TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 3 của 13 Đầu tiênĐầu tiên 12345 ... CuốiCuối
Kết quả 11 đến 15 của 62

Chủ đề: [Hướng dẫn] Sử dụng tính năng convert theo luật nhân trong QT 2013

  1. #11
    Ngày tham gia
    Apr 2009
    Đang ở
    Nữu hôi lang đích gia
    Bài viết
    5,027
    Xu
    270

    Mặc định

    Update thêm file luật nhân của lão Sâu vào QT chạy lâu thấy hẳn luôn, kịểu này file luật nhân mà thêm mấy ngàn dòng nữa chắc chạy 1'/c quá
    ---QC---
    Life is not the amount of breaths you take;
    It's the moments that take your breath away.
    Hidden Content Hidden Content


  2. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  3. #12
    Ngày tham gia
    Jan 2012
    Bài viết
    75,002
    Xu
    1,102

    Mặc định

    Có time loại bỏ những cái không hay xuất hiện đi, chứ cái nào cũng dùng có mà

  4. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  5. #13
    Ngày tham gia
    Aug 2012
    Bài viết
    7
    Xu
    0

    Mặc định

    chỉ rõ hơn mình cách chỉnh sửa việt phrase để phù hợp với dùng luatnhan đc ko
    mình ví dụ thế này

    我也为了能都找出杀死七七七妹妹的 手
    dùng luật nhân
    Ta dã vì /vì năng lực tìm khắp ra giết chết Nanana muội muội hung thủ
    ko dùng
    Ta cũng vậy để tìm khắp ra giết chết Nanana muội muội hung thủ
    cái luật là thế này này: 为{0} <<Luật Nhân>> vì {0}
    một cái khác nữa cũng bị vì vì
    为了找她所以在附近跑了一圈.

    2. một trường hợp nữa
    "Ngã thị thuyết quan vu cát dã đồng học đích sự"
    "Ta là nói quan vu chuyện của Yoshino đồng học
    chữ quan vu chả hiểu sao nó không dịch @@

  6. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  7. #14
    losedow's Avatar
    losedow Đang Ngoại tuyến Tiếu Ngạo Giang Hồ Giang Hồ Vạn Ngữ Thông
    Ngày tham gia
    Jun 2010
    Bài viết
    2,755
    Xu
    6,572

    Mặc định

    为{0} <<Luật Nhân>> vì {0}
    Bạn để cái cụm này thì có ích gì? Nó cũng giống hệt như "thị {0}=là {0}".
    Cái {0} là đại biểu cho một cụm từ đang tồn tại trong file Names.txt. Ngay đằng sau 为 trong câu của bạn không phải là Names nên nó không xử lí. Bạn để nhân cả Vietphrase đúng không? Nó xử lý từ năng lực kìa.
    Còn cái quan vu thì là lỗi, bác ngoctay sẽ sửa nay mai.

  8. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  9. #15
    Ngày tham gia
    Aug 2012
    Bài viết
    7
    Xu
    0

    Mặc định

    không mình để 1 dùng name chứ ko có dủng vp,thì mình cũng xóa dòng đó rồi.Tại copy cái file trên post 1 ấy mà
    cái 9 là vụ quan vu ấy, để từ từ cũng đc.
    chắc ngồi lọc lại thôi
    chứ nói ra mình thấy đọc kiểu aaa mẫu thân nghe vui hơn là mẫu thân của aaa ;))

    ---QC---


Trang 3 của 13 Đầu tiênĐầu tiên 12345 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status