TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 1 của 3 123 CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 11

Chủ đề: Lingoes - Từ điển hỗ trợ convert

  1. #1
    Ngày tham gia
    Apr 2009
    Đang ở
    Nữu hôi lang đích gia
    Bài viết
    5,027
    Xu
    270

    Mặc định Lingoes - Từ điển hỗ trợ convert



    Chắc cũng không thiếu lão biết hệ thống từ điển này, nhưng ta vẫn nói lại trong đây cho những lão nào không biết vậy

    Lingoes là 1 hệ thống từ điển hỗ trợ tới trên 80 ngôn ngữ (bao gồm cả tiếng Việt). Lingoes hỗ trợ chức năng dịch cả đoạn văn, dịch 1 từ được chọn, dịch 1 từ tại vị trí con trỏ và có hỗ trợ phát âm. Ngoài ra, Lingoes còn có thể sử dụng các công cụ dịch online như Google Translate, Answer, Dictionary để giúp bạn dịch được tốt hơn.

    Ta gọi nó là 1 hệ thống bởi trong lingoes mấy lão có thể tích hợp hàng chục loại từ điển từ Longman Dictionary of Contemporary English, Prodic Vietnamese-English Business, .. blah blah
    Nhưng hôm nay ta chi nói tới chức năng ta thấy hữu ích cho việc convert thôi vậy.

    Lingoes theo ta dùng chủ yếu để tìm names tiếng anh, tiếng hàn tiếng chi chi từ tiếng trung và guess nghĩa một số cụm từ không có trên baidu thông qua Google Trans mà không cần copy paste atl tab bằng cách Bôi Đen là Dịch


    Nếu chỉ dùng cho convert, các lão chỉ cần download và install file chính của nó là ổn, chả cần thêm các từ điển đi kèm làm gì.

    Sau khi install Lingoes, các lão mở nó lên để bắt đầu config

    1.
    Chọn Configuration
    Chuyển sang thẻ Translation, chọn Translation Engine Target Language như hình



    Sau đó ấn OK để tắt Configuration box đi

    2.


    1. Khung 1 thì tùy các lão chọn Google trans, Micro trans hay Baidu trans. Thường thì ta để Google bởi nhiều cái baidu không có, với lại search name thì Google trans thường dễ hơn
    2. Khung 2 để chinese (S). S ở đây là Simplified - kiểu chữ Trung thông dụng hiện nay, TQ còn 1 loại chữ nữa là Traditional thì phải.
    3. Khung 3 thì English thôi, bởi từ C sang Việt nó tè le lắm
    3.


    Khung 3: ở đây có 3 mục chọn
    • Capture word on screen thì không hữu ích cho mục đích convert cho mấy nên ta không nêu ra ở đây
    • Translate Selected Text: khi chọn mục này thì những từ nào được bôi đen thì lingoes sẽ tự động dịch



      Trường hợp Lingoes không tìm thấy thì các lão chỉ việc click Text Translation là xong



    • Translate clipboard text là dịch những đoạn nào mà mấy lão copied - cứ Ctrl C là nó dịch, mục này thì tùy sở thích vậy

    Link đi kèm:
    -- Link down lingoes: http://www.lingoes.net/en/translator/download.htm
    -- Link hứong dẫn đầy đủ cho các lão nào muốn sử dụng hoàn toàn từ điển này để tra cứu và học tập: http://www.vn-zoom.com/f181/lingoes-...gu-511227.html

    Cơ bản như thế là đủ cho mấy lão tăng tốc convert. Mong rằng các convert-er cảm thấy tiện hơn khi sử dụng phần mềm này kèm theo.
    Chào thân ái và quyết thắng.
    Lần sửa cuối bởi Thích Vặn Vẹo, ngày 18-07-2013 lúc 11:52.
    ---QC---
    Life is not the amount of breaths you take;
    It's the moments that take your breath away.
    Hidden Content Hidden Content


  2. Bài viết được 3 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  3. #2
    Ngày tham gia
    Aug 2010
    Bài viết
    52
    Xu
    0

    Mặc định

    Cái này dịch tệ lắm. Chỉ dành cho newbie làm biếng tra tên đúng chính xác thôi. Mà thường các bạn hay quăng lên google luôn khỏi cài nặng máy.

    Dù sao cảm ơn tinh thần share của bạn.

  4. #3
    Ngày tham gia
    Apr 2009
    Đang ở
    Nữu hôi lang đích gia
    Bài viết
    5,027
    Xu
    270

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi thapda Xem bài viết
    Cái này dịch tệ lắm. Chỉ dành cho newbie làm biếng tra tên đúng chính xác thôi. Mà thường các bạn hay quăng lên google luôn khỏi cài nặng máy.

    Dù sao cảm ơn tinh thần share của bạn.
    Lingoes theo ta dùng chủ yếu để tìm names tiếng anh, tiếng hàn tiếng chi chi từ tiếng trung
    Lão có đọc không vậy hay là chỉ vô ngó rồi chém
    Life is not the amount of breaths you take;
    It's the moments that take your breath away.
    Hidden Content Hidden Content

  5. #4
    Ngày tham gia
    Aug 2010
    Bài viết
    52
    Xu
    0

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi eye0nme Xem bài viết
    Lão có đọc không vậy hay là chỉ vô ngó rồi chém
    Ta có đọc mà

    Ý ta nói Lingoes này dịch ko chuẩn xác (thông thường những bạn mới bắt tay vào QT thường dùng để đỡ tốn time thôi).

    Chứ thường muốn tra tên gốc từ tiếng Trung ra tiếng chi chi họ hàng, người siêng năng thường tra bên đại từ điển, phần mềm đặc dụng chuyện tra từ tiếng Trung ra tiếng chi chi họ hàng.

    Chứ đâu bảo có ý gì đâu.

    P/s: Sực nhớ ra dành cho convert-er = )))))))))))))) Sorry lão. Convert-er thì dùng tốt rồi. = ))))))))))
    Lần sửa cuối bởi thapda, ngày 18-07-2013 lúc 15:51.

  6. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
  7. #5
    Ngày tham gia
    Apr 2013
    Bài viết
    1,321
    Xu
    0

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi eye0nme Xem bài viết
    Lão có đọc không vậy hay là chỉ vô ngó rồi chém
    vào thẳng http://translate.google.com đây này, cài thêm cái này làm gì.

    ---QC---


Trang 1 của 3 123 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status