đáo ngưu bằng lý, chích kiến ngưu bằng lý xanh khởi nhất khẩu oa tử, hạ diện nhiên trước sài hỏa, oa tử nồng thang cổn phí, nhất cổ cổ hương vị tứ tán.

    Hỏa quang tại hắc ám trung dao duệ trước, tướng lý thanh sơn đích ảnh tử đầu tại tường bích thượng.

    Lý đại tẩu thôn liễu thôn khẩu thủy: "Nhĩ giá tiểu thỏ tể tử, tòng na lý thâu lai đích nhục?" Tha bất đãn lãn, nhi thả sàm, vọng trước giá oa nhục thang, liên lý thanh sơn khai tội tha dã vong liễu, thượng tiền tựu nã khởi thược tử giảo động khởi lai.

    Đảo thị lý đại ca nhãn tiêm, nhất nhãn khán kiến lý thanh sơn thí cổ để hạ tọa đích đông tây, kinh khiếu đạo: "Dã trư!"

    Dã trư tại sơn trung khả dĩ thuyết thị cực kỳ nguy hiểm đích đông tây, nhất thân bì tháo nhục hậu đao kiếm nan thương, tầm thường liệp nhân kiến liễu đô yếu thoái tị tam xá, canh biệt thuyết bổ tróc liễu.

    "Giá thị ngã tại trảo ngưu đích thời hậu, tại sơn cước hạ kiểm lai đích, thụ liễu thương, đại khái thị bị liệp nhân truy đích tẩu đầu vô lộ liễu." Lý thanh sơn thuyết xuất biên hảo đích lý do, thanh ngưu đích tồn tại thị tuyệt đối yếu bảo mật đích, phủ tắc truyện xuất yêu ngưu đích phong thanh, bảo bất tề hà thời thiên cung tựu trảo thượng môn lai.

    Lý đại ca tướng tín tướng nghi, dã tiếu liễu khởi lai: "Huynh đệ nhĩ đảo thị sỏa nhân hữu sỏa phúc, đãi ngã tướng giá trư lạp đáo tập thượng, định năng mại cá hảo giá tiền, tồn trước cấp nhĩ thú tức phụ." Đồng thời tha dã khán kiến liễu ngưu bằng lý đích thanh ngưu, tâm trung tầm tư, giá đảo dã bất tất cấp trước đồng tha phân gia liễu, na ngưu hoàn năng can can nông hoạt bất thị.

    Lý thanh sơn khán lý đại tẩu tại oa lý giảo hòa, chích tưởng mạc xuất nhất khối thường thường đích mô dạng, chử nhục đích hảo tâm tình đốn thời bị phá hoại đích nhất can nhị tịnh, "Ba" đích đả khai lý đại tẩu đích thủ: "Biệt loạn động."

    Lý đại tẩu ô trước thủ thoái hậu, ai hào đạo: "Nhĩ khán nhĩ đệ đệ, ngã thuyết tha sấn nhĩ bất tại gia, tựu khi phụ ngã cá phụ đạo nhân gia, nhĩ hoàn bất tín, hiện tại đương nhĩ đích diện, nhĩ khả khán kiến liễu."

    Khi phụ nhĩ? Lý thanh sơn chích giác đắc nhất trận phản vị, nhĩ yếu thị tính phan, hoàn bất toán ngã ngật khuy.

    Lý đại ca đích kiểm sắc đốn thời âm trầm hạ lai: "Nhĩ tựu thị giá ma đương tiểu thúc đích?"

    Lý thanh sơn đê trước đầu đạo: "Giá nhục ngã tự hữu đả toán, hiện tại ngã niên kỷ dã bất tiểu liễu, dã thị thời hậu phân khai quá liễu." Giá thị tha tại chử nhục đích thời hậu tựu tại khảo lự đích sự, tha dĩ bất nguyện tái tại giá ốc diêm hạ kế tục đê đầu liễu.

    Lý đại ca một liệu đáo tự kỷ hoàn một khai khẩu, lý thanh sơn khước tiên đề xuất lai liễu, tâm hạ nhất lăng tiện thị đại nộ, tha thị cá ngu lỗ đích trang giá hán tử, bất thị năng tồn trú hỏa khí đích nhân, niết trước quyền đầu thượng tiền, tựu yếu tấu lý thanh sơn nhất đốn, tiên tướng giá dã trư tha tẩu tái thuyết.

    Lý thanh sơn kiến tha lai thế bất đối, dã trạm khởi thân lai, diện thượng nhất phiến nghiêm tuấn, tâm trung khước hữu ta phát hư, tha thân tử cốt hoàn một trưởng thành, bì luy liễu nhất thiên, một ngật thập ma đông tây, như hà địch đắc quá nhất cá thành niên hán tử, dư quang phiêu hướng thanh ngưu, đãn thanh ngưu chích thị khán hí tự đích khán trước giá nhất mạc, ti hào một hữu bang mang đích ý tư.

    Tựu tại lý thanh sơn tâm trung khiếu khổ, chuẩn bị ai nhất đốn tấu đích thời hậu, lý đại ca khước đình trú cước bộ, nhãn tinh vọng hướng lý thanh sơn đích hữu thủ.

    Na thô tháo đích đại thủ trung ác trước nhất bả đồng dạng thô tháo đích đoản đao, sung mãn tạp chất đích đao nhận, na phạ thị kinh quá tế tâm đả ma, dã nhưng cựu ảm đạm vô quang.

    Giá thị lý thanh sơn giá ta niên tỉnh ngật kiệm dụng, tại tập thượng mãi lai đích nhất bả đoản đao, ngận đa địa phương đô dụng đắc đáo, phương tài tiện thị dụng giá bả đao thiết nhục.

    Lý thanh sơn đốn thời minh bạch, tự kỷ giá vị đại ca khiếp liễu, khiếp đích bất thị tự kỷ, nhi thị giá bả đao. Nhi tại giá nhất khắc chi tiền, tha tòng lai một ý thức đáo thủ trung đích liệt chất đoản đao, cánh nhiên hữu trước uy nhiếp tha nhân đích lực lượng.

    Lý thanh sơn thượng bối tử dã chích thị cá phổ thông học sinh, tuy nhiên đả quá kỷ giá, dã chích thị đồng học gian đích tranh chấp, lưỡng bối tử gia khởi lai dã một hữu dữ nhân binh nhận tướng hướng kinh lịch.

    Minh bạch liễu giá cá, lý thanh sơn niết khẩn thủ trung đích đoản đao, cố ý hướng thượng dương liễu dương, phỏng phật dã thú triển thị liêu nha nhất ban, tuy nhiên tha kỳ thực căn bản bất cảm sử dụng giá đông tây.

    Lý đại ca lập khắc thoái hậu nhất bộ, lý đại tẩu dã bất cảm loạn hào liễu, đáo tối hậu nhị nhân cánh nhiên thoái xuất ngưu bằng, hiển xuất cực kỳ thất vọng đích thần sắc, tại ngoại diện loạn mạ liễu nhất thông, nhiên hậu trọng tân hồi phòng thương lượng tha môn đích"Đại kế" .

    Lý thanh sơn khước thị sung nhĩ bất văn, thậm chí liên nhục hương vị đô phao tại não hậu, chích thị chinh chinh vọng trước đoản đao, lý diện mô mô hồ hồ đích đảo ảnh xuất tha đích kiểm, giá cá kỷ tiền ngân tử đích tiện nghi hóa, cương cương bảo hộ liễu tha, nhượng tha miễn thụ liễu nhất trường bì nhục chi khổ, miễn tao liễu nhất trường vũ nhục, nhi thả bảo trú liễu tự kỷ đích chiến lợi phẩm.

    Tuy nhiên thị lý sở đương nhiên đích đạo lý, đãn tại giá nhất khắc, khước tượng thị khoát nhiên khai lãng đích tự đích.

    Thanh ngưu ngọa tại tào tiền, tiếu vọng trước tha.

    Hỏa quang dao duệ, tường bích thượng hắc sắc đích cự nhân trì đao nhi lập, tại giá nhất khắc, nhất cá thiếu niên minh bạch liễu lực lượng đích xác thiết giá trị.

    Hứa cửu chi hậu, lý thanh sơn trọng tân tọa hạ, trảo nhĩ nạo tai đích vọng trước oa tử: "Giá nhục hoàn đắc chử đa cửu a?" Tha bản tựu thị cá vô nhục bất hoan đích nhân, giá thập kỷ niên lai chân thị khổ sát liễu tha, đa nương tại đích thời hậu hoàn năng phùng niên quá tiết ngật thượng kỷ khẩu, tự đa nương khứ bãi liễu, cát na điểm nhục hoàn bất cú lý đại tẩu nhất cá nhân ngật.

    Thử thời tung nhiên thị diện tiền bãi trước nhất bình tiên đan, dã bỉ bất thượng giá oa nhục nhượng tha tâm cấp.

    Trư thị đầu đại trư, giá oa nhục tiện túc túc chử liễu bán dạ.

    Thăng đằng đích hỏa diễm, phiêu đãng đích hương khí, tích lý ba lạp đích hưởng thanh, tụ tinh hội thần đích thiếu niên, ngưng thành nhất phó hào vô tình điều dữ thi ý, khước cực kỳ chất phác nguyên thủy đích họa diện.

    Tối hậu, tuy nhiên liên diêm ba đô một tát nhất điểm, canh biệt đề kỳ tha đích điều liệu, khước nhượng lý thanh sơn ngật đích sai điểm bả thiệt đầu thôn hạ khứ, bất câu phì sấu, kỷ cân thục nhục hạ đỗ, tối hậu liên nhục thang đô hát đích tinh quang.

    Nhã thử khắc hữu nhân vấn lý thanh sơn hạnh phúc thị thập ma, tha định nhiên hồi đáp hạnh phúc tựu thị nhất oa nhục.

    ———————————————— ———

    Dĩ hậu đích canh tân thời gian định vi tảo thượng bát điểm hòa vãn thượng lục điểm!

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Hidden Content
    QUẦN ĐẪM MÁU
    Hidden Content

  6. Bài viết được 497 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    1234567890,alias511995,allmemmo,atula6100,avansanh,bacbac,baccna12,banbetatca,BaoAnh,baohoa15hcm,bavuongdao,Bình Bụng Bự,bellelda,beyeu008,bocnhan2,changngocc8,chimxanh,chip_hoi,client_ideas,danglong,Danie,darkchild,DemonHeart,devilbat15,dinhtien123,dnc,dohanh,dolekim,drphungtrung,duccuong42,ducnhi95,Dungmdo1,dzungdev,ghientruyenkh,haiteltel,haithanh,Hamnang,harynguyen9,hht1975,hihe24,hiihii,hoanlamthao,hoavanta,hoihan,hotcream,hungkinh,huyetdutrang,huyvipdnd,iceage,idam,jackperson,kalbee,kei_269,kimcuong062008,kimzuku,lalala2004,lamtrung34,levienan,Linh Tử,linh_xinh,lntntl,Ma Tiểu Tử,meo1996,meocaott,minhdong,minhfobmob,mtdloc,namhien123,namphuongara,ndat55,nehiny,newrich1806me,nghiencuusinh,ngokhong,nguoi5doc,nguyen311,nguytieunguu,nhannt106193,nhatkhuyet,nhatlangthv,nhatrangkhanhhoa,Nikita,nmt1986,nq_d2003,onglao,papyrus,pemonk,phanvanhao,Phathien,phongvu9x,phungnamthien,phuonganh,pika_pika,pntt,potaythao,proudsnake,quikiensau,quocbinh,quocnguyenquoc,redant1611,rongxanhnho,sitinhkiemsi,skydragoon,ssadfgh,star5292,Sutrang,sviet,tapchi,thanh281292,thanlongbaihoai,thannhan,Thien dao,thienduy123,Ti3uNguNhi,tibom,tieuDeDe,tieumavuong,tj3ul0ng,tnttrantrac,tobano,tomminh,tomy003,TongThu,torai131313,tornadovn,trai1986,triallag,trung1223,truongtinh,tuannk64,Tuan_Anh,tucom,tuyet_hanh,vamopire,vodanhtieutot,vuhoa,vutoc12,whatsgoingon,xsiverxx,xuanthanhthh,ynhi123,zoom,zxda,Đờ Lờ Quy,
  7. #4
    Ngày tham gia
    Jun 2011
    Bài viết
    3,448
    Xu
    0

    Mặc định

    Chương thứ ba Phân nhà chịu nhục
    Converted by: CON VẸT BANG

    Chương thứ ba phân nhà chịu nhục

    Lý Thanh Sơn tâm mãn ý túc (vừa lòng) đích nằm tại trong đống cỏ khô, thư triển tứ chi, bất tri bất giác gian, mê man ngủ đi.

    Một đêm này, hắn không có tái mơ thấy tiền thế.

    Mà tại ly chuồng trâu không xa đích trong nhà tranh, Lý Đại phu phụ, tắc bị này thịt hương vị dày vò đích trằn trọc trăn trở, cũng là thẳng đến hơn nửa đêm mới ngủ đi.

    Sáng sớm ngày thứ hai, gà vừa gáy qua ba tiếng, một cái mặc lấy thúy lục lụa sam đích mập lùn tử, tới đến giữa ruộng địa đầu, hắn không phải người khác, chính là này nho nhỏ Ngọa Ngưu thôn trong đích lớn nhất địa chủ Lưu lão gia, cũng tựu là Lý Đại phu phụ trong miệng đích Lưu quản sự, chích bởi hắn tại trong thành cấp đại hộ nhân gia đương qua quản sự, niên kỷ lớn liền được nhà chủ ân tứ, y cẩm hoàn hương.

    Nhưng hắn vẫn yếu nhân xưng hắn Lưu quản sự, lấy chương hiển tự mình cùng lũ...này chân đất tử tiệt nhiên bất đồng đích thân phận địa vị, tịnh với tầm thường đích thổ bao tử địa chủ khu phân khai tới. Lại bởi trong thôn đích hơn nửa thổ địa đều bị hắn sử các chủng thủ đoạn thôn tính, sở dĩ lại có cái nhã hiệu tên là "Lưu Bán Thôn" .

    Nếu nói Lưu Bán Thôn có cái gì chí hướng đích lời, kia tự nhiên tựu là biến thành Lưu Toàn thôn, chẳng qua này không thể gấp gáp, dùng hắn tại trong thành tiên sinh trong miệng nghe tới đích lời tới nói, tựu là từ từ đồ chi. Hắn tin tưởng chính mình tại có sinh chi năm định có thể thực hiện cái nguyện vọng này, đến lúc này trong thôn đích người đều là hắn đích trường công, hắn tựu là này Ngọa Ngưu thôn trong đích thổ hoàng đế, muốn sao dạng liền sao dạng.

    Nhưng Lưu quản sự hiện tại trong tâm lại có chút không hỉ, chỉ thấy tự gia đích trên thổ địa, không mấy cái trường công tại làm việc, chiêu chiêu mập tay: "Làm sao mới này mấy cá nhân? Cái khác người ni?"

    Một cái trường công bồi lấy mặt cười nói: "Lưu quản sự, đều đi giúp Lý Nhị cái phòng tử."

    "Lý Nhị, cái nào Lý Nhị?"

    "Tựu là cái kia thả trâu lang a!"

    "Lão tử đương nhiên biết rằng, hắn đâu tới đích tiền?"

    "Tiểu tử kia đi cứt chó vận, nhặt không một đầu đại dã trư, trong thôn chỉ cần nguyện ý đi giúp hắn cái phòng tử đích, liền tống một khối lớn thịt heo, tựu tại trâu nằm đồi dưới đáy, hiện tại nhiệt liệt đích rất."

    "Kia ngươi làm sao không đi?"

    "Ta cùng hắn lật qua da mặt." Trường công san san nói lên, trong tâm vạn phần không bỏ, kia khả là thịt a, tầm thường trong đâu ăn đích thượng.

    Lưu quản sự nhón nhón râu chữ bát: "Đi, bọn ta cũng đi xem xem."

    Một giấc tỉnh lại, Lý Thanh Sơn tựu bắt đầu bắt tay phân nhà chi sự, đương vụ chi gấp, tựu là cấp chính mình tạo một tòa giống dạng đích nhà tử, không thể tái gửi người dưới rào.

    Lấy trước đích hắn là không dạng này đích năng lực, nhưng có này đầu đại dã trư, rất nhiều sự tình đều nghênh nhận nhi giải (giải quyết dễ dàng), hơi chút chiêu hô, tựu có rất nhiều người tới làm giúp, hắn cũng tính là kiến thức thịt heo tại cái thế giới này đích ma lực.

    Trâu nằm dưới đồi, liễu ám hoa minh, phong cảnh tú lệ, nếu (như) đặt tại tiền thế, dạng này đích địa phương, không phải lữ du cảnh điểm, liền là người giàu khu biệt thự, đâu được đến lượt hắn tới chiếm cứ, mà lại đất ấy ly xa thôn làng, cũng phương tiện hắn bảo thủ bí mật, khả dĩ yên tâm cùng Thanh Ngưu giao lưu.

    Lý Thanh Sơn liền đứng tại chúng nhân ở giữa, vãng lai chỉ huy, tâm tình nói không ra đích thư sướng, một chút có chút minh bạch Thanh Ngưu sở nói đích ăn thịt đích hàm nghĩa , không chỉ là cường hóa thân thể mà thôi.

    Nếu (như) là áo cơm không lấy chi nhân, vì quả bụng cả ngày doanh doanh cẩu cẩu, đâu còn có tâm tư làm khác đích sự tình, càng đàm không lên cái gì gặp tâm minh tính.

    Lưu quản sự đứng tại nơi xa xa xa đích liếc một mắt, tự ngôn tự ngữ nói: "Nói thế này, bọn hắn huynh đệ là muốn phân nhà." Lại vừa vặn nhìn thấy, Lý Đại phu phụ, cũng tại xa xa đích quan vọng, gặp tự gia huynh đệ khởi tân cư, không những không cao hứng, phản mà là hận đến cắn răng nghiến lợi, trong tâm liền có tính kế, cười lấy đi ra phía trước.

    Chẳng qua dư mười nhật công phu, một tòa tân cư lạc thành, chúng nhân lĩnh thịt heo tán đi.

    Lý Thanh Sơn mãn ý đích trông lên tân cư, tuy nhiên chỉ là tầm thường đích phôi đất phòng, mặt trên che lên cỏ tranh, hắn tựu đứng tại bờ rào vây thành đích trong tiểu viện. Nhưng này tức là hắn đích nhà mới, là hắn tại cái thế giới này an thân lập mệnh đích bước thứ nhất.

    Mấy ngày qua, hắn mỗi ngày ăn thịt không đứt, sắc mặt khôi phục hồng nhuận, đứng tại nơi đó cũng nhiều mấy phần để khí, tuy chỉ là mười mấy nhật công phu, thân tài lại tựa bằng không trường mấy tấc.

    Chính tại Lý Thanh Sơn cao hứng đích lúc, một cái hạc phát da gà đích lão thái bà dạo tiến trong viện tử, dọa một nhảy tựa đích: "Lý Nhị lang, ngươi này nhà tử cái đích không tốt a, đại hung a!"

    Lý Thanh Sơn một nhíu mày, này tựu là lúc nhỏ chuốc hắn phù thủy đích thần bà, cả ngày thần thần đạo đạo trang thần lộng quỷ, hồ lộng những...này ngu muội lạc hậu đích thôn dân, hắn hướng lai đối (với) nàng không có hảo cảm gì đó, chẳng qua nàng tại trong thôn uy vọng nặng lắm, trong thôn có cái gì hôn táng gả lấy toàn đều muốn hướng nàng hỏi quẻ, đương nhiên tại hỏi quẻ đích lúc, đương nhiên không thiếu được kính thần đích tế phẩm.

    Lý Thanh Sơn cũng không dám đãi chậm, hành cái lễ nói: "Ngài làm sao tới?"

    Thần bà nhìn cũng không nhìn hắn, tại trong nhà trái trông phải ngóng nói: "Nơi này có âm khí, có tà túy, còn tốt ta có chuẩn bị." Nàng một tay cầm lấy vại sành, một tay cầm lấy cành liễu, dùng cành liễu dính trong vại sành đích nước, ở trong phòng trong viện tùy ý vung vẫy, trong miệng lung tung rối loạn đích thét quát: "Nhanh đi a, nhanh đi a. . ."

    Lý Thanh Sơn ngăn trở không được, chích được mặc cho nàng hồ nháo, hắn tuy nhiên đã tin quỷ thần chi nói, nhưng mới không tin nơi này có cái gì âm khí tà túy, hắn bên thân tựu cùng theo cái thực thực tại tại đích tinh quái, nếu thật có cái gì không đúng kình, Thanh Ngưu tự nhiên sẽ cáo tố hắn, đâu được đến lượt nàng.

    Thần bà vẩy xong nước ở sau, phảng phất giúp Lý Thanh Sơn đại bận một dạng, lại lải nhải cằn nhằn nói rất nhiều, vô phi là Lý Thanh Sơn có thể có cái này vận khí, đều là toàn bằng thần tứ, hiện tại đến còn thần đích lúc. Kính thần đích tốt nhất đồ vật, tự nhiên tựu là dã trư thừa lại tới đích đại đầu heo.

    Lý Thanh Sơn mới tính là minh bạch nàng đích ý đến nói: "Chỉ sợ không phải thần muốn ăn, là ngươi muốn ăn đi?"

    Đối với Lý Thanh Sơn đích nho nhỏ vô lễ, thần bà bột nhiên đại nộ, đĩnh lấy thân tử dùng một chủng...khác thanh âm nói: "Lý Thanh Sơn, ngươi không nghe bản thần đích khuyến cáo, là muốn có họa hoạn đích."

    Lý Thanh Sơn biết rằng đây là nàng thỉnh thần phụ thể đích trò hề, tầm thường thôn nhân gặp một chiêu này, tựu là kia lớn mật cũng hù được mặt không người sắc, quỳ xuống tới dập đầu, tựu là nguyên bản đích Lý Thanh Sơn cũng không dám hoàn toàn không đương hồi sự, nhưng lúc này bất đồng ngày xưa, hắn ôm lấy cánh tay xem chuyện cười tựa đích: "Phúc họa không cửa, duy người tự triệu, với thần nào quan, ngài thỉnh chứ!"

    Thần bà gặp một chiêu này cánh nhiên không có nơi dùng, san san khôi phục nguyên trạng, âm sâm sâm đích nói: "Ngươi chờ lấy!"

    Thần bà đi sau không lâu, họa hoạn quả nhiên tới.

    Một cái thôn nhân tới thỉnh Lý Thanh Sơn đến trong từ đường đi một chuyến, thôn tử tuy nhỏ, quy củ nhiều lắm, hắn cùng ca ca phân nhà đích sự, lý ứng là muốn đến trong từ đường, đương lấy trong thôn trưởng giả đích mặt chia cắt rõ ràng, chẳng qua cũng được hắn trước đề ra mới là, chẳng lẽ hắn kia ca ca lại cướp cái trước.

    Lý Thanh Sơn ẩn ẩn (cảm) giác được có chút bất an, Thanh Ngưu mà lại không biết đi đến nơi nào rồi, chích được ngạnh lấy da đầu.

    Điều (gọi) là từ đường, chẳng qua là một cái môn động rất sâu đích nhà nhỏ tử, nhưng lại là trong thôn ít có đích gạch đá kiến trúc, mặt trong cung phụng lấy Lý Lưu hai nhà tiền nhân đích bài vị.

    Đen kìn kịt đích trong nhà, mấy vị người già phân liệt tả hữu, đương thủ đích liền là Ngọa Ngưu thôn đích thôn trưởng, năm qua lục tuần, thân tử khom còng đích không thành dạng tử, cũng là Lý gia đích người, chiếu bối phận Lý Thanh Sơn còn muốn kêu hắn một tiếng gia gia.

    Lý Đại phu phụ đã chờ tại trong đâu, nhìn thấy Lý Thanh Sơn tựu tợn tợn đích trừng qua tới, đảo tựa Lý Thanh Sơn làm sao hại bọn hắn, ẩn ẩn đích mang có mấy phần báo phục đích khoái ý.

    Lý Thanh Sơn không lý hội bọn hắn, chích hướng chúng vị lão nhân hành lễ, liền tại thôn trưởng đích chủ trì hạ bắt đầu phân nhà.

    Nguyên bản Lý Thanh Sơn tưởng lấy, hắn đích đồ vật cũng tựu kia một đầu Thanh Ngưu, với mấy mẫu ruộng địa, không liệu đến trên thực tế lại so hắn tưởng tượng đích muốn phức tạp đích nhiều.

    Thôn trưởng một mặt công chính nghiêm túc, lung tung rối loạn đích tạp vật, chia cho Lý Thanh Sơn rất nhiều, tinh tế đến một chi thìa, một đôi chiếc đũa.

    Mỗi nói ra một dạng đồ vật, Lý đại tẩu tựu thịt đau đích co rút một cái, xem Lý Thanh Sơn đích ánh mắt càng phát đích ác độc.

    Lý Thanh Sơn bất vi sở động (không cử động), thái nhiên tự nhược (bình thản), mà lại những...kia sinh hoạt tạp vật, cũng đều là dùng được thượng đích, miễn phải hắn đi lại mới trí biện.

    Đầy đủ phân hơn nửa canh giờ, thôn trưởng mới rồi ngừng xuống, dùng vẩn đục đích đôi mắt nhìn quanh tả hữu: "Bọn ngươi khả có cái gì không phục?"

    Lý Đại phu phụ đều đạo phục khí, Lý Thanh Sơn lại (cảm) giác được không đúng: "Gia gia, còn có kia mấy mẫu ruộng địa?"

    "Cái gì điền địa?"

    Lý Thanh Sơn ngạc nhiên, đương sơ cha mẹ ly thế đích lúc, khả cũng là đương lấy vị này đích mặt, nói đích thanh thanh sở sở đích, chính là sợ đại ca khi phụ hắn, muốn vị này trong thôn đức cao vọng trọng đích người già chủ trì công đạo.

    Lý đại tẩu đã nói ra: "Ngươi niên kỷ tiểu không hiểu sự, kia hai cái lão đông tây (cho) mượn nhân gia đích bạc đích không hoàn, sớm đã để thường cấp nhân gia."

    Lý Thanh Sơn bột nhiên đại nộ: "Ngươi kêu cha mẹ ta cái gì, ngươi nói lại một lần?" Tuy nhiên không có đặc biệt sâu đích cảm tình, nhưng vậy cũng là hắn tại này một thế đích sinh thân phụ mẫu, sao có thể dung người tại đại đình quảng chúng ở dưới tùy ý vũ nhục.

    Lý đại ca cũng đã ngăn tại Lý đại tẩu trước mặt, mấy cái Hán tử cũng từ từ đường ngoại đi tiến tới, hiển nhiên là sớm có chuẩn bị.

    Lý Thanh Sơn tạm chú ý đến, này mấy cái đều là trong thôn đích bát bì vô lại, trong ngày thường tựu là trộm gà cắp chó, khi nam bá nữ, sẽ không nói cái gì cùng thôn nhân đích tình nghị, hạ khởi tay tới tuyệt sẽ không lưu tình.

    Thôn trưởng thầm mắng một tiếng xuẩn bà nương, than thở nói: "Tự cứ ta đều tra nghiệm qua."

    "Tự cứ tại trong đâu?"

    Lý đại ca nói: "Chúng ta lấy trở về đã thiêu."

    "Không biết là thiếu một vị nào đích bạc?"

    Lý đại tẩu đắc ý đích nói: "Trong thôn đích Lưu quản sự, ngươi có đảm tựu đi lên đi muốn, xem Lưu quản sự không lột da của ngươi, làm sao lấy, lão nương tựu là khi phụ ngươi cái vong ân phụ nghĩa đích tiểu súc sinh." Kia mấy mẫu đất đều là ruộng tốt, rất là bán chút bạc, tính là bù đắp không ăn thượng thịt heo đích mắc nợ, nàng hạ định quyết tâm, vừa về nhà tựu đi mua con gà tới ăn.

    Lý Thanh Sơn trực khí đích hồn thân phát run, móng ngón đâm vào trong lòng bàn tay.

    Bằng hắn hai đời làm người đích kinh lịch, như (thế) nào không biết ý tưởng, lúa má người xem thổ địa [là|vì] vận mệnh tử, làm sao sẽ tùy tiện để thường cấp nhân gia, hắn kia cha mẹ cũng là tại trong đất bới một bối tử thực, lại làm sao sẽ (cho) mượn người bạc.

    Này phân minh là hợp nổi lửa tới khi phụ hắn, đánh mất thổ địa, hắn nếu (như) là tưởng ăn thượng cơm sống đi xuống, tựu chích có thể đi Lưu quản sự trang tử trong đương trường công, tuy là có thiên đại đích khí cũng được thụ xuống tới, thật là hảo tính kế.

    Lý Thanh Sơn tại trong nhà bị ca ca tẩu tẩu mắt lạnh tương đãi, vô phi tựu là ăn mặc đích sai chút, còn tạm có thể tiếp thụ, nhưng nào giống dạng này điên đảo trắng đen. Hắn tiền thế trà trộn mạng lưới, tự cho là cái gì xã hội hắc ám mặt đều gặp qua rồi, cũng vì chi phẫn nộ quát mắng. Nhưng đương chủng việc này rơi tại tự gia trên đầu, mới phát giác là như thế đích khó nhịn.

    Hắn nếu (như) là ứng rồi, tựu tính là phục trong thôn đích phân phối, tái không thân tố đích cơ hội.

    _________________________________________

    Thứ hai mới mở mới, trước mắt bản thư tại tân thư bảng thứ mười sáu danh, chỉ sai bốn cái danh thứ, thỉnh bằng hữu trợ ta một tay chi lực, xông lên tân thư bảng!

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Đệ tam chương phân gia thụ nhục

    Lý thanh sơn tâm mãn ý túc đích thảng tại can thảo đôi lý, thư triển tứ chi, bất tri bất giác gian, hôn hôn thụy khứ.

    Giá nhất dạ, tha một hữu tái mộng đáo tiền thế.

    Nhi tại ly ngưu bằng bất viễn đích mao ốc lý, lý đại phu phụ, tắc bị giá nhục hương vị chiết đằng đích triển chuyển phản trắc, dã thị trực đáo đại bán dạ tài thụy khứ.

    Đệ nhị thiên thanh thần, kê cương minh quá tam thanh, nhất cá xuyên trước thúy lục trù sam đích ải bàn tử, lai đáo điền gian địa đầu, tha bất thị bàng nhân, chính thị giá tiểu tiểu ngọa ngưu thôn trung đích tối đại địa chủ lưu lão gia, dã tựu thị lý đại phu phụ khẩu trung đích lưu quản sự, chích nhân tha tại thành lý cấp đại hộ nhân gia đương quá quản sự, niên kỷ đại liễu tiện đắc chủ gia ân tứ, y cẩm hoàn hương.

    Đãn tha nhưng yếu nhân xưng tha lưu quản sự, dĩ chương hiển tự kỷ hòa giá bang nê thối tử tiệt nhiên bất đồng đích thân phần địa vị, tịnh dữ tầm thường đích thổ bao tử địa chủ khu phân khai lai. Hựu nhân thôn lý đích đại bán thổ địa đô bị tha sử các chủng thủ đoạn thôn tịnh, sở dĩ hựu hữu cá nhã hào danh vi"Lưu bán thôn" .

    Nhã thuyết lưu bán thôn hữu thập ma chí hướng đích thoại, na tự nhiên tựu thị biến thành lưu toàn thôn, bất quá giá bất năng trước cấp, dụng tha tại thành lý tiên sinh khẩu trung thính lai đích thoại lai thuyết, tựu thị từ từ đồ chi. Tha tướng tín tự kỷ tại hữu sinh chi niên định năng thực hiện giá cá nguyện vọng, đáo thời hậu giá thôn lý đích nhân đô thị tha đích trưởng công, tha tựu thị giá ngọa ngưu thôn lý đích thổ hoàng đế, yếu chẩm dạng tiện chẩm dạng.

    Đãn lưu quản sự hiện tại tâm trung khước hữu ta bất hỉ, chích kiến tự gia đích thổ địa thượng, một kỷ cá trưởng công tại can hoạt, chiêu chiêu bàn thủ: "Chẩm ma tài giá kỷ cá nhân? Kỳ tha nhân ni?"

    Nhất cá trưởng công bồi trước tiếu kiểm đạo: "Lưu quản sự, đô khứ bang lý nhị cái phòng tử."

    "Lý nhị, na cá lý nhị?"

    "Tựu thị na cá phóng ngưu lang a!"

    "Lão tử đương nhiên tri đạo, tha na lai đích tiền?"

    "Na tiểu tử tẩu liễu cẩu thỉ vận, bạch kiểm liễu nhất đầu đại dã trư, thôn lý chích yếu nguyện ý khứ bang tha cái phòng tử đích, tựu tống nhất đại khối trư nhục, tựu tại ngọa ngưu cương để hạ, hiện tại nhiệt hỏa đích ngận."

    "Na nhĩ chẩm ma bất khứ?"

    "Ngã cân tha phiên quá diện bì." Trưởng công san san thuyết trước, tâm trung vạn phân bất xá, na khả thị nhục a, tầm thường na lý ngật đích thượng.

    Lưu quản sự niêm niêm bát tự tu: "Tẩu, cha môn dã khứ khán khán."

    Nhất giác tỉnh lai, lý thanh sơn tựu khai thủy trước thủ phân gia chi sự, đương vụ chi cấp, tựu thị cấp tự kỷ tạo nhất tọa tượng dạng đích ốc tử, bất năng tái ký nhân ly hạ.

    Dĩ tiền đích tha thị một giá dạng đích năng lực, đãn hữu liễu giá đầu đại dã trư, hứa đa sự tình đô nghênh nhận nhi giải, sảo nhất chiêu hô, tựu hữu hứa đa nhân lai bang công, tha dã toán thị kiến thức liễu trư nhục tại giá cá thế giới đích ma lực.

    Ngọa ngưu cương hạ, liễu ám hoa minh, phong cảnh tú lệ, nhã các tại tiền thế, giá dạng đích địa phương, bất thị lữ du cảnh điểm, tiện thị phú nhân biệt thự khu, na luân đắc đáo tha lai chiêm cứ, nhi thả thử địa viễn ly thôn lạc, dã phương tiện tha bảo thủ bí mật, khả dĩ phóng tâm đồng thanh ngưu giao lưu.

    Lý thanh sơn tiện trạm tại chúng nhân chi gian, vãng lai chỉ huy, tâm tình thuyết bất xuất đích thư sướng, ta hứa hữu ta minh bạch liễu thanh ngưu sở thuyết đích ngật nhục đích hàm nghĩa, bất chỉ thị cường hóa thân thể nhi dĩ.

    Nhã thị y thực vô trước chi nhân, vi liễu quả phúc chỉnh nhật doanh doanh cẩu cẩu, na hoàn hữu tâm tư tố biệt đích sự tình, canh đàm bất thượng thập ma kiến tâm minh tính.

    Lưu quản sự trạm tại viễn xử dao dao đích miết liễu nhất nhãn, tự ngôn tự ngữ đạo: "Giá ma thuyết, tha môn huynh đệ thị yếu phân gia liễu." Khước cương xảo khán kiến, lý đại phu phụ, dã tại viễn viễn đích quan vọng, kiến tự gia huynh đệ khởi liễu tân cư, bất đãn bất cao hưng, phản nhi thị hận đắc giảo nha thiết xỉ, tâm trung tiện hữu liễu toán kế, tiếu trước tẩu thượng tiền khứ.

    Bất quá thập dư nhật công phu, nhất tọa tân cư lạc thành, chúng nhân lĩnh liễu trư nhục tán khứ.

    Lý thanh sơn mãn ý đích vọng trước tân cư, tuy nhiên chích thị tầm thường đích thổ phôi phòng, thượng diện cái trước mao thảo, tha tựu trạm tại ly ba vi thành đích tiểu viện lý. Đãn giá tức thị tha đích tân gia, thị tha tại giá cá thế giới an thân lập mệnh đích đệ nhất bộ.

    Giá ta thiên lai, tha mỗi nhật nhục thực bất đoạn, kiểm sắc khôi phục hồng nhuận, trạm tại na lý dã đa liễu kỷ phân để khí, tuy chích thị thập kỷ nhật công phu, thân tài khước tự bằng không trưởng liễu kỷ thốn.

    Chính tại lý thanh sơn cao hưng đích thời hậu, nhất cá hạc phát kê bì đích lão thái bà đạc tiến viện tử lý, hách liễu nhất khiêu tự đích: "Lý nhị lang, nhĩ giá ốc tử cái đích bất hảo a, đại hung a!"

    Lý thanh sơn nhất trứu mi đầu, giá tựu thị tiểu thời hậu quán tha phù thủy đích thần bà, chỉnh thiên thần thần đạo đạo trang thần lộng quỷ, hồ lộng giá ta ngu muội lạc hậu đích thôn dân, tha hướng lai đối tha một thập ma hảo cảm, bất quá tha tại thôn lý uy vọng thậm trọng, thôn lý hữu thập ma hôn tang giá thú toàn đô yếu hướng tha vấn bốc, đương nhiên tại vấn bốc đích thời hậu, đương nhiên thiếu bất liễu kính thần đích tế phẩm.

    Lý thanh sơn dã bất cảm đãi mạn, hành liễu cá lễ đạo: "Nâm chẩm ma lai liễu?"

    Thần bà khán dã bất khán tha, tại ốc tử lý tả cố hữu phán đạo: "Giá lý hữu âm khí, hữu tà túy, hoàn hảo ngã hữu chuẩn bị." Tha nhất thủ trì trước ngõa quán, nhất thủ trì trước liễu chi, dụng liễu chi triêm liễu ngõa quán lý đích thủy, tại ốc lý viện lý tùy ý huy sái, khẩu trung loạn thất bát tao đích yêu hát: "Khoái tẩu a, khoái tẩu a. . ."

    Lý thanh sơn trở lan bất đắc, chích đắc nhậm bằng tha hồ náo, tha tuy nhiên dĩ kinh tín liễu quỷ thần chi thuyết, đãn tài bất tín giá lý hữu thập ma âm khí tà túy, tha thân biên tựu cân trước cá thực thực tại tại đích tinh quái, nhã chân hữu thập ma bất đối kình, thanh ngưu tự nhiên hội cáo tố tha, na luân đắc đáo tha.

    Thần bà sái hoàn thủy chi hậu, phỏng phật bang liễu lý thanh sơn đại mang nhất dạng, hựu nhứ nhứ thao thao thuyết liễu hứa đa, vô phi thị lý thanh sơn năng hữu giá cá vận khí, đô thị toàn bằng thần tứ, hiện tại đáo liễu hoàn thần đích thời hậu liễu. Kính thần đích tối hảo đông tây, tự nhiên tựu thị dã trư thặng hạ lai đích đại trư đầu.

    Lý thanh sơn tài toán thị minh bạch liễu tha đích lai ý đạo: "Khủng phạ bất thị thần yếu ngật, thị nhĩ yếu ngật ba?"

    Đối vu lý thanh sơn đích tiểu tiểu vô lễ, thần bà bột nhiên đại nộ, đĩnh trước thân tử dụng lánh nhất chủng thanh âm đạo: "Lý thanh sơn, nhĩ bất thính bản thần đích khuyến cáo, thị yếu hữu họa hoạn đích."

    Lý thanh sơn tri đạo giá thị tha thỉnh thần phụ thể đích bả hí, tầm thường thôn nhân kiến liễu giá nhất chiêu, tựu thị na đảm đại dã hách đắc diện vô nhân sắc, quỵ hạ lai khấu đầu, tựu thị nguyên bản đích lý thanh sơn dã bất cảm hoàn toàn bất đương hồi sự, đãn kim thời bất đồng vãng nhật, tha bão trước thủ tí khán tiếu thoại tự đích: "Phúc họa vô môn, duy nhân tự triệu, dữ thần hà quan, nâm thỉnh ba!"

    Thần bà kiến giá nhất chiêu cánh nhiên một hữu dụng xử, san san khôi phục nguyên trạng, âm sâm sâm đích đạo: "Nhĩ đẳng trước!"

    Thần bà tẩu hậu bất cửu, họa hoạn quả nhiên lai liễu.

    Nhất cá thôn nhân lai thỉnh lý thanh sơn đáo từ đường lý khứ nhất thang, thôn tử tuy tiểu, quy củ thậm đa, tha đồng ca ca phân gia đích sự, lý ứng thị yếu đáo từ đường lý, đương trước thôn trung trưởng giả đích diện phân cát thanh sở, bất quá dã đắc tha tiên đề xuất tài thị, nan đạo tha na ca ca cánh thưởng liễu cá tiên.

    Lý thanh sơn ẩn ẩn giác đắc hữu ta bất an, thanh ngưu khước hựu bất tri đáo na lý khứ liễu, chích đắc ngạnh trước đầu bì.

    Sở vị từ đường, bất quá thị nhất cá môn động ngận thâm đích tiểu ốc tử, đãn khước thị thôn lý thiếu hữu đích chuyên thạch kiến trúc, lý diện cung phụng trước lý lưu lưỡng gia tiên nhân đích bài vị.

    Hắc tất tất đích ốc tử lý, kỷ vị lão nhân phân liệt tả hữu, đương thủ đích tiện thị ngọa ngưu thôn đích thôn trưởng, niên quá lục tuần, thân tử câu lũ đích bất thành dạng tử, dã thị lý gia đích nhân, chiếu bối phân lý thanh sơn hoàn yếu khiếu tha nhất thanh gia gia.

    Lý đại phu phụ dĩ kinh đẳng tại na lý, khán kiến lý thanh sơn tựu ngoan ngoan đích trừng quá lai, đảo tự lý thanh sơn chẩm ma hại liễu tha môn, ẩn ẩn đích đới hữu kỷ phân báo phục đích khoái ý.

    Lý thanh sơn bất lý hội tha môn, chích hướng chúng vị lão nhân hành liễu lễ, tiện tại thôn trưởng đích chủ trì hạ khai thủy phân gia.

    Nguyên bản lý thanh sơn tưởng trước, tha đích đông tây dã tựu na nhất đầu thanh ngưu, dữ kỷ mẫu điền địa, một liệu đáo thực tế thượng khước bỉ tha tưởng tượng đích yếu phục tạp đích đa.

    Thôn trưởng nhất kiểm công chính nghiêm túc, loạn thất bát tao đích tạp vật, phân cấp liễu lý thanh sơn hứa đa, tinh tế đáo liễu nhất chi thược tử, nhất song khoái tử.

    Mỗi thuyết xuất nhất dạng đông tây, lý đại tẩu tựu nhục thống đích trừu súc nhất hạ, khán lý thanh sơn đích mục quang việt phát đích ác độc.

    Lý thanh sơn bất vi sở động, thái nhiên tự nhã, nhi thả na ta sinh hoạt tạp vật, dã đô thị dụng đắc thượng đích, miễn đắc tha khứ trọng tân trí biện.

    Túc túc phân liễu đại bán cá thời thần, thôn trưởng phương tài đình hạ, dụng hồn trọc đích song nhãn hoàn cố tả hữu: "Nhĩ môn khả hữu thập ma bất phục?"

    Lý đại phu phụ đô đạo phục khí, lý thanh sơn khước giác đắc bất đối: "Gia gia, hoàn hữu na kỷ mẫu điền địa?"

    "Thập ma điền địa?"

    Lý thanh sơn ngạc nhiên, đương sơ đa nương ly thế đích thời hậu, khả dã thị đương trước giá vị đích diện, thuyết đích thanh thanh sở sở đích, tựu thị phạ đại ca khi phụ liễu tha, yếu giá vị thôn trung đức cao vọng trọng đích lão nhân chủ trì công đạo.

    Lý đại tẩu dĩ kinh thuyết khai liễu: "Nhĩ niên kỷ tiểu bất hiểu sự, na lưỡng cá lão đông tây tá nhân gia đích ngân tử đích bất hoàn, tảo dĩ kinh để thường cấp nhân gia liễu."

    Lý thanh sơn bột nhiên đại nộ: "Nhĩ khiếu ngã đa nương thập ma, nhĩ tái thuyết nhất biến?" Tuy nhiên một hữu đặc biệt thâm đích cảm tình, đãn na dã thị tha tại giá nhất thế đích sinh thân phụ mẫu, chẩm năng dung nhân tại đại đình quảng chúng chi hạ tứ ý vũ nhục.

    Lý đại ca khước dĩ đáng tại lý đại tẩu diện tiền, kỷ cá hán tử dã tòng từ đường ngoại tẩu tiến lai, hiển nhiên thị tảo hữu chuẩn bị.

    Lý thanh sơn thả chú ý đáo, giá kỷ cá đô thị thôn lý đích bát bì vô lại, bình nhật lý tựu thị thâu kê mạc cẩu, khi nam bá nữ, bất hội giảng thập ma đồng thôn nhân đích tình nghị, hạ khởi thủ lai tuyệt bất hội lưu tình.

    Thôn trưởng ám mạ liễu nhất thanh xuẩn bà nương, thán tức đạo: "Tự cứ ngã đô tra nghiệm quá liễu."

    "Tự cứ tại na lý?"

    Lý đại ca đạo: "Ngã môn nã hồi lai dĩ kinh thiêu liễu."

    "Bất tri thị khiếm liễu na nhất vị đích ngân tử?"

    Lý đại tẩu đắc ý đích đạo: "Thôn lý đích lưu quản sự, nhĩ hữu đảm tựu thượng khứ khứ yếu, khán lưu quản sự bất bác liễu nhĩ đích bì, chẩm ma trước, lão nương tựu thị khi phụ nhĩ cá vong ân phụ nghĩa đích tiểu súc sinh." Na kỷ mẫu địa đô thị lương điền, ngận thị mại liễu ta ngân tử, toán thị di bổ liễu một ngật thượng trư nhục đích khuy khiếm, tha hạ định quyết tâm, nhất hồi gia tựu khứ mãi chích kê lai ngật.

    Lý thanh sơn trực khí đích hồn thân phát đẩu, chỉ giáp thứ tiến thủ tâm lý.

    Bằng tha lưỡng thế vi nhân đích kinh lịch, như hà bất tri tựu lý, trang giá nhân thị thổ địa vi mệnh căn tử, chẩm ma hội tùy tiện để thường cấp nhân gia, tha na đa nương dã thị tại thổ lý bào liễu nhất bối tử thực, hựu chẩm ma hội tá nhân ngân tử.

    Giá phân minh thị hợp khởi hỏa lai khi phụ tha, thất khước liễu thổ địa, tha nhã thị tưởng ngật thượng phạn hoạt hạ khứ, tựu chích năng khứ lưu quản sự trang tử lý đương trưởng công, tung thị hữu thiên đại đích khí dã đắc thụ hạ lai, chân thị hảo toán kế.

    Lý thanh sơn tại gia trung bị ca ca tẩu tẩu lãnh nhãn tướng đãi, vô phi tựu thị ngật xuyên đích sai ta, thượng thả năng cú tiếp thụ, đãn na tượng giá dạng điên đảo hắc bạch. Tha tiền thế hỗn tích võng lạc, tự dĩ vi thập ma xã hội hắc ám diện đô kiến quá liễu, tịnh vi chi phẫn nộ hát mạ. Đãn đương giá chủng sự lạc tại tự gia đầu thượng, tài phát giác thị như thử đích nan nhẫn.

    Tha nhã thị ứng liễu, tựu toán thị phục liễu thôn lý đích phân phối, tái vô thân tố đích cơ hội.

    _________________________________________

    Chu nhất tân khai thủy, mục tiền bản thư tại tân thư bảng đệ thập lục danh, chích sai tứ cá danh thứ, thỉnh bằng hữu trợ ngã nhất tí chi lực, xung thượng tân thư bảng!

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Hidden Content
    QUẦN ĐẪM MÁU
    Hidden Content

  8. Bài viết được 434 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    1234567890,alias511995,atula6100,avansanh,babylong10,bacbac,baccna12,banbetatca,BaoAnh,bavuongdao,Bình Bụng Bự,bellelda,bocnhan2,chimxanh,chip_hoi,client_ideas,danglong,Danie,DemonHeart,devilbat15,dinhtien123,dnc,dohanh,drphungtrung,duccuong42,ducnhi95,Dungmdo1,dzungdev,ghientruyenkh,HacPhong,haiteltel,haithanh,Hamnang,harynguyen9,hht1975,hihe24,hoanlamthao,hoihan,hotcream,hungkinh,huyetdutrang,huyvipdnd,idam,jackperson,kalbee,kei_269,kfly,kimcuong062008,kimzuku,lalala2004,levienan,Light1986,Linh Tử,linh_xinh,lntntl,Ma Tiểu Tử,meo1996,meocaott,minhdong,mtdloc,namhien123,ndat55,nehiny,newrich1806me,nghiencuusinh,nguyen311,nguytieunguu,nhannt106193,nhatkhuyet,nhatlangthv,nhatrangkhanhhoa,Nikita,nmt1986,nq_d2003,onglao,papyrus,pemonk,phanvanhao,Phathien,phongvu9x,phungnamthien,pika_pika,potaythao,proudsnake,quikiensau,quocbinh,quocnguyenquoc,skydragoon,ssadfgh,star5292,tapchi,thanh281292,thanlongbaihoai,thannhan,thaoly,Thien dao,thienduy123,Ti3uNguNhi,tibom,tieuDeDe,tieumavuong,tigerbibo,tj3ul0ng,tnttrantrac,tobano,tomminh,tomy003,torai131313,tornadovn,trai1986,trung1223,truongtinh,Tuan_Anh,tucom,vamopire,vodanhtieutot,vutoc12,weaver,whatsgoingon,xsiverxx,xuanthanhthh,ynhi123,zoom,zxda,
  9. #5
    Ngày tham gia
    Jun 2011
    Bài viết
    3,448
    Xu
    0

    Mặc định

    Chương thứ tư Rượu mê giết người
    Converted by: CON VẸT BANG

    Chương thứ tư rượu mê giết người

    Từ đường trong đích khí phân nhất thời nặng nề khởi tới, thôn trưởng mặt trầm như nước: "Làm sao, Lý Nhị lang, ngươi bất mãn ta đích an bài ư?" Mấy cái...kia bát bì vô lại đã bắt đầu ma quyền sát chưởng, làm đầu đích đầu ghẻ lở càng đem một nắm đao chặt củi đề tại trong tay.

    Cái khác người già muốn này đóng lại tròng mắt, muốn này khuyên nhủ: "Tiểu nhị, không muốn đổ khí." "Cẳng tay vặn chẳng qua bắp đùi." "Lưu quản sự hứa ngươi còn đi trang tử trong làm giúp, cấp thêm ngươi khai công tiền, làm sao không một ngụm cơm ăn."

    Lý Thanh Sơn hàm hàm hồ hồ đích ứng một tiếng, không biết rằng làm sao ra đích từ đường, xuất môn lúc còn bị kia cùi chốc đầu vấp một cái, kém điểm té ngã, quăng xuống thân sau một phiến cười lớn.

    Trên đường ngộ gặp kia thần bà, nàng tự đắc một cười: "Họa hoạn, họa hoạn, ngươi nếu (như) hiện tại phụng thần, tới tới được kịp."

    Lý Thanh Sơn về đến trâu nằm dưới đồi đích tân cư trung, ngã đầu nằm xuống, trong tâm tái không nửa điểm hoan hỉ.

    Nhật lạc Tây Sơn, sắc trời mờ tối xuống tới, gà gáy chó sủa chi thanh dần tắt, thôn trang lại khôi phục bình tĩnh.

    Thanh Ngưu từ ngoài cửa dạo tiến tới, Lý Thanh Sơn chống lên thân tử, vừa muốn mở miệng, Thanh Ngưu liền nói: "Ta đều nhìn đến rồi, nhưng ta không giúp ngươi."

    "Ta không tưởng muốn ngươi giúp, ta cũng không tại hồ kia mấy mẫu ruộng, ta chỉ là. . ."

    "Nuốt không dưới này khẩu khí?"

    "Là."

    "Thiên hạ hắc bạch không phân, thị phi điên đảo đích sự nhiều rồi, đừng nói ngươi này nho nhỏ phàm nhân muốn thụ khí, dù rằng là pháp lực thông thiên đích Tiên Phật đại thánh, cũng có ủy khuất chịu nhục đích lúc, ngươi điểm này nhỏ mọn tính được cái gì?"

    Lý Thanh Sơn trừng tròng mắt: "Khả ta không nguyện thụ." Hắn chợt đích lại nghĩ tới thanh đoản đao kia.

    Thanh Ngưu trầm mặc lấy vọng hắn rất lâu, hốt nhiên cười lớn khởi tới: "Hảo hảo hảo, không nguyện thụ là được rồi, đại trượng phu hành sự, khoái ý ân cừu, một cơm chi ân tất thường, nhai tí chi thù tất báo, ta nguyên xem ngươi này mấy năm nay ý chí tiêu ma, nhưng trong ngực lại còn có chút nam nhi huyết khí, cũng duy có như thế, mới phối nhượng ta dạy thượng một dạy."

    Lý Thanh Sơn lăng nói: "Ngươi tại khảo nghiệm ta?"

    Thanh Ngưu rút rút hơi mũi nói: "Này cũng tính khảo nghiệm? Chẳng qua là hỏi hỏi tiểu tử ngươi tưởng đi điều đạo nào?"

    "Điều đạo nào?" Lý Thanh Sơn bất minh kỳ ý.

    "Thế thượng đường sá vạn ngàn, đã có nhẫn khí nuốt thanh minh triết bảo thân chi đạo, cũng có giơ kiếm mà lên sát thân thành nhân chi đạo, người có nhân đạo, yêu có yêu đạo, thần có thần đạo, quỷ có quỷ đạo, các đạo có các đạo đích phong quang, các đạo có các đạo đích lấy bỏ. . ."

    Lý Thanh Sơn nghe nó "Đạo" cái không ngừng, trực giác đầu ngất não trướng, chẳng lẽ ngươi còn muốn hát một khúc "Đạo đạo đạo" cho ta nghe không? Sau khi nghe được tới, một ngụm đánh đứt nói: "Ta tự cầu ta đạo!"

    Thanh Ngưu trước lăng sau hỉ: "Ngươi lại nghe minh bạch rồi, không sai, đại đạo vạn ngàn, ta tự cầu ta đạo." Không biết từ nơi nào lấy ra một cái đại hồ lô, hồ lô tự động bay vào Lý Thanh Sơn trong tay: "Ngươi như đã không chịu nhẫn khí nuốt tiếng, ta liền dạy ngươi không cần nhẫn tâm nuốt tiếng đích biện pháp."

    Lý Thanh Sơn chỉ (phát) giác trong tay nặng trình trịch đích, có cái gì dịch thể tại trong đó lắc lư, đánh khai hồ lô nhét, một cổ rượu khí tập tới.

    Lý Thanh Sơn cười khổ, ăn thịt ở sau, liền là uống rượu không? Mạo tựa hợp tình hợp lý đích rất, nhưng nhà ai tu hành là muốn bằng này hai dạng, nếu (như) là ăn thịt uống rượu tựu có thể thành tiên, kia thiên hạ người có tiền tựu đều thành tiên rồi, chẳng lẽ tiên nhân đều là túi rượu gói cơm?

    Thanh Ngưu chỉ nói tám cái chữ: "Thịt cường thể phách, rượu tráng can đảm."

    Lý Thanh Sơn một cắn răng, hơi ngửa đầu, xì xào bĩu bĩu nắm rượu chuốc đi xuống, tuy nhiên chẳng qua là trong thôn rượu đục, nhưng này một hồ lô rượu xuống bụng, hắn cũng (cảm) giác được trời xoay đất chuyển khởi tới, ánh mắt trực sững sờ đích trông lên Thanh Ngưu, chẳng lẽ là muốn hắn mượn rượu tiêu sầu?

    "Đi giết người, ta tựu dạy ngươi tu hành." Thanh Ngưu nói đích cực kỳ bình đạm, giống là nói lên cái gì bé không đáng kể đích sự, nói bãi tựu nằm xuống tới.

    Lý Thanh Sơn chỉ (phát) giác một cổ khí lạnh từ sau lưng thăng lên, hắn hoảng nhiên gian phát hiện, trước mắt đích không hề là một đầu bồi hắn canh mười mấy năm điền đích cần lao lão ngưu, mà là một đầu chân chính đích ngưu tinh ngưu quái, nó sở truyền thụ cho chính mình đích, tuyệt không phải xung hư bình hòa đích Tiên Phật chi đạo, mà là hung ngoan bá đạo đích yêu ma chi đạo.

    Nó còn không dạy qua hắn nhậm hà thần thông công pháp, chỉ là nhượng hắn ăn thịt, uống rượu, hiện tại còn có giết người.

    Thật đích muốn đi giết người ư? Một trương trương mặt phù hiện tại hắn trước mắt, hắn là hận những người này, hận không được giết bọn hắn, nhưng là hắn biết rằng chính mình không dám làm thế này, Thanh Ngưu cũng xem xuyên một điểm này, cho nên mới muốn rượu tráng can đảm.

    Này tính là đầu danh trạng còn là lễ bái sư?

    Hồi tưởng ngày nay đích tao ngộ, tửu ý dâng lên, nộ khí hoành sinh, Lý Thanh Sơn ngẩng đầu lên, thâm thâm đích hít vào một hơi, thấp xuống đầu: "Giết ai?"

    "Đây là việc của ngươi, trước nói tốt rồi, ta sẽ không giúp ngươi, cũng sẽ không cứu ngươi, ta chỉ là một đầu phổ thông đích ngưu."

    Đêm nay đích nguyệt sắc minh lãng, tại trên đại địa vẩy lên một tầng sương trắng, Lý Thanh Sơn độc tự đi tại sương trắng ở trên, chỉ (cảm) giác được đỉnh đầu đích trăng tròn sáng đích chói mắt, hận không được tới một phiến âm vân đem nó che khuất.

    Trong thôn một phiến tĩnh lặng, Lý Thanh Sơn bước chân đung đưa đích tại trong thôn loạn đi, trong tâm một phiến mờ mịt.

    Tới đến một tòa phá phòng tử trước, trong phòng truyền tới ồn ã đích tiếng người, Lý Thanh Sơn nghe đích chân thiết, chính là hôm nay trong từ đường mấy cái bát bì, hắn bận dán lấy gốc tường xổm xuống, nghe bọn hắn nói cái gì.

    "Ngày nay này bữa rượu tới đích thật dễ dàng, chẳng qua là đến trong từ đường trạm một trạm, Lưu quản sự tựu thưởng nhiều thế này."

    Lý Thanh Sơn một cái tựu nhận ra cái thanh âm này, Lưu cùi chốc, trong thôn có danh đích bát bì vô lại, cả ngày du thủ hảo nhàn (lêu lổng) trộm gà cắp chó, hắn tính tình gàn dở hung ngoan, trên thân thường mang theo một nắm đao chặt củi, người trong thôn đều có chút sợ hắn, dù rằng là bắt được hắn trộm đồ vật, cũng không dám cầm hắn làm sao dạng, cái khác bát bì cũng lấy hắn làm đầu.

    "Đây đều là đại ca ngươi đích uy phong, ngươi không xem tiểu tử kia đích sắc mặt, đều dọa trắng." Trong phòng một trận cười ồ.

    Lý Thanh Sơn không biết chính mình đương thời đích sắc mặt như (thế) nào, nhưng hiện tại định nhiên là đỏ bừng, tửu ý hỗn hợp với nộ khí xông thẳng đỉnh đầu.

    "Đáng tiếc kia sợ bao không có động thủ, ta cũng đã lâu không hoạt động quyền cước rồi, vốn là chuẩn bị cầm vậy hắn luyện luyện tay, đứa kia hướng lai không đem ta phóng tại tâm thượng."

    Lý Thanh Sơn hai đời làm người, chỉ là không giống là phổ thông thôn dân thế kia sợ hãi hắn thôi, lại không liệu đến tựu triệu tới dạng này đích địch ý.

    "Đại ca tưởng muốn đập hắn còn không dễ dàng, cái kia dốt trứng nắm phòng đậy tại thôn ngoại, ta ca mấy cái che đầu đập hắn một đốn còn không giản đơn, thuận tay nắm hắn đích ngưu cũng dắt, kéo đến tập đi lên bán rồi, còn có thể đổi mấy bữa rượu tiền."

    Cái khác bát bì dồn dập phù hợp.

    Lý Thanh Sơn nhổ ra một ngụm rượu khí, nắm chặt trong lòng đích đoản đao.

    Lưu cùi chốc uống một bụng tửu thủy, tới đến ngoài nhà vẩy bào đái, lại không về chuyển trong phòng, mà là men theo tiểu đạo hướng thôn nam chạy đi.

    Lý Thanh Sơn trong tâm kỳ quái, lập khắc cùng đi theo, chỉ thấy hắn tới đến trong thôn có danh đích Lưu quả phụ trước cửa, một trận hô quát muốn nàng mở cửa, mới biết rằng hắn muốn làm gì đó.

    Cánh cửa cấm bế không mở, trong nhà liên ánh đèn cũng không sáng, hiển là sợ hắn. Nơi không xa cũng có mấy gian nhà tranh, nhưng cánh nhiên không người lý hội.

    Lưu cùi chốc (cho) mượn rượu hứng nói rất nhiều ô ngôn uế ngữ, tợn tợn đạp mấy cước môn, mắng mắng toét toét một trận, dẫn đến trong thôn khuyển thanh đại phệ, mới chuyển thân rời đi.

    Môn trong Lưu quả phụ tâm thần lược định, thấu qua khe cửa khẽ khàng hướng ngoài cửa trông đi, chỉ thấy Lưu cùi chốc quả nhiên đi xa rồi, mới yên lòng, chợt mà trước mắt một nhoáng, chỉ thấy một cái thân ảnh khẩn theo gót Lưu cùi chốc mà đi, sắc đêm mờ tối, cũng xem không rõ y trước trường tướng, chích đương là hắn đích cân ban, trong tâm ẩn ẩn đích (cảm) giác được có chút không đúng.

    Lý Thanh Sơn cùng theo Lưu cùi chốc đến một cái hoang vắng chi địa, trong tâm một hoành, hét lớn một tiếng, mãnh nhào đi lên.

    Lưu cùi chốc đại kinh hồi đầu, chỉ thấy một nắm ảm đạm vô quang đích đoản đao hướng hắn đâm tới, rượu đốn thời tỉnh một nửa, tưởng muốn chạy trốn phản kháng, lại là tay mềm chân mềm. Hắn tầm thường chỉ là cầm đao hù dọa hù dọa lão bách tính, đánh qua mấy lần quần giá, trong đâu kinh lịch qua chân chính đích sinh tử vồ giết. Đối phương tuy chỉ là cái thiếu niên, nhưng kia cổ quyết đoán cùng sát khí đập mặt mà tới, trực tựa trong núi mãnh thú.

    Không chút trở ngại, một đao vào thể, Lý Thanh Sơn cũng không liệu đến trong ngày thường diễu võ dương oai đích Lưu cùi chốc cánh nhiên như thế không tế, nhìn vào Lưu cùi chốc kinh khủng ai cầu đích thần sắc, hắn phảng phất say đích canh thâm rồi, tròng mắt ẩn ẩn thấu ra hồng quang, não đại phảng phất đình chỉ vận chuyển, chỉ có trên tay động tác không ngừng.

    Đao mang huyết quang tại trong hắc ám múa loạn.

    Đợi đến Lý Thanh Sơn lãnh tĩnh xuống tới, Lưu cùi chốc đã đảo trong vũng máu, chết đích không thể tái chết, nùng trọng đích mùi máu tanh tại này đêm trăng, cũng thấu ra mấy phần thanh lãnh đích vị đạo.

    Lý Thanh Sơn cường tự trấn định, chiết thân liền đi, một ngụm khí chạy đến trâu nằm dưới đồi đích khe lưu cạnh, mới rồi ngừng xuống bước chân, mượn lấy dòng nước một chiếu, không cấm dọa một nhảy: "Này còn là ta sao?

    Trong nước đảo ảnh ra một cái đầy thân vết máu đích thiếu niên, mân mê mồm môi đôi mắt viên trương, còn mang theo chưa từng tan hết đích sát khí, thập phần khủng bố.

    Lý Thanh Sơn nâng lên băng lãnh đích khe nước, đem trên thân vết máu thanh tẩy một phen, mới về đến nhà tranh trung, cũng không lý hội nằm tại một bên đích Thanh Ngưu, một đầu đảo tại trên giường.

    Lúc này, đôi tay mới run rẩy khởi tới, mãnh địa ra một thân mồ hôi lạnh, tẩm thấu y sam, rượu đã hoàn toàn tỉnh.

    Thanh Ngưu cười hỏi: "Ngươi không trốn ư?" Phảng phất không phải nó nhượng Lý Thanh Sơn đi giết người đích.

    Lý Thanh Sơn nói: "Giết cái dạng kia đích đồ vật, còn dùng được lấy trốn?" Hắn chi sở dĩ tuyển định Lưu cùi chốc, không hề chỉ là nhất thời xung động, đứa kia tại trong thôn hỏng thấu rồi, không người thế hắn xuất đầu, dân không cử quan không cứu, chỉ cần hắn không lưu xuống quá dễ thấy đích chứng cứ, chết cái dạng này đích nhân vật, quá nửa là bất liễu liễu chi (bỏ mặc) đích hậu quả.

    Thanh Ngưu trong mắt khen hứa canh thâm, muốn tìm cái cả giận giết người đích thất phu dễ dàng đích rất, nhưng muốn biết rằng người gì đó [nên|này] giết, người gì đó không nên giết, làm sao tại giết người đích đồng thời bảo toàn chính mình, vậy tựu rất không dễ dàng. Mà trước mắt kia phần trấn định tự nhược cho dù là (giả) trang đích, cũng khả kiến đứa ấy đích tâm chí.

    Lý Thanh Sơn run rẩy đích đôi tay không giấu qua nó đích tròng mắt, nhưng tại nó đích trong mắt, kia không những không đáng thẹn, hung man đích không đem giết người để tại trong mắt đích gia hỏa đến nơi đều là, nhưng có thể đem này phần khẩn trương khủng sợ đè nén đến hiện tại mới bạo phát đi ra, thật đúng là liễu bất đắc (cực kỳ).

    Qua rất lâu, Thanh Ngưu hỏi rằng: "Cảm giác như (thế) nào?"

    "Hảo đáng sợ, hảo thống khoái!" Đây là Lý Thanh Sơn đích lời thật tâm, tại khủng sợ qua sau, lại có một cổ nói không ra đích mê sướng đầm đìa, trong ngực ứ đọng chi khí tiêu giải hơn nửa, hồi tưởng khởi đương sơ xem 《 Thủy Hử 》, Lâm giáo đầu gió tuyết miếu sơn thần, Vũ nhị lang máu bắn Uyên Ương lâu đích cảm giác.

    Thanh Ngưu lặng lẽ một cười: "Nhanh chút ngủ đi, ngày mai sự tình nhiều nữa ni!"

    Lý Thanh Sơn trong tâm một động, lộ ra hoan hỉ chi sắc: "Ngươi là nói. . ."

    ———————————————— ————

    Bọn bằng hữu cấp lực, một thiên thẳng tiến tân thư bảng thứ bảy, chẳng qua còn chưa đủ, còn muốn đi đích càng xa, cấp người khác xem, cấp chính mình xem!

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Đệ tứ chương tửu hàm sát nhân

    Từ đường trung đích khí phân nhất thời cương trệ khởi lai, thôn trưởng diện trầm như thủy: "Chẩm ma, lý nhị lang, nhĩ bất mãn ngã đích an bài mạ?" Na kỷ cá bát bì vô lại dĩ khai thủy ma quyền sát chưởng, vi thủ đích lạt lỵ đầu canh tướng nhất bả khảm sài đao đề tại thủ lý.

    Kỳ tha lão nhân yếu ma bế thượng nhãn tinh, yếu ma khuyến đạo: "Tiểu nhị, bất yếu đổ khí." "Ca bạc ninh bất quá đại thối." "Lưu quản sự hứa nhĩ hoàn khứ trang tử lý bang công, đa cấp nhĩ khai công tiền, chẩm ma một nhất khẩu phạn ngật."

    Lý thanh sơn hàm hàm hồ hồ đích ứng liễu nhất thanh, bất tri đạo chẩm ma xuất đích từ đường, xuất môn thời hoàn bị na lại lỵ đầu bán liễu nhất hạ, sai điểm điệt đảo, phao hạ thân hậu nhất phiến đại tiếu.

    Lộ thượng ngộ kiến na thần bà, tha tự đắc nhất tiếu: "Họa hoạn, họa hoạn, nhĩ nhã hiện tại phụng thần, lai lai đắc cập."

    Lý thanh sơn hồi đáo ngọa ngưu cương hạ đích tân cư trung, đảo đầu thảng hạ, tâm trung tái một bán điểm hoan hỉ.

    Nhật lạc tây sơn, thiên sắc hôn ám hạ lai, kê minh cẩu khiếu chi thanh tiệm tức, thôn trang hựu khôi phục liễu bình tĩnh.

    Thanh ngưu tòng môn ngoại đạc liễu tiến lai, lý thanh sơn chi khởi thân tử, cương dục khai khẩu, thanh ngưu tiện đạo: "Ngã đô khán đáo liễu, đãn ngã một bang nhĩ."

    "Ngã một tưởng yếu nhĩ bang, ngã dã bất tại hồ na kỷ mẫu điền, ngã chích thị. . ."

    "Yết bất hạ giá khẩu khí?"

    "Thị."

    "Thiên hạ hắc bạch bất phân, thị phi điên đảo đích sự đa liễu, mạc thuyết nhĩ giá tiểu tiểu phàm nhân yếu thụ khí, tung nhiên thị pháp lực thông thiên đích tiên phật đại thánh, dã hữu ủy khuất thụ nhục đích thời hậu, nhĩ giá điểm tiểu khí toán đắc liễu thập ma?"

    Lý thanh sơn trừng trước nhãn tinh: "Khả ngã bất nguyện thụ." Tha hốt đích hựu tưởng khởi na bả đoản đao.

    Thanh ngưu trầm mặc trước vọng liễu tha lương cửu, hốt nhiên đại tiếu khởi lai: "Hảo hảo hảo, bất nguyện thụ tựu đối liễu, đại trượng phu hành sự, khoái ý ân cừu, nhất phạn chi ân tất thường, nhai tí chi cừu tất báo, ngã nguyên khán nhĩ giá ta niên lai ý chí tiêu ma, đãn hung trung cánh hoàn hữu ta nam nhi huyết khí, dã duy hữu như thử, tài phối nhượng ngã giáo thượng nhất giáo."

    Lý thanh sơn lăng đạo: "Nhĩ tại khảo nghiệm ngã?"

    Thanh ngưu trừu liễu trừu tị tức đạo: "Giá dã toán khảo nghiệm? Bất quá thị vấn vấn tiểu tử nhĩ tưởng tẩu na điều đạo?"

    "Na điều đạo?" Lý thanh sơn bất minh kỳ ý.

    "Thế thượng đạo lộ vạn thiên, ký hữu nhẫn khí thôn thanh minh triết bảo thân chi đạo, dã hữu trượng kiếm nhi khởi sát thân thành nhân chi đạo, nhân hữu nhân đạo, yêu hữu yêu đạo, thần hữu thần đạo, quỷ hữu quỷ đạo, các đạo hữu các đạo đích phong quang, các đạo hữu các đạo đích thủ xá. . ."

    Lý thanh sơn thính tha"Đạo" cá bất đình, trực giác đầu hôn não trướng, nan đạo nhĩ hoàn yếu xướng nhất khúc"Đạo đạo đạo" cấp ngã thính mạ? Thính đáo hậu lai, nhất khẩu đả đoạn đạo: "Ngã tự cầu ngã đạo!"

    Thanh ngưu tiên lăng hậu hỉ: "Nhĩ cánh thính minh bạch liễu, một thác, đại đạo vạn thiên, ngã tự cầu ngã đạo." Bất tri tòng na lý thủ xuất nhất cá đại hồ lô, hồ lô tự động phi nhập lý thanh sơn thủ trung: "Nhĩ ký nhiên bất khẳng nhẫn khí thôn thanh, ngã tiện giáo nhĩ bất tất nhẫn tâm thôn thanh đích biện pháp."

    Lý thanh sơn chích giác thủ trung trầm điện điện đích, hữu thập ma dịch thể tại kỳ trung hoảng đãng, đả khai hồ lô tái, nhất cổ tửu khí tập lai.

    Lý thanh sơn khổ tiếu, ngật nhục chi hậu, tiện thị hát tửu mạ? Mạo tự hợp tình hợp lý đích ngận, đãn thùy gia tu hành thị yếu bằng giá lưỡng dạng, nhã thị ngật nhục hát tửu tựu năng thành tiên, na thiên hạ hữu tiền nhân tựu đô thành tiên liễu, mạc phi tiên nhân đô thị tửu nang phạn đại?

    Thanh ngưu chích thuyết liễu bát cá tự: "Nhục cường thể phách, tửu tráng can đảm."

    Lý thanh sơn nhất giảo nha, nhất ngưỡng đầu, cô cô đô đô bả tửu quán liễu hạ khứ, tuy nhiên bất quá thị thôn trung trọc tửu, đãn giá nhất hồ lô tửu hạ đỗ, tha dã giác đắc thiên toàn địa chuyển khởi lai, mục quang trực lăng lăng đích vọng trước thanh ngưu, nan đạo thị yếu tha tá tửu tiêu sầu?

    "Khứ sát cá nhân, ngã tựu giáo nhĩ tu hành." Thanh ngưu thuyết đích cực kỳ bình đạm, tượng thị thuyết trước thập ma vi bất túc đạo đích sự, thuyết bãi tựu ngọa liễu hạ lai.

    Lý thanh sơn chích giác nhất cổ lương khí tòng bối hậu thăng khởi, tha hoảng nhiên gian phát hiện, nhãn tiền đích tịnh bất thị nhất đầu bồi tha canh liễu thập kỷ niên điền đích cần lao lão ngưu, nhi thị nhất đầu chân chính đích ngưu tinh ngưu quái, tha sở truyện thụ cấp tự kỷ đích, tuyệt phi xung hư bình hòa đích tiên phật chi đạo, nhi thị hung ngoan bá đạo đích yêu ma chi đạo.

    Tha hoàn một giáo quá tha nhậm hà thần thông công pháp, chích thị nhượng tha ngật nhục, hát tửu, hiện tại hoàn hữu sát nhân.

    Chân đích yếu khứ sát nhân mạ? Nhất trương trương kiểm phù hiện tại tha nhãn tiền, tha thị hận giá ta nhân, hận bất đắc sát liễu tha môn, đãn thị tha tri đạo tự kỷ bất cảm giá ma tố, thanh ngưu dã khán xuyên liễu giá nhất điểm, sở dĩ tài yếu tửu tráng can đảm.

    Giá toán thị đầu danh trạng hoàn thị bái sư lễ?

    Hồi tưởng kim thiên đích tao ngộ, tửu ý thượng dũng, nộ khí hoành sinh, lý thanh sơn ngưỡng khởi đầu, thâm thâm đích hấp liễu nhất khẩu khí, đê hạ đầu: "Sát thùy?"

    "Giá thị nhĩ đích sự, tiên thuyết hảo liễu, ngã bất hội bang nhĩ, dã bất hội cứu nhĩ, ngã chích thị nhất đầu phổ thông đích ngưu."

    Kim dạ đích nguyệt sắc minh lãng, tại đại địa thượng sái thượng nhất tầng bạch sương, lý thanh sơn độc tự tẩu tại bạch sương chi thượng, chích giác đắc đầu đỉnh đích viên nguyệt lượng đích diệu nhãn, hận bất đắc lai nhất phiến âm vân tướng tha già trú.

    Thôn trung nhất phiến tịch tĩnh, lý thanh sơn cước bộ dao hoảng đích tại thôn trung loạn tẩu, tâm trung nhất phiến mang nhiên.

    Lai đáo nhất tọa phá phòng tử tiền, phòng trung truyện lai huyên hoa đích nhân thanh, lý thanh sơn thính đích chân thiết, chính thị kim nhật từ đường lý kỷ cá bát bì, tha mang thiếp trước tường căn tồn hạ, thính tha môn thuyết ta thập ma.

    "Kim thiên giá đốn tửu lai đích chân dung dịch, bất quá thị đáo từ đường lý trạm liễu nhất trạm, lưu quản sự tựu thưởng liễu giá ma đa."

    Lý thanh sơn nhất hạ tựu nhận xuất liễu giá cá thanh âm, lưu lại lỵ, thôn lý hữu danh đích bát bì vô lại, chỉnh nhật du thủ hảo nhàn thâu kê mạc cẩu, tha tính tình quai lệ hung ngoan, thân thượng thường đới trước nhất bả khảm sài đao, thôn lý nhân đô hữu ta phạ tha, tung nhiên thị tróc đáo liễu tha thâu đông tây, dã bất cảm nã tha chẩm ma dạng, kỳ tha bát bì dã dĩ tha vi thủ.

    "Giá đô thị đại ca nhĩ đích uy phong, nhĩ một khán na tiểu tử đích kiểm sắc, đô hách bạch liễu." Phòng trung nhất trận hống tiếu.

    Lý thanh sơn bất tri tự kỷ đương thời đích kiểm sắc như hà, đãn hiện tại định nhiên thị thông hồng, tửu ý hỗn hợp trước nộ khí trực xung đầu đỉnh.

    "Khả tích na túng bao một hữu động thủ, ngã dã hảo cửu một hoạt động quyền cước liễu, bản lai chuẩn bị nã na tha luyện luyện thủ, na tư hướng lai bất bả ngã phóng tại tâm thượng."

    Lý thanh sơn lưỡng thế vi nhân, chích thị bất tượng thị phổ thông thôn dân na ma hại phạ tha bãi liễu, khước một liệu đáo tựu triệu lai giá dạng đích địch ý.

    "Đại ca tưởng yếu tấu tha hoàn bất dung dịch, na cá sỏa đản bả phòng cái tại thôn ngoại, cha ca kỷ cá mông đầu tấu tha nhất đốn hoàn bất giản đơn, thuận thủ bả tha đích ngưu dã khiên liễu, lạp đáo tập thượng khứ mại liễu, hoàn năng hoán kỷ đốn tửu tiền."

    Kỳ tha bát bì phân phân phù hợp.

    Lý thanh sơn thổ xuất nhất khẩu tửu khí, ác khẩn hoài lý đích đoản đao.

    Lưu lại lỵ hát liễu nhất đỗ tử tửu thủy, lai đáo ốc ngoại tát liễu bào niệu, khước bất hồi chuyển ốc trung, nhi thị duyên trước tiểu đạo hướng thôn nam tẩu khứ.

    Lý thanh sơn tâm trung kỳ quái, lập khắc cân liễu thượng khứ, chích kiến tha lai đáo thôn lý hữu danh đích lưu quả phụ môn tiền, nhất trận hô hát yếu tha khai môn, tài tri đạo tha yếu tố thập ma.

    Môn phi cấm bế bất khai, ốc lý liên đăng quang dã bất lượng, hiển thị phạ liễu tha. Bất viễn xử dã hữu kỷ gian mao ốc, đãn cánh nhiên một nhân lý hội.

    Lưu lại lỵ tá liễu tửu hưng thuyết liễu hứa đa ô ngôn uế ngữ, ngoan ngoan đoán liễu kỷ cước môn, mạ mạ liệt liệt liễu nhất trận, dẫn đắc thôn trung khuyển thanh đại phệ, tài chuyển thân ly khứ.

    Môn lý lưu quả phụ tâm thần lược định, thấu quá môn phùng thiểu thiểu hướng môn ngoại vọng khứ, chích kiến lưu lại lỵ quả nhiên tẩu viễn liễu, tài phóng hạ tâm lai, hốt nhi nhãn tiền nhất hoảng, chích kiến nhất cá thân ảnh khẩn cân trước lưu lại lỵ nhi khứ, dạ sắc hôn ám, dã khán bất thanh y trước trưởng tướng, chích đương thị tha đích cân ban, tâm trung ẩn ẩn đích giác đắc hữu ta bất đối.

    Lý thanh sơn cân trước lưu lại lỵ đáo nhất cá hoang tích chi địa, tâm trung nhất hoành, đại hát nhất thanh, mãnh phốc thượng khứ.

    Lưu lại lỵ đại kinh hồi đầu, chích kiến nhất bả ảm đạm vô quang đích đoản đao hướng tha thứ lai, tửu đốn thời tỉnh liễu nhất bán, tưởng yếu bôn đào phản kháng, khước thị thủ nhuyễn cước nhuyễn. Tha tầm thường chích thị nã đao hách hổ hách hổ lão bách tính, đả quá kỷ thứ quần giá, na lý kinh lịch quá chân chính đích sinh tử bác sát. Đối phương tuy chích thị cá thiếu niên, đãn na cổ quyết đoạn hòa sát khí phốc diện nhi lai, trực tự sơn trung mãnh thú.

    Hào vô trở ngại, nhất đao nhập thể, lý thanh sơn dã một liệu đáo bình nhật lý diệu vũ dương uy đích lưu lại lỵ cánh nhiên như thử bất tế, khán trước lưu lại lỵ kinh khủng ai cầu đích thần sắc, tha phỏng phật túy đích canh thâm liễu, nhãn tinh ẩn ẩn thấu xuất hồng quang, não đại phỏng phật đình chỉ vận chuyển, chích hữu thủ thượng động tác bất đình.

    Đao mang huyết quang tại hắc ám trung loạn vũ.

    Đãi đáo lý thanh sơn lãnh tĩnh hạ lai, lưu lại lỵ dĩ kinh đảo tại huyết bạc trung, tử đích bất năng tái tử, nồng trọng đích huyết tinh vị tại giá nguyệt dạ, dã thấu xuất kỷ phân thanh lãnh đích vị đạo.

    Lý thanh sơn cường tự trấn định, chiết thân tiện tẩu, nhất khẩu khí bôn đáo ngọa ngưu cương hạ đích khê lưu bàng, phương tài đình hạ cước bộ, tá trước thủy lưu nhất chiếu, bất cấm hách liễu nhất khiêu: "Giá hoàn thị ngã mạ?

    Thủy trung đảo ảnh xuất nhất cá mãn thân huyết tích đích thiếu niên, mân trước chủy thần song mục viên trương, do đới trước vị tằng tán tận đích sát khí, thập phân khủng bố.

    Lý thanh sơn phủng trước băng lãnh đích khê thủy, tướng thân thượng huyết tích thanh tẩy liễu nhất phiên, tài hồi đáo mao ốc trung, dã bất lý hội ngọa tại nhất bàng đích thanh ngưu, nhất đầu đảo tại sàng thượng.

    Giá thời hậu, song thủ tài chiến đẩu khởi lai, mãnh địa xuất liễu nhất thân lãnh hãn, tẩm thấu liễu y sam, tửu dĩ hoàn toàn tỉnh liễu.

    Thanh ngưu tiếu vấn đạo: "Nhĩ bất đào mạ?" Phỏng phật bất thị tha nhượng lý thanh sơn khứ sát nhân đích.

    Lý thanh sơn đạo: "Sát cá na dạng đích đông tây, hoàn dụng đắc trước đào?" Tha chi sở dĩ tuyển định liễu lưu lại lỵ, tịnh bất chích thị nhất thời xung động, na tư tại thôn trung hoại thấu liễu, một nhân thế tha xuất đầu, dân bất cử quan bất cứu, chích yếu tha bất lưu hạ thái hiển nhãn đích chứng cứ, tử cá giá dạng đích nhân vật, đa bán thị bất liễu liễu chi đích hậu quả.

    Thanh ngưu nhãn trung tán hứa canh thâm, yếu trảo cá nhất nộ sát nhân đích thất phu dung dịch đích ngận, đãn yếu tri đạo thập ma nhân cai sát, thập ma nhân bất cai sát, chẩm ma tại sát nhân đích đồng thời bảo toàn tự kỷ, na tựu ngận bất dung dịch liễu. Nhi nhãn tiền na phần trấn định tự nhã na phạ thị trang đích, dã khả kiến thử tử đích tâm chí.

    Lý thanh sơn chiến đẩu đích song thủ mạn bất quá tha đích nhãn tinh, đãn tại tha đích nhãn trung, na bất đãn bất khả sỉ, hung man đích bất bả sát nhân phóng tại nhãn trung đích gia hỏa đáo xử đô thị, đãn năng tướng giá phần khẩn trương khủng cụ áp ức đáo hiện tại tài bạo phát xuất lai, đương chân thị liễu bất đắc.

    Quá liễu lương cửu, thanh ngưu vấn đạo: "Cảm giác như hà?"

    "Hảo khả phạ, hảo thống khoái!" Giá thị lý thanh sơn đích chân tâm thoại, tại khủng cụ quá hậu, cánh hữu nhất cổ thuyết bất xuất đích hàm sướng lâm li, hung trung úc kết chi khí tiêu giải liễu đại bán, hồi tưởng khởi đương sơ khán 《 thủy hử 》, lâm giáo đầu phong tuyết sơn thần miếu, vũ nhị lang huyết tiên uyên ương lâu đích cảm giác.

    Thanh ngưu hắc nhiên nhất tiếu: "Khoái ta thụy ba, minh thiên sự tình đa trước ni!"

    Lý thanh sơn tâm trung nhất động, lộ xuất hoan hỉ chi sắc: "Nhĩ thị thuyết. . ."

    ———————————————— ————

    Bằng hữu môn cấp lực, nhất thiên đĩnh tiến tân thư bảng đệ thất, bất quá hoàn bất cú, hoàn yếu tẩu đích canh viễn, cấp biệt nhân khán, cấp tự kỷ khán!

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Hidden Content
    QUẦN ĐẪM MÁU
    Hidden Content

    ---QC---


  10. Bài viết được 456 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    1234567890,alias511995,atula6100,avansanh,babylong10,baccna12,banbetatca,BaoAnh,baohoa15hcm,bavuongdao,Bình Bụng Bự,bellelda,bocnhan2,chimxanh,chip_hoi,chithanhcb,coldgod,danglong,Danie,DemonHeart,devilbat15,dinhtien123,dnc,dohanh,drphungtrung,duccuong42,ducnhi95,Dungmdo1,dzungdev,ghientruyenkh,HacPhong,haiteltel,haithanh,Hamnang,harynguyen9,hht1975,hihe24,hoanlamthao,hoihan,hotcream,hungkinh,huyetdutrang,huyvipdnd,iceage,idam,jackperson,kalbee,kei_269,kimcuong062008,kimzuku,lalala2004,levienan,Light1986,Linh Tử,linh_xinh,lntntl,Ma Tiểu Tử,masterdin,meo1996,meocaott,minhdong,minhfobmob,mtdloc,murom,myancongchua,namhien123,nehiny,newrich1806me,nghiencuusinh,nguoi5doc,nguoiban01,nguyen311,nguytieunguu,nhannt106193,nhatlangthv,nhatrangkhanhhoa,Nikita,nmt1986,nq_d2003,onglao,papyrus,pemonk,phanvanhao,Phathien,phongvu9x,phungnamthien,pika_pika,pntt,potaythao,proudsnake,quanhionline,quikiensau,quocbinh,quocnguyenquoc,sigma,sitinhkiemsi,skydragoon,ssadfgh,star5292,tapchi,thanh281292,thanhlong365,thanlongbaihoai,Thien dao,thienduy123,Thuahoi,Ti3uNguNhi,tibom,tieuDeDe,tieumavuong,tigerbibo,tj3ul0ng,tnttrantrac,tobano,tomminh,tomy003,torai131313,trai1986,trung1223,truongtinh,Tuan_Anh,tucom,tuyet_hanh,vamopire,vodanhtieutot,vuhoa,vutoc12,whatsgoingon,xsiverxx,xuanbau,xuanthanhthh,ynhi123,zoom,zxda,
Trang 1 của 314 1231151101 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status